时尚英语翻译.docx

上传人:b****6 文档编号:7470757 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:8 大小:20.66KB
下载 相关 举报
时尚英语翻译.docx_第1页
第1页 / 共8页
时尚英语翻译.docx_第2页
第2页 / 共8页
时尚英语翻译.docx_第3页
第3页 / 共8页
时尚英语翻译.docx_第4页
第4页 / 共8页
时尚英语翻译.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

时尚英语翻译.docx

《时尚英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《时尚英语翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

时尚英语翻译.docx

时尚英语翻译

时尚英语翻译

微博:

Microblog

山寨:

copycat

异地恋:

long-distancerelationship

剩女:

3Slady(single,seventies,stuck/leftgirls

熟女:

cougar(源自电影CougarClub)

裸婚:

nakedwedding

裸奔:

streaking

炫富:

flauntwealth

团购:

groupbuying

人肉搜索:

fleshsearch

潮人:

trendsetter

卡奴:

cardslave

愤青:

youngcynic

性感妈妈:

yummymummy

亚健康:

sub-health

灵魂伴侣:

soulmate

小白脸:

toyboy

精神出轨:

soulinfidelity

人肉搜索:

fleshsearch

钻石王老五:

diamondbachelor

时尚达人:

fashionicon

御宅:

otaku

橙色预警:

orangesignalwarning

预约券:

reservationticket

上相的,上镜的:

photogenic

80后:

80'sgeneration

百搭:

all-match

限时抢购:

flashsale

合租:

flat-share

裸妆:

nudelook

黄牛票:

scalpedticket

扫货:

shoppingspree

烟熏妆:

smokey-eyemake-up

草莓族:

Strawberrygeneration

草根总统:

grassrootspresident

暴走:

goballistic

海外代购:

overseaspurchasing

闪婚:

flashmarriage

闪电约会:

speeddating

闪电恋爱:

whirlwindromance

乐活族:

LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)

脑残体:

leetspeak

伪球迷:

fakefans

防暑降温补贴:

hightemperaturesubsidy

奉子成婚:

shotgunmarriage

房奴车奴:

mortgageslave

万事通:

know-it-all

桑拿天:

saunaweather

二房东:

middlemanlandlord

学历造假:

fabricateacademiccredentials

散伙饭:

farewelldinner

毕业旅行:

after-graduationtrip

面子工程:

facejob

学历门槛:

academicthreshold

招牌菜:

signaturedishes

一线城市:

first-tiercities

廉租房:

lowrenthousing

限价房:

capped-pricehousing

经适房:

affordablehousing

替罪羔羊:

whippingboy

家庭主男:

house-husband

小白脸,吃软饭的:

keptman

另类:

offbeat

娘娘腔:

sissy

负翁:

spend-more-than-earn

全职妈妈:

stay-at-homemom

中华民族的喜庆节日( Chinese Festivial )

 

国庆节 National Day 

中秋节 Mia-Autumn Festival 

春节 Spring Festival 

元宵节 Lantern Festival 

儿童节 Children's Day 

端午节 Dragon Boat Festival 

妇女节 Women ' s Day 

泼水节 Water-Splashing Day

 教师节 Teachers ' Day 

五四青年节 Youth Day 

 

中国独特的传统饮食( Unique Traditional Chinese Foods ) 

 

馄饨 wonton 

锅贴 guotie (fried jiaozi) 

花卷 steamed twisted rolls 

套餐 set meal 

盒饭 box lunch; Chinese take-away 

米豆腐 rice tofu 

魔芋豆腐 konjak tofu 

米粉 rice noodles

 冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)

火锅 chafing dish 

八宝饭 eight-treasure rice pudding

 粉丝 glass noodles 

豆腐脑 jellied bean curd 

 

中国新兴事物( Newly Sprouted Things ) 

 

中国电信 China Telecom 

中国移动 China Mobile 

十五计划 the 10th Five-Year Plan 

中国电脑联网 Chinanet 

三峡工程 the Three Gorges Project 

希望工程 Project Hope 

京九铁路 Beijing ?

C Kowloon Railway 

扶贫工程 Anti-Poverty Project 

菜篮子工程 Vegetable Basket Project 

温饱工程 Decent-Life Project 

安居工程 Economy Housing Project 

扫黄 Porn-Purging Campaign 

西部大开发 Go-West Campaign 

 

具有文化特色的现代表述 

 

大陆中国 Mainland China 

红宝书 little red book 

红色中国 socialist China 

四化 Four Modernizations 

终生职业 job-for-life 

铁饭碗 iron rice bowl 

大锅饭 communal pot 

关系户 closely-related units 

外出打工人员 migrant workers 

关系网 personal nets, closely-knitted guild 

五讲 ( 讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德 ) :

 the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals 

四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):

 the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment 

 

近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译 

 

基层监督 grass-roots supervision 

基础税率 base tariff level 

婚介所 matrimonial agency 

婚外恋 extramarital love 

婚纱摄影 bride photo 

黑心棉 shoddy cotton 

机器阅卷 machine scoring 

即开型奖券 scratch-open ticket/lottery 

集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development 

价格听证会 public price hearings 

甲 A 球队 Division A Soccer Team 

家政服务 household management service 

假帐 accounting fraud 

加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 

叫板 challenge; pick a quarrel 

矫情 use lame arguments 

渐进式台独 gradual Taiwan independence 

借调 temporarily transfer 

扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 

扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption 

安居工程 housing project for low-income urban residents 

信息化 in& # 102;ormation-based& # 59; in& # 102;ormationization 

智力密集型 concentration of brain power& # 59; knowledge-intensive 

外资企业 overseas-funded enterprises 

下岗职工 laid-off workers 

分流 reposition of redundant personnel 

三角债 chain debts 

素质教育 education for all-round development 

豆腐渣工程 jerry-built projects 

社会治安情况 law-and-order situation 

民族国家 nation state 

“台独” "independence of Taiwan" 

台湾当局 Taiwan authorities 

台湾是中国领土不可分割的一部分。

 Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 

台湾同胞 Taiwan coMPAtriots 

西部大开发 Development of the West Regions 

可持续性发展 sustainable development 

风险投资 risk investment 

通货紧缩 deflation 

扩大内需 to expand domestic demand 

计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 

网络空间 cyberspace 

虚拟现实 virtual reality 

网民 netizen ( net citizen ) 

电脑犯罪 computer crime 

电子商务 the e-business

 网上购物 shopping online 

应试教育 exam-oriented education 

学生减负to reduce study load 

总裁助理 assistant president

 综合治理  comprehensive treatment 

安居工程  housing project for low-income urban residents

下海  plunge into the commercial sea 

下网  off line 

小康之家  well-off family; comfortably-off family 

新秀  up-and-coming star, rising star 

新新人类  New Human Being  ;  X Generation 

信息港  info port 

摇钱树  cash cow 

形象小姐  /  先生  image representative of a product or a brand 

易拉罐  pop can 

虚拟网  virtual net 

学生处  students' affairs division 

在职博士生  on-job doctorate 

研究生毕业证  /  学位证  graduate diploma/graudate degree'sdiploma 

早恋  puppy love 

以人为本  people oriented; people foremost

义务教育  compulsory education 

运球  dribble 

应试教育  examination-oriented education system 

舆论导向  direction of public opinion 

招生就业指导办公室  enrolment and vocation guidance office 

证券营业部  stock exchan

1.      元宵节:

LanternFestival

2.      刺绣:

embroidery

3.      重阳节:

Double-NinthFestival

4.      清明节:

Tombsweepingday

5.      剪纸:

PaperCutting

6.      书法:

Calligraphy

7.      对联:

(SpringFestival)Couplets

8.      象形文字:

Pictograms/PictographicCharacters

9.      人才流动:

BrainDrain/BrainFlow

10.  四合院:

Siheyuan/Quadrangle

11.  战国:

WarringStates

12.  风水:

Fengshui/GeomanticOmen

13.  铁饭碗:

IronBowl

14.  函授部:

TheCorrespondenceDepartment

15.  集体舞:

GroupDance

16.  黄土高原:

LoessPlateau

17.  红白喜事:

WeddingsandFunerals

18.  中秋节:

Mid-AutumnDay

19.  结婚证:

MarriageCertificate

20.  儒家文化:

ConfucianCulture

21.  附属学校:

Affiliatedschool

22.  古装片:

CostumeDrama

23.  武打片:

ChineseSwordplayMovie

24.  元宵:

Tangyuan/SweetRiceDumpling(Soup)

25.  一国两制:

OneCountry,TwoSystems

26.  火锅:

HotPot

27.  四人帮:

GangofFour

28.  《诗经》:

TheBookofSongs

29.  素质教育:

Essential-qualities-orientedEducation

30.  《史记》:

HistoricalRecords/RecordsoftheGrandHistorian

31.  大跃进:

GreatLeapForward(Movement)

32.  《西游记》:

TheJourneytotheWest

33.  除夕:

ChineseNewYear’sEve/EveoftheSpringFestival

34.  针灸:

Acupuncture

35.  唐三彩:

Tri-colorPotteryoftheTangDynasty/TheTangTri-coloredpottery

36.  中国特色的社会主义:

Chinese-characteredSocialist/SocialistwithChinesecharacteristics

37.  偏旁:

radical

38.  孟子:

Mencius

39.  亭/阁:

Pavilion/Attic

40.  大中型国有企业:

LargeandMedium-sizedState-ownedEnterprises

41.  火药:

gunpowder

42.  农历:

LunarCalendar

43.  印/玺:

Seal/Stamp

44.  物质精神文明建设:

TheConstructionofMaterialCivilizationandSpiritualCivilization

45.  京剧:

BeijingOpera/PekingOpera

46.  秦腔:

CryingofQinPeople/QinOpera

47.  太极拳:

TaiChi

48.  独生子女证:

TheCertificateofOne-child

49.  天坛:

Altarof  HeaveninBeijing

50.  小吃摊:

SnackBar/SnackStand

51.  红双喜:

DoubleHappiness

52.  政治辅导员:

PoliticalCounselor/SchoolCounselor

53.  春卷:

SpringRoll(s)

54.  莲藕:

LotusRoot

55.  追星族:

StarStruck

56.  故宫博物院:

ThePalaceMuseum

57.  相声:

Cross-talk/ComicDialogue

58.  下岗:

Layoff/Laidoff

59.  北京烤鸭:

BeijingRoastDuck

60.  高等自学考试:

Self-taughtExaminationofHigherEducation

61.  烟花爆竹:

fireworksandfirecracker

62.  敦煌莫高窟:

MogaoCaves

63.  电视小品:

TVSketch/TVSkit

64.  香港澳门同胞:

CompatriotsfromHongKongandMacao

65.  文化大革命:

CulturalRevolution

66.  长江中下游地区:

TheMid-lowReachesofYangtzeRiver

67.  门当户对:

PerfectMatch/ExactMatch

68.  《水浒》:

WaterMargin/OutlawsoftheMarsh

69.  中外合资企业:

JointVentures

70.  文房四宝(笔墨纸砚):

"TheFourTreasureoftheStudy""Brush,Inkstick,Paper,andInkstone",

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 金融投资

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1