法律资料学校翻译精品篇章.docx

上传人:b****5 文档编号:8068831 上传时间:2023-01-28 格式:DOCX 页数:50 大小:89.38KB
下载 相关 举报
法律资料学校翻译精品篇章.docx_第1页
第1页 / 共50页
法律资料学校翻译精品篇章.docx_第2页
第2页 / 共50页
法律资料学校翻译精品篇章.docx_第3页
第3页 / 共50页
法律资料学校翻译精品篇章.docx_第4页
第4页 / 共50页
法律资料学校翻译精品篇章.docx_第5页
第5页 / 共50页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

法律资料学校翻译精品篇章.docx

《法律资料学校翻译精品篇章.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律资料学校翻译精品篇章.docx(50页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

法律资料学校翻译精品篇章.docx

法律资料学校翻译精品篇章

汉译英五章

实践角度上的翻译技巧,涉及的内容十分丰富,只有把学到的各种理论上讲的翻译技巧用于尽量广泛的翻译实践,在翻译中学习翻译,在实践中不断地磨练,不断地推敲,不断地琢磨,不断地归纳总结,细细地品味,才能真正掌握一些翻译的基本要求,同时享受到翻译带来的乐趣。

否则,只是停留在理论上讲翻译,犹如纸上谈兵。

有志于从事翻译工作的人,应该尽量多地接触了解各个领域的特征特点,特别是我国处在由传统的计划经济向社会主义市场经济转变,社会经济快速向前发展的历史时期,应该对诸如国际关系、国际贸易、国际劳务、国际法、银行金融、保险就业、工业农业、行政管理、市场营销、合资合作、医疗卫生、文化教育等方面的知识由所了解和接触,正所谓toknowsomethingofeverything。

基于此,我们就不同的题材提供一些翻译实例,进行汉英翻译比学习。

这些实例比较灵活地运用了翻译学通常介绍的一些翻译理论和技巧。

除此以外,这些实例还说明了一点,作为一名翻译人员应该尽可能地涉足广泛相关领域,了解有关专业的一些具有特征性的表达形式和方式,以适应我们国家在经济快速发展,走向世界经济一体化,融入世界大家庭的进程中对翻译的迫切要求。

1)关于体制改革

为了转换企业经营机制、促进政企职责分开、开辟新的融资渠道、筹集生产建设基金,国家经济体制改革委员会决定扩大股份制企业试点。

Withaviewtotransformthemechanismoftheoperationoftheenterprises,encourageseparationofthefunctionsoftheoftheGovernmentfromthoseoftheenterprises,findnewfinancingchannels,raisefundsformanufacturingandconstruction,theStateCommissionforRestructuringtheEconomyhasdecidedtoexpandthepilotprojectofJointStockEnterprises.

审查企业前三年的年度会计报表。

应根据中国注册会计师协会颁发的有关规定,按照现行会计准则和审计准则,查核企业前三年的财务状况和经营成果。

财务状况的核实主要包括:

资产总额、负债总额和资产净额。

经营成果的合适主要包括:

销售收入、成本税金及其他支出、利润总额和税后利润。

Examinetheenterprise’sannualstatementsforthepast3years.Thecertifiedpublicaccountantshouldexamineandverifytheenterprise’sfinancialpositionandoperationalresultsinthepast3yearsbasedontherelevantregulationspromulgatedbytheChineseInstituteofCertifiedPublicAccountantsaswellastheaccountingandauditingstandardscurrentlyinforce.Theevaluationofanenterprise’sfinancialstatusincludestheexaminationofthetotalassets,totalliabilitiesandnetassets;whiletheevaluationofanenterprise’soperatingresultsincludestheverificationofsalesincome,costoftaxesandotherexpenses,totalprofitsandafter-taxprofits.

审查实行股份制当年(即基准年)的会计报表时,应着重核实资产的数量、质量、单价和金额;负债数额以及资产净值,以便作好资产评估工作。

Whenexaminingtheaccountingstatementsofthecurrentyear,that,thebaseyear,theaccountingshouldplacetheemphasisontheverificationofthequantity,quality,unitpriceandthetotalassetsaswellasthetotalliabilitiesandthenetassetsinordertodoagoodjobinassetsvaluation.

实行股份制的企业为了转移产权,确定资产价值而委托注册会计师按照《国有资产评估管理办法》的规定,对资产进行评估。

其中,厂房、机器设备及建筑物可由会计师聘请建筑工程师和机械工程师评估,其余资产由注册会计师评估。

评估工作按照申请立项、资产清理、验证确认等步骤循序进行。

评估方法根据各类资产具体情况,分别采取收益现值法、重复成本法、现行市价法、清算价格法以及其他的方法重新评估,最后由注册会计师核实净资产、增值数额和增值率,并报请四川省国有资产管理局确认。

Inordertoassignthepropertyrightsanddeterminethevaluesoftheirassets,anenterprisewhichhasdecidedtoadoptthejointstocksystemwouldentrustacertifiedpublicaccountanttoevaluatetheirassetsinaccordancewiththeprovisionsstipulatedinthe“MeasuresGoverningtheAppraisalofState-ownedAssets”.Thecertifiedpublicaccountantmayengageaconstructionengineerandamechanicalengineertoevaluatethebuildings,factories,andmachineryandequipment.Theremainingassetsaretobeevaluatedbytheaccountant.Theevaluationistobeconductedinthefollowingorder:

fillinganapplicationtotherelevantauthoritiesfortheevaluation;examiningtheassets;appraisingtheassets;verifying.Consideringthespecificconditionsofthetypeoftheassets,thefollowingmethodsmaybeusedintherevaluationoftheassets:

thepresentvalueoftheincome;thereplacementcost;thepriceofcurrentmarket;thesettlementprice,andotherrecognizedmethods.Finally,theaccountantwouldverifythetotalnetassets,theincrementalvalue,andtherateofincrementofvalue.ThenhewouldsubmitittotheAdministrationofState-ownedAssetsofSichuanProvinceforconfirmation.

按照规定,企业实行股份制前应提交可行性报告,其内容包括:

公司名称、地址、公司生产经营情况,紫讯状况和投资能力、总投资额、股本总额、股份溢价发行测算,所需借贷资金、净资产占总资产比例,资金投向、规模、建设周期与费用估算,产品或经营范围、发展方向及市场供求状况、经济效益预测和其他情况。

Basedontherelevantregulations,anenterpriseneedstosubmitafeasibilitystudyreportbeforetheadoptionofjointstocksystem.Thereporthastocoverthefollowingitems:

nameandaddressoftheenterprise;thebusinessoperation;thecreditworthinessandinvestmentpotential;totalinvestmentandtotalcapitalstock;theprojectionconcerningtheissuingofstock;theamountoftheloancapitalneeded;theproportionofnetassetstototalassets;theorientationandamountoftheinvestmentaswellasitsestimatedlifeandexpenses;theproductsorthescopeoftheenterprise’sbusiness;thedevelopmentorientation,andthemarketsupplyanddemandoftheproducts;theprojectionoftheeconomicbenefits,andotherrelevantinformation.

2)关于企业文化

文化可以说是无处不在,因此很难对它下一个确切的定义。

这个词代表着共同的价值观、哲学原则、道德观念、群体的风俗习惯,以及被一个特定的民族接受并代代相传的后天型的行为模式。

文化的差异是那么的明显,以致于很容易总结出固定模式,尽管有时可能准确,有时可能不准确。

对文化的不同理解可以在很大程度上影响一个人对正确的管理领导行为的看法。

Cultureissopervasivethatitisdifficulttodefineprecisely.Thetermdenotesthesharedvalues,thephilosophicalprinciples,theethicalconcepts,themores,andthepatternsoflearnedbehaviorthatareacceptedbyagivenpeopleandpassedfromgenerationtogeneration.Culturedifferencesaresoapparentthattheyreadilygiverisetostereotypes,whichmayormaynotbeaccurate.Culturaldefinitionsaregreatlyinfluenceone’sideaofappropriatemanagerialleadershipbehavior.

欧洲的公司管理人员往往远比美国同行更倾向于怀旧,并对传统和现有习惯的重要性相当敏感。

前者很可能重视社会和阶级区分,他们通常关心哲学问题,并试图在事业、道德和闲暇活动中取得一种平衡。

另一方面,大多数美国企业界人士更倾向于面向现在和将来。

他们崇尚迅速的文化,而不是缓慢的演变。

他们对白手起家的怀有好感,并努力跟普通人取得一致看法。

专业技术知识和任务的完成常常优先于哲学方面的考虑。

人们往往认为职权不是通过指挥链向下传递,而是自下而上的。

人们既不是在继承也不是在特权的基础上进行统治,而是以证明为良好的能力为基础,而且,即使能力已经得到证明,也会希望得到被管理者的赞同。

EuropeanexecutivestendtobefarmoreorientedtowardthepastandsensitivetotheimportanceoftraditionandestablishedcustomthanmostoftheirAmericancounterpartsare.Theformerarelikelytohavearegardforsocialandclassdistinctions.Philosophicalquestionsgenerallyinterestthem,andtheyseekabalanceamongbusiness,esthetic,andleisure-timeactivities.MostAmericanbusinessmen,ontheotherhand,areorientedtowardthepresentandfuture.Theypreferrapidchangetoslowevolution.Theyentertainanaffectionfortheself-madeindividual,andseektoidentifywiththeaveragecitizen.Know-howandgettingthingsdoneoftentakeprecedenceoverphilosophicalconsiderations.Asoftenasnot,authorityisviewednotascomingdownthechainofcommandbutratherasrisingfromthebottomup.Peoplegovernonthebasisofneitherhereditynorpeculiarrightbutratheronprovencompetence,andeventhenwiththeconsentofthegoverned.

管理人员对待任务时的心情和他们的管理方式在世界各地是各不相同的。

在某一社会体系中被公认为惯例和常规,在另一个社会体系中却显得很古怪。

在美国,有这样一种说法:

“让我们着手干,干完就万事大吉。

”在其他国家,无休止的时间---至少在美国人看来---似乎被浪费在准备工作、草案和礼节上。

Thecastofmindwithwhichmanagersapproachtheirtasksandthewaybusinessisconductedvariesthroughouttheworld.Conventionsandformalitiesthataretheacceptednorminonesocialsystemseemoddinanother.InAmerica,thereisasaying,let’sgetonwiththematterandbedonewithit.Inothernations,aninterminableamountoftime---intheAmericanview,atleast---seemstobewastedinpreliminaries,protocol,andproprieties.

历史地看,许多公司(尤其是在高层)往往由当地接受过大学教育的。

属中层偏上或上层偏下阶级的人来进行管理。

而劳动力的很多部分则由从未上过大学、属中层偏下或下层偏上阶级的移民或第一代本地人组成。

存在这种差异,产生矛盾也是在意料之中,因为这显然是不可避免的。

这种不同点和碰撞一直延续至今。

Historically,manyorganizationshavebeenmanaged,especiallyatthetoplevel,bynative-born,college-educated,upper-middle-classorlower-upper-classpeople.Muchofthework-force,however,hasconsistedofimmigrantsorfirst-generationnativeswhodidnotgotocollegeandbelongedtothelower-middleorupper-lowerclass.Withsuchdisparities,conflictwaspredictablebecauseitwasinevitable.Thedifferencesandtheclashescontinuetothisday.

在大企业的高级管理层的发展规划中,“社会准则”是一个颇受青睐的词。

它指的是最盛行的精神---也即在社会中被接受和尊重,并且占主导地位的社会、哲学、政治、道德和宗教观念。

它代表着在一个特定的社会环境中,哪些观念和行为类型会受到尊重、容忍;哪些又会让人不快或者被认为不能接受。

从社会准则中产生行为准则—即“游戏”规则。

Ethosisafavoritetermintop-managementdevelopmentprogramsinlargecorporations.Itreferstotheprevailingspirit---thedominanteconomic,social,philosophical,political,ethical,andreligiousviewsacceptedandesteemedinasociety.Itsignalsthekindsofideasandbehaviorthatwillbehighlyregarded,tolerated,frownedupon,orconsideredimpermissibleinagivenmilieu.Fromtheethoscomethenormsofconduct---therulesofthegame.

3)关于旅游城市

乐山是一座拥有独特旅游资源的城市,以世界文化和自然遗产峨眉山乐山大佛为中心,还有4处国家级文化遗址、2处国家级风景名胜、1处国家级自然保护区以及15处省级风景区和森林公园。

旅游项目丰富多彩,如观佛拜佛、旅游探险、民风民俗以及以保护生态为宗旨的旅游活动。

乐山大佛峨眉山成为了环状旅游线路的中心。

2001年1月乐山被评选为“中国优秀旅游城市”。

旅游经济持续得到发展,2000年的旅游收入达人民币二十一亿七千七百万元,乐山还被列为“全国44个重点旅游城市”之一,名列全国A级旅游景点。

Leshanisacityfeaturingwithuniquetouristresources.WithMt.EmeiandLeshanGiantBuddhatheworld’sculturalandnaturalheritageasthecore,locatedare4state-levelculturalrelicssites,2state-levelscenicattractions,1state-levelnaturalprotectionzoneand15otherprovincial-levelscenicspotsandforestparks.ThetouristprogramsarediversifiedwithfullrangessuchasBuddhisttempleandBuddhaworshiping,exploration,folkcustom,andecologyorientation.LeshanGiantBuddha—Mt.Emeibecomesthecenterofacircleoftouristroutings.InJan.2001,Leshanwashonored”TopTouristCityinChina”.Thetouristeconomyhasincreasedsteadily.Theyearof2000sawatourismincomeof2.177billionyuan.Leshanisalsolistedasoneof“the44keytouristcitiesofthecountry”andrankedamongtheClassAtouristspotsinthecountrywide.

中共乐山市委和乐山市政府采取积极措施和方法把旅游资源转变为城市经济和产业。

旅游成为乐山四大产业支柱之一,数以百计的专家和学者应邀参加了5次旨在促进乐山旅游开发的讨论会,分别出台了“乐山旅游发展规划”、“旅游发展评论”以及“加强涉外旅游市场管理的暂行规定”,专门成立了旅游领导小组,组织旅游发展资金,在旅游管理和旅游环境方面作了大量的工作,同时,还把改进旅游基础设施和开发新项目作为重点。

鼓励进行各种各样的促进旅游活动,如竞技比赛和讲演赛,鼓励加强旅游宣传和旅游促销。

乐山已经承办了6届国际龙舟赛交易会,3届国际旅游和乐山大佛节,数十次相关的旅游促销活动,乐山吸引了数以百万计的中外旅游者和客商。

乐山已经成为最受欢迎的旅游城市,最重要的旅游区域。

ThecitycommitteeofCPCandthecitygovernmenttakethemostnecessarymeasuresandapproachestoconvertthetouristresourcesintoeconomicandindustrialadvantages.Tourismisregardedasoneoft

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 解决方案

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1