人教版七年级语文背诵科目.docx

上传人:b****6 文档编号:7840802 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:22 大小:33.65KB
下载 相关 举报
人教版七年级语文背诵科目.docx_第1页
第1页 / 共22页
人教版七年级语文背诵科目.docx_第2页
第2页 / 共22页
人教版七年级语文背诵科目.docx_第3页
第3页 / 共22页
人教版七年级语文背诵科目.docx_第4页
第4页 / 共22页
人教版七年级语文背诵科目.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

人教版七年级语文背诵科目.docx

《人教版七年级语文背诵科目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版七年级语文背诵科目.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

人教版七年级语文背诵科目.docx

人教版七年级语文背诵科目

1.《春》朱自清2

2.古代诗歌四首

《观沧海》曹操4

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白5

《次北固山下》王湾6

《天净沙·秋思》马致远7

3.《世说新语》二则8

《咏雪》《陈太丘与友期行》9

4.《从百草园到三味书屋》鲁迅11

5.《论语》十二章12

6.古代诗歌四首

《峨眉山月歌》李白15

《江南逢李龟年》杜甫16

《行军九日思长安故园》岑参17

《夜上受降城闻笛》李益17

7.《纪念白求恩》毛泽东18

8.《诫子书》诸葛亮18

9.《狼》蒲松龄19

10.《天上的街市》郭沫若22

11.《寓言两则》

穿井得一人/《吕氏春秋》杞人忧天/《列子》23

12.古代诗歌四首

《秋词》刘禹锡25

《夜雨寄北》李商隐26

《十一月四日风雨大作(其二)》陆游27

《潼关》谭嗣同27

《春》

朱自清

盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。

一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。

山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。

小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。

园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。

坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。

风轻悄悄的,草软绵绵的。

桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。

红的像火,粉的像霞,白的像雪。

花里带着甜味儿;闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。

花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。

野花遍地是:

杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。

“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。

风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。

鸟儿将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。

牛背上牧童的短笛,这时候也成天嘹亮地响。

雨是最寻常的,一下就是三两天。

可别恼。

看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。

树叶儿却绿得发亮,小草儿也青得逼你的眼。

傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。

乡下去,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人,还有地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠的。

他们的房屋,稀稀疏疏的在雨里静默着。

天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。

城里乡下,家家户户,老老小小,他们也赶趟儿似的,一个个都出来了。

舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去。

“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。

春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,他生长着。

春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。

春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。

作者简介

朱自清(1898.11.22—1948.8.12),原名朱自华,字佩弦,号秋实。

原籍浙江绍兴,出生于江苏省东海县。

现代散文家、诗人、学者、民主战士。

散文有《匆匆》、《春》、《你我》、《绿》、《背影》、《荷塘月色》《伦敦杂记》等,着有诗集《雪朝》,诗文集《踪迹》,文艺论着《诗言志辨》、《论雅俗共赏》等。

主题思想

该文的主题思想即对自由境界的向往。

朱自清当时虽置身在污浊黑暗的旧中国,但他的心灵世界则是一片澄澈明净,他的精神依然昂奋向上。

朱自清把他健康高尚的审美情趣,把他对美好事物的无限热爱,将他对人生理想的不懈追求熔铸到文章中去。

熔铸到诗一样美丽的语言中去。

从而使整篇文章洋溢着浓浓的诗意,产生了经久不衰的艺术魅力。

《春》——在这篇“贮满诗意”的“春的赞歌”中,事实上饱含了作家特定时期的思想情绪、对人生及至人格的追求,表现了作家骨子里的传统文化积淀和他对自由境界的向往。

《春》描写、讴歌了一个蓬蓬勃勃的春天,但它更是朱自清心灵世界的一种逼真写照。

朱自清笔下的“春景图”,不是他故乡江浙一带的那种温暖潮湿的春景,也不是北方城郊的那种壮阔而盎然的春景,更不是如画家笔下那种如实临摹的写生画,而是作家在大自然的启迪和感召下,由他的心灵酿造出来的一幅艺术图画。

在这幅图画中,隐藏了他太多的心灵密码。

写作手法

朱自清的散文《春》充满了叙不完的诗情、看不尽的画意。

他将人格美的“情”与自然美的“景”水乳交融在一起,创造了情与景会、情景交融的艺术境界。

朱白清在这篇仅仅30个句子的简短散文中。

运用了二十多处修辞手法,频率之高,令人惊诧。

作品是以“春”贯穿全篇,由盼春、绘春、颂春三个部分组成,逐层深入、环环相扣。

而作者正是以修辞格来作为《春》的“颜料”,淋漓尽致地描绘出那幅五彩缤纷的早春图。

观沧海

作者:

曹操

东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

注释

  

(1)临:

到达,登上。

有游览的意思。

  

(2)碣(jié)石:

山名。

碣石山,公元207年秋天,曹操征乌桓时经过此地。

  (3)沧:

通“苍”,青绿色。

  (4)海:

渤海

  (5)何:

多么

  (6)澹澹(dàndàn):

水波摇荡漾的样子。

  (7)竦峙(sǒngzhì):

耸立。

竦,通“耸”,与峙都是耸立的意思。

  (8)萧瑟:

草木被秋风吹的声音。

  (9)洪波:

汹涌澎湃的波浪

  (10)日月:

太阳和月亮

  (11)若:

如同.好像是.

  (12)星汉:

银河。

  (13)幸:

庆幸。

  (14)甚:

极点。

  (15)至:

非常,

(16)幸甚至哉:

幸运的很,好极了。

幸:

幸运。

至:

达到极点。

(17)咏:

歌吟

(18)咏志:

即表达心志。

(19)志:

理想

(20)歌以咏志:

以诗歌表达心志或理想。

最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式。

译文

(我)东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。

海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。

树木和百草丛生,十分繁茂。

秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。

太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。

银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。

我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

作者:

李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

注释

王昌龄:

唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:

贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:

古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

杨花:

柳絮。

子规:

即布谷鸟,又称“杜鹃鸟”,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:

一作“扬州花落”。

龙标:

诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:

是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

与:

给。

随风:

一作“随君”。

夜郎:

汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

译文

在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

  我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。

次北固山下

唐代:

王湾

客路青山外,行舟绿水前。

潮平两岸阔,风正一帆悬。

海日生残夜,江春入旧年。

乡书何处达?

归雁洛阳边。

注释

⑴次:

旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。

北固山:

在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。

⑵客路:

旅人前行的路。

青山:

指北固山。

⑶潮平两岸阔:

潮水涨满,两岸与江水齐平,整个江面十分宽阔。

⑷风正一帆悬:

顺风行船,风帆垂直悬挂。

风正;风顺。

悬:

挂。

⑸海日:

海上的旭日。

生:

升起。

残夜:

夜将尽之时。

⑹入:

到。

⑺乡书:

家信。

⑻归雁:

北归的大雁。

大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。

古代有用大雁传递书信的传说。

译文

孤单漂泊青山之外,独自行舟绿水之间。

潮水上涨,两岸之间更显宽阔;顺风吹来;一条白帆正好高悬。

夜色将尽,海上旭日东升;新年未至,江中春意已现。

家书既已寄出,会被送往何处?

希望北归的大雁捎一封家书送到洛阳。

天净沙·秋思

元代:

马致远

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

注释

⑴天净沙:

曲牌名,属越调。

又名“塞上秋”。

⑵枯藤:

枯萎的枝蔓。

昏鸦:

黄昏时的乌鸦。

昏:

傍晚。

⑶人家:

农家。

此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑷古道:

古老荒凉的道路。

西风:

寒冷、萧瑟的秋风。

瘦马:

瘦骨如柴的马。

⑸断肠人:

形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

天涯:

天边,在这指远离家乡的地方。

译文

枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。

夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯

咏雪

南北朝:

刘义庆

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:

“白雪纷纷何所似?

”兄子胡儿曰:

“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:

“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

注释

谢太傅:

即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。

做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。

死后追赠为太傅。

内集:

把家里人聚集在一起。

儿女:

子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

文义:

文章的义理。

俄而:

不久,一会儿。

骤:

急,紧。

欣然:

高兴的样子。

何所似:

像什么。

何,什么;似,像。

胡儿:

即谢朗。

谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。

做过东阳太守。

差可拟:

大体可以相比。

差(chā),大致,差不多;拟,相比。

未若:

不如,不及。

因风:

乘风。

因:

趁,乘

无奕女:

指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才着称。

无奕,指谢奕,字无奕。

王凝之:

字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

译文

谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:

“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?

”他哥哥的长子谢朗说:

“在空中撒盐差不多可以相比。

”谢安大哥的女儿说:

“不如比作柳絮凭借着风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期

南北朝:

刘义庆

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:

“尊君在不?

”答曰:

“待君久不至,已去。

”友人便怒:

“非人哉!

与人期行,相委而去。

”元方曰:

“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

注释

元方:

即陈纪,字元方,陈寔的长子。

陈太丘:

陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

太丘:

古地名。

期行:

相约同行。

期,约定。

期日中:

约定的时间是正午。

日中,正午时分。

过中:

过了正午。

舍去:

丢下(他)而离开。

去,离开。

舍:

舍弃,抛弃。

乃至:

(友人)才到。

乃,才。

尊君在不(fǒu):

你父亲在吗?

尊君,对别人父亲的一种尊称。

不,通“否”

家君:

谦词,对人称自己的父亲。

引:

拉,要和元方握手

信:

诚信,讲信用。

时年:

今年。

非:

不是。

相委而去:

丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

君:

对对方父亲的一种尊称。

已去:

已经离开。

曰:

说。

则:

就是。

顾:

回头看。

译文

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问元方:

“你的父亲在吗?

”元方回答道:

“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

”友人便生气地说道:

“真不是人啊!

和别人相约同行,却丢下别人先离开了。

”元方说:

“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

《从百草园到三味书屋》

不必说碧绿的菜畦,光滑的石井栏,高大的皂荚树,紫红的桑葚;也不必说鸣蝉在树叶里长吟,肥胖的黄蜂伏在菜花上,轻捷的叫天子(云雀)忽然从草间直窜向云霄里去了。

单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。

油蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里弹琴。

翻开断砖来,有时会遇见蜈蚣;还有斑蝥,倘若用手指按住它的脊梁,便会拍的一声,从后窍喷出一阵烟雾。

何首乌藤和木莲藤缠络着,木莲有莲房一般的果实,何首乌有拥肿的根。

有人说,何首乌根是有像人形的,吃了便可以成仙,我于是常常拔它起来,牵连不断地拔起来,也曾因此弄坏了泥墙,却从来没有见过有一块根像人样。

如果不怕刺,还可以摘到覆盆子,像小珊瑚珠攒成的小球,又酸又甜,色味都比桑葚要好得远。

1.皂荚树:

绍兴俗称“肥皂树,即无患子。

无患子科,无患子属,落叶性乔木。

其果皮可代肥皂,根果可入药。

2.桑葚:

桑树的果实。

3.长吟:

长声鸣叫。

4.轻捷(jié):

轻快。

5.叫天子(云雀):

一种形状像雀的鸟,飞得很高,叫得很响亮,喜欢捕食小虫。

6.油蛉:

就是“金钟儿”,也叫“铃虫”,形状像西瓜子,黑色,昼夜都叫。

7.斑螫:

一种昆虫,颜色美丽,爱捕食小虫。

这里说的斑萤是类似瘫蝥的“行夜虫”,欲称“放屁虫”。

8.后窍:

这里值斑蝥的肛门。

9.何首乌:

多年生蔓草,根粗大,可以做药。

10.木莲:

一种蔓生的常绿灌木。

11.莲房:

莲蓬。

12.拥肿:

这里形容何首乌块根的粗大。

13.覆盆子:

一种落叶灌木,有刺,开淡红色花,果实可食,又可入药。

14.攒(cuán):

凑在一块儿。

论语十二章

先秦:

佚名

子曰:

“学而时习之,不亦说乎?

有朋自远方来,不亦乐乎?

人不知而不愠,不亦君子乎?

”《学而》

曾子曰:

“吾日三省吾身:

为人谋而不忠乎?

与朋友交而不信乎?

传不习乎?

”《学而》

子曰:

“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

”《为政》

子曰:

“温故而知新,可以为师矣。

”《为政》

子曰:

“学而不思则罔,思而不学则殆。

”《为政》

子曰:

“贤哉,回也!

一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉,回也!

”《雍也》

子曰:

“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”《雍也》

子曰:

“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。

不义而富且贵,于我如浮云。

”《述而》

子曰:

“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”《述而》

子在川上曰:

“逝者如斯夫,不舍昼夜。

”《子罕》

子曰:

“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

”《子罕》

子夏曰:

“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。

”《子张》

注释

子:

古代对男子的尊称,这里指孔子。

时习:

按时温习。

时,按时。

不亦说乎:

不是很愉快吗?

不亦……乎,常用于表示委婉的反问。

说,通假字,同“悦”,愉快。

愠:

生气,发怒。

君子:

这里指道德上有修养,有才德的人。

吾:

人称代词,我。

日:

每天。

三省:

多次进行自我检查。

三,泛指多次。

一说,实指三个方面。

省,自我检查、反省。

为人谋:

替人谋划事情。

忠:

竭尽自己的心力。

信:

诚信。

传:

传授,这里指老师传授的知识。

十有五:

十五岁。

有,同“又”,用于整数和零数之间。

立:

立身,指能有所成就。

站立,站得住。

惑:

迷惑,疑惑。

天命:

上天的意旨。

古人认为天是世间万物的主宰。

命,命令。

耳顺:

对此有多种解释,通常认为是能听得进不同的意见。

从心所欲:

顺从意愿。

逾矩:

越过法度。

逾,越过。

矩,法度。

温故而知新:

温习学过的知识,可以得到新的理解和体会。

罔:

迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。

殆:

疑惑。

回:

即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的弟子。

箪:

古代盛饭用的圆形竹器。

堪:

能忍受。

之:

代词,它,这里指学问和事业。

一说,指仁德。

者:

代词,“·······的人”。

好:

喜爱,爱好。

乐:

以········为快乐。

饭疏食,饮水:

吃粗粮,喝冷水。

饭,吃。

疏食,粗粮。

水,文言文中称冷水为“水”,热水为“汤”。

肱:

胳膊上从肩到肘的部分,这里指胳膊。

于:

介词,对,对于。

如浮云:

像浮云一样。

焉:

于此,意思是在其中。

善者:

好的方面,优点。

川上:

河边。

川,河流。

逝者如斯夫,不舍昼夜:

时光像河水一样流去,日夜不停。

逝,往;离去。

斯,代词,这,指河水。

夫,语气词,用于句末,表示感叹。

三军:

指军队。

夺:

改变。

匹夫:

指平民中的男子,这里泛指平民百姓。

子夏(前507—?

):

即卜商,字子夏,春秋末期晋国人,孔子的弟子。

笃志:

志向坚定。

笃,坚守。

切问而近思:

恳切的发问求教,多思考当前的事情。

切,恳切。

仁:

仁德。

译文

孔子说:

“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?

有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?

人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?

曾子说:

“我每天多次反省自己:

替别人办事是不是尽心竭力了呢?

同朋友交往是不是诚实可信了呢?

老师传授的知识是不是复习了呢?

孔子说:

“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。

孔子说:

“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。

孔子说:

“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。

孔子说:

“颜回的品质是多么高尚啊!

一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。

颜回的品质是多么高尚啊!

孔子说:

“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。

孔子说:

“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。

用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。

孔子说:

“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。

我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。

孔子在河边感叹道:

“时光像流水一样消逝,日夜不停。

孔子说:

“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。

子夏说:

“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。

峨眉山月歌

唐代:

李白

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

注释

峨眉山:

在今四川峨眉县西南。

半轮秋:

半圆的秋月,即上弦月或下弦月。

平羌:

即青衣江,大渡河的支流,在峨眉山东北。

夜:

今夜。

发:

出发。

清溪:

指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。

下:

顺流而下。

渝州:

治所在巴县,今重庆一带。

译文

高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。

流动的平羌江上,倒映着月影。

夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。

想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。

江南逢李龟年

唐代:

杜甫

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

注释

李龟年:

唐朝开元、天宝年间的着名乐师,擅长唱歌。

因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。

“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

岐王:

唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才着称,雅善音律。

寻常:

经常。

崔九:

崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。

玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

江南:

这里指今湖南省一带。

落花时节:

暮春,通常指阴历三月。

落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

君:

指李龟年。

译文

当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

行军九日思长安故园

唐代:

岑参

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

注释

九日:

指九月九日重阳节。

强:

勉强。

登高:

重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

怜:

可怜。

傍:

靠近、接近。

译文

九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。

我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。

夜上受降城闻笛

唐代:

李益

回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

注释

回乐峰:

唐代有回乐县?

,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。

回乐峰即当地山峰。

一作“回乐烽”:

指回乐县附近的烽火台。

芦管:

笛子。

一作“芦笛”。

征人:

戍边的将士。

尽:

全。

译文

回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。

不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

《纪念白求恩》

我和白求恩同志只见过一面。

后来他给我来过许多信。

可是因为忙,仅回过他一封信,还不知他收到没有。

对于他的死,我是很悲痛的。

现在大家纪念他,可见他的精神感人之深。

我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。

从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。

一个人能力有大小,但只要有这点精神,就是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。

诫子书

两汉:

诸葛亮

  夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也。

非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

注释

诫:

警告,劝人警惕。

夫(fú):

用于段首或句首发语词,表示发端。

君子:

品德高尚的人。

指操守、品德、品行。

静:

摒弃杂念和干扰,宁静专一。

淡(dàn)泊:

内心恬淡,不慕名利。

清心寡欲。

明志:

明确志向。

明:

明确。

致远:

达到远大目标。

广才:

增长才干。

成:

达成,成就。

淫慢:

漫不经心。

慢:

懈怠,懒惰。

励精:

振奋精神。

险躁:

轻薄与浮躁,与上文“宁静”相对而言。

治性:

陶冶性情。

与:

跟随。

驰:

疾行,这里是迅速逝去的意思。

年与时驰:

年纪随同时光而疾速逝去。

意与日去:

意志随同岁月而消逝。

日:

时间。

去:

消逝,逝去。

遂:

于是,就。

枯落:

凋落,衰残。

比喻人年老志衰没有用处。

多不接世:

意思是对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,承担事务,对社会有益。

有“用世”的意思。

穷庐:

穷困潦倒之人住的陋室。

将复何及:

又怎么来得及。

译文

  君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

清代:

蒲松龄

 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

注释

1.屠:

这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。

2.止:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1