大学英语教程3课后答案.docx
《大学英语教程3课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语教程3课后答案.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大学英语教程3课后答案
大学英语教程3课后答案
Vocubulary
Unit1
1.Atfirstshethreatenedtodismissusall,
butlatersherelented终于答应.
2.Ifyoucan’thavechildrenofyourown,whynotconsideradoption收养?
3.Shesensedsomethingwrongbyintuition直觉力.
4.ShewenttoCambridgeonascholarshipbutdropped退学outayearlater.
5.Ifailtoseewhatwomenfindsofascinating极有吸引力的abouthim.
Unit2
1.Theproblemhadbeenalluded暗示tobrieflyinearlierdiscussions.
2.Thegovernmentisconsideringanincentive鼓励
fordriverstoreplaceold,pollutingvehicleswithnewones.
3.Saraisindisbelief不信任thatson,ofwhomthewholefamilywassoproudforbeingaCanadianBorderofficer,facessixchargesincludinggunrunning.
4.Thegrimnewscontinuestoroll滚滚而来inabouttheGermaneconomyasthedataisbeingreleased.
值得的。
1.Noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.
译:
这一切在我生活中是否使用,我不抱希望。
2.EachtimeIsawthatstrawhat(每当我看到那顶草帽),itremindedmeofthetourIhadmadeyearsbefore.
3.ThisisthemostwonerfultimethatIhaveeverhad(我度过的最美好的时光).
4.I’mhonoredtottendtheclosingceremonyoftheconference(我很荣幸能参加大会闭幕式)andgiveyouaspeech.
5.BillClintonhashelpedtogetthetwoAmericanjournalistsreleasedandheseemstohaveahopeofmakingpeace(又希望调解)betweenNorthKoreaandtheUS.
6.Onefriendofminehasdecidedtoquithiswell-paidbutdemandingposition(辞去那份工资高但要求也高的工作)recently.
Unit2
1.However,ifthatweren’tapopularnotion,millionsofdollarswouldn’trollineverytimetherewasalotterysomewhere.
译:
然而,这种想法非常普通,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美元滚滚而来。
2.Ittookhimfiveyearstodiligentlycreatebusinessandgeneratethatlargesumofmoney.
译:
他花了五年的时间,努力工作,并开办了一家公司,终于赚足了一大笔钱。
3.Withgreatdisbelief,hestaredathisinvenstmentofvaluablegems,nowturnedtostones,andwonderedwhatitallmeant.
译:
约翰眼睁睁的看着自己投资买来的宝石变成了石头,他难以置信,百思不得其解。
4.Theinscripitionread,“Ifoneachievesthisquest,theywillhavetransformedtheirmindbytheuseoftheirfaithandwillfromthenonhavethepowertoovercomeinallthingsandnothingwillbeimpossibletothem.”
译:
这些文字是:
凡历此功成者,必脱胎换骨,身心俱新,无坚不摧,无所不能。
5.OnceknownastheparisofMiddleEast(曾经拥有中东巴黎的美誉),thisseasidecityfellintochaosduringLebanon’sprolongedcivilwar.
6.Ameetingwasheldforthepurposeofappointinganewmanager(是为了任命一位新经理).
7.ShewasselectedforaninterviewwithaPWCdirector.Thisopportunityistoogoodtopassup(好得让人无法拒绝).
8.Morethan150peoplewerelookingforthebodyofa24-year-oldhikersaidtohavebeenkilled(据说已经遇害),adayafterauthoritieschargedamanwithkidnappingher.
9.Itisunclear(仍然不清楚)whatwasbehindtheFederalReserve’ssurprisedecisiononWendesdaytobuyupto$300billoninTreasuries.
Unit4
1.Thenthedoctorturnssuddenlyandletshimhavealefthookundertheheart.
译:
医生突然转过身,并且向他心脏下面打了一记左勾拳。
2.Butif,onthehand,thedoctorhasspentthenightbeforeatalittlegatheringofmedicalfriends,heisveryapttoforbidthepatienttotouchalcoholinanyshape,andtodismissthesubjectwithgreatseverity.
译:
不过另一方面,医生前一晚参加了医生朋友的聚会,就禁止病人去触碰任何形式的酒精,并且严厉地拒绝谈论这个话题。
3.Thenhelooksthepatientupanddown,withthescissorsinhishand,andifheseesanylikelypartofhimheclipsitoffandwrapsitup.
译:
他上下打量了病人,手里拿着剪刀,只要看到任何疑似有问题的地方,便从病人身上剪下来并包起来。
4.Nowthis,oddlyenough,istheverythingthatfillsthepatientupwiththatsenseofpersonalimportancewhichisworthpayingfor.
译:
奇怪的是,这种做法让病人觉得自己很受重视,所以值得为此花钱。
5.Afterhoursofquestioning,thesuspectconfessedatlast(嫌犯终于招供了).
6.Theoldcarisaptto(很容易)breakdown.
7.Usingsomeoneelse’snameisnotinandofitselfacrime(本身并不是犯罪)unlessthereisanintentiontocommitafraud.
8.Byasmallmargin,Americansaremorepleasedthandisappointed(对……不感到失望,而是感到高兴)withObama’sbeingelectedasPresident.
9.Thefamilyarefillingwithasenseofpeaceandsatisfaction(充满了平静和满足)knowingthattheirinnocentsonarrestedyesterdayistobereleasedsoon.
Unit5
1.Ifyouaskthefastrunnertosetthepace,thenmajorityofthemwillbeleftbehind(他们中的大多数人都将落后).
2.Mybrotherdidnotwanttobetiedtoasteadyjob(被稳定的工作所束缚).
3.Theysetoffinsearchofthelostchild(寻找失踪的孩子).
4.Accidentsduetodrivingathighspeed(因高速驾驶而造成的交通事故)wereverycommonthatmonth.
5.Hewaschargedwithmurder(他被指控杀人)butfoundinnocentlater.
1.Finally,withoutfurtherado,LindseywashandcuffedandchargedwiththerobberieshavingtakenplaceinPortland.
译:
最后,没有再费什么时间,琳赛就被戴上手铐,罪名是在波特兰有抢劫罪。
2.Shewasescortedtothejailnearbyforbooking.
译:
随后琳赛被押送到附近的监狱,等候起诉。
3.Lindseywenttocourtandthejuryfoundherguiltyofalltherobberies,andshewassentencedto15yearsinprison.
译:
在法庭上,陪审团认为琳赛在所有那些抢劫案中的罪名成立,于是她被判了十五年的监禁。
4.Thepolicewerehappytohavesovledthiscaseandtohavetherighttwininprison,butsisterthatshouldhavebeeninprisonwasneitherLindseynorSara.
译:
警方因为抓获了双胞胎中犯罪的那个,并结了案感到非常欣慰。
但事实上应该坐牢的那个人既不是琳赛也不是萨拉。
5.Theirmomhadgivenbirthtotripletsandthewomanthepolicehadtriedtoputbehindbarswasinfactanothersister,Cindy.
译:
她们的母亲当时生了三胞胎,应该被警方抓进监狱的是其中另外一个孩子:
辛迪。