部编八年级上册必背古诗词含注解.docx

上传人:b****6 文档编号:7417101 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:10 大小:31.63KB
下载 相关 举报
部编八年级上册必背古诗词含注解.docx_第1页
第1页 / 共10页
部编八年级上册必背古诗词含注解.docx_第2页
第2页 / 共10页
部编八年级上册必背古诗词含注解.docx_第3页
第3页 / 共10页
部编八年级上册必背古诗词含注解.docx_第4页
第4页 / 共10页
部编八年级上册必背古诗词含注解.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

部编八年级上册必背古诗词含注解.docx

《部编八年级上册必背古诗词含注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《部编八年级上册必背古诗词含注解.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

部编八年级上册必背古诗词含注解.docx

部编八年级上册必背古诗词含注解

部编版八年级上册必背古诗词

1、三峡/郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙〔quē处。

重〔chóng岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦〔xī 月。

至于夏水襄〔xiāng陵,沿溯〔sù阻绝。

或王命急宣,有时朝〔zhāo发白帝,暮到江陵,其间〔jiān千二百里,虽乘奔〔bēn御风,不以疾也。

  

春冬之时,则素湍〔tuān绿潭,回清倒影,绝山献多生怪柏〔bǎi,悬泉瀑布,飞漱〔shù其间,清荣峻茂,良多趣味。

  

每至晴初霜旦,林寒涧〔jiàn肃,常有高猿长啸,属〔zhǔ 引凄异,空谷传〔chuán响,哀转久绝。

故渔者歌曰:

"巴东三峡巫峡长〔cháng,猿鸣三声泪沾裳〔cháng。

注释:

〔1自:

在,从;三峡:

指长江上游XX、XX两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长实际只有四百多里。

〔2略无:

毫无,完全没有。

阙:

通"缺",空缺。

〔3嶂〔zhàng:

直立如屏障一样的山峰。

〔4自非:

如果不是。

自:

如果。

非:

不是〔5亭午:

正午。

夜分:

半夜。

〔6曦〔xī:

日光,这里指太阳。

〔7襄〔xiāng:

上,这里指漫上。

陵:

大的土山,这里泛指山陵。

〔8沿:

顺流而下〔的船。

溯:

逆流而上〔的船。

〔9或:

有的时候。

王命:

皇帝的圣旨。

宣:

宣布,传达。

〔10朝发白帝:

早上从白帝城出发。

白帝:

城名,在XX奉节县东。

朝:

早晨〔11江陵:

今XX省荆州市。

〔12虽:

即使。

奔:

奔驰的快马。

御:

驾着,驾驶〔13不以:

不如。

此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是〔比船快,或为"以"当是"似"之误。

〔见清赵一清《水经注刊误》。

疾:

快。

〔14素湍:

白色的急流。

素:

白色的。

绿潭:

碧绿的潭水。

〔15回清倒影:

回旋的清波,倒映出〔山石林木的倒影。

〔16绝巘〔yǎn:

极高的山峰。

绝:

极。

巘:

高峰〔17悬泉:

悬挂着的泉水瀑布。

飞漱:

急流冲荡。

漱:

冲荡。

〔18清荣峻茂:

水清,树荣〔茂盛,山高,草盛。

〔19良:

实在,的确,确实。

〔20> 晴初:

〔雨后或雪后天刚刚放晴的时候。

霜旦:

下霜的早晨。

〔21属引:

连续不断。

属〔zhǔ:

动词。

连接。

引:

延长。

凄异:

凄凉怪异。

〔22哀转久绝:

悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。

绝:

消失,停止。

转:

通"啭"鸣叫。

〔23巴东:

汉郡名,在今XX东部云阳,奉节,巫山一带。

 <24>三声:

几声。

这里不是确数。

 <25>沾:

打湿。

 <26> 裳〔cháng:

衣服。

译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏XX涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。

碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:

"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

"

创作背景郦道元生活于南北朝北魏时期,出生在范阳郡〔今XX省高碑店市境内一个官宦世家,世袭永宁侯。

少年时代就喜爱游览。

后来他做了官,就到各地游历,每到一地除参观名胜古迹外,还用心勘察水流地势,了解沿岸地理、地貌、土壤、气候,人民的生产生活,地域的变迁等。

他发现古代的地理书--《水经》,虽然对大小河流的来龙去脉有准确记载,但由于时代更替,城邑兴衰,有些河流改道,名称也变了,但书上却未加以补充和说明。

郦道元于是以《水经》为纲,写就《水经注》。

2、答谢中书书/陶弘景

山川之美,古来共谈。

高峰入云,清流见底。

两岸石壁,五色交辉。

青林翠竹,四时俱备。

晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

实是欲界之仙都。

自康乐以来,未复有能与〔yù其奇者。

注释答:

回复。

谢中书:

即谢微〔一说谢徵,字元度,陈郡阳夏〔XX太康人。

曾任中书鸿5  胪〔掌朝廷机密文书,所以称之为谢中书。

书:

即书信,古人的书信又叫"尺牍"或"信札",是一种应用性文体,多记事陈情。

山川:

山河。

之:

的。

共谈:

共同谈赏的。

五色交辉:

这里形容石壁色彩斑斓。

五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。

青林:

青葱的树林。

翠竹:

翠绿的竹子。

四时:

四季。

俱:

都。

歇:

消。

乱:

此起彼伏。

夕日欲颓:

太阳快要落山了。

颓,坠落。

沉鳞竞跃:

潜游在水中的鱼争相跳出水面。

沉鳞,潜游在水中的鱼。

竞跃,竞相跳跃。

实:

确实,的确。

欲界之仙都:

即人间仙境。

欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。

欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。

仙都,仙人生活在其中的美好世界。

康乐:

指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。

是南朝文学家。

复:

又。

与〔yù:

参与,这里有欣赏领略之意。

奇:

指山水之奇异。

译文山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。

巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

这里实在是人间的仙境啊。

自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

创作背景《答谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化之后所作。

谢中书〔谢微与陶弘景都卒于南朝梁武帝XX二年〔536年。

谢微任中书舍人的后限是梁普通七年〔526年,任中书郎在梁中大通四年〔532年,都在陶弘景七十岁之后。

因此这篇文章当为陶弘景晚年的作品。

3、记承天寺夜游/苏轼

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行〔xíng。

念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻〔zǎo、荇〔xìng交横,盖竹柏〔bǎi影也。

何夜无月?

何处无竹柏?

但少闲人如吾两人者耳。

注释〔1承天寺:

故址在今XX黄冈县城南。

〔2元丰六年:

公元1083年。

元丰,宋神宗赵顼年号。

当时作者因乌台案被贬XX已经四年。

〔3户:

一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

〔4欣然:

高兴、愉快的样子。

〔5行:

散步。

〔6念:

考虑,想到。

〔7者:

……的人。

〔8遂:

于是,就。

〔9至:

到。

〔10寻:

寻找。

〔11张怀民:

作者的朋友。

名梦得,字怀民,清河〔今XX清河人。

元丰六年也被贬到XX,寓居承天寺。

〔12寝:

睡,卧。

〔13相与:

共同,一同。

〔14中庭:

庭院里。

〔15空明:

形容水的澄澈。

在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

〔16藻、荇〔xìng:

均为水生植物,这里是水草。

藻,水草的总称。

荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

〔17盖:

句首语气词,这里可以译为"原来是"。

〔18也:

是。

〔19但:

只是〔20闲人:

这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。

苏轼这时被贬为XX团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称"闲人"。

〔21耳:

语气词,相当于"而已",意思是"罢了"。

译文元丰六年十月十二日夜晚,〔我正脱下衣服准备睡觉,〔恰好看到这时月光从门户射进来,〔不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。

想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。

张怀民也还没有睡觉,〔我俩就一起在庭院中散步。

庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。

水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。

哪一个夜晚没有月亮?

哪个地方没有竹子和柏树呢?

只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

4、与朱元思书/吴均

风烟/俱净,天山/共色。

从流/飘荡,任意/东西。

自/富阳至桐庐/一百许里,奇山/异水,天下/独绝。

水/皆缥碧,千丈/见底;游鱼/细石,直视/无碍。

急湍/甚箭,猛浪/若奔。

夹岸/高山,皆生/寒树,负势/竞上,互相/轩邈,争高/直指,千百/成峰。

泉水/激石,泠泠/作响;好鸟/相鸣,嘤嘤/成韵。

蝉/则千转不穷,猿/则百叫无绝。

鸢飞/戾天者,望峰/息心;经纶/世务者,窥谷/忘反。

横柯/上蔽,在昼/犹昏;疏条/交映,有时/见日。

注释 1.书:

是古代的一种文体。

 2.风烟俱净:

烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

 3.共色:

一样的颜色。

共,一样。

 4.从流飘荡:

乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

 5.任意东西:

情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。

 6.自:

从。

 7.至:

到。

 8.许:

表示大约的数量,上下,左右。

 9.独绝:

独一无二。

独,只。

绝,绝妙。

 10.皆:

全,都。

 11.缥〔piǎo碧:

原作"漂碧",据其他版本改为此,青白色。

 12.游鱼细石:

游动的鱼和细小的石头。

 13.直视无碍:

一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

这里形容江水清澈见底。

 14.急湍〔tuān:

急流的水。

急,迅速,又快又猛。

湍,水势急速。

 15.甚箭:

"甚于箭",比箭还快。

甚,胜过,超过。

为了字数整齐,中间的"于"字省略了。

 16.若:

好像。

 17.奔:

动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。

 18.寒树:

使人看了有寒意的树。

 19.负势竞上:

高山凭依高峻的地势,争着向上。

负,凭借。

竞,争着。

上,向上。

这一句说的是"高山",不是"寒树",这从下文"千百成峰"一语可以看得出来。

 20.轩邈〔miǎo:

意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

轩,向高处伸展。

邈,向远处伸展。

这两个词在这里形容词活用为动词用。

 21.直指:

笔直地向上,直插云天。

指,向,向上。

 22.千百成峰:

意思是形成无数山峰。

 23.激:

冲击,拍打。

 24.泠〔líng泠作响:

泠泠地发出声响。

泠泠,拟声词,形容水声的清越。

 25.好:

美丽的。

 26.相鸣:

互相和鸣,互相鸣叫。

 27.嘤〔yīng嘤成韵:

鸣声嘤嘤,和谐动听。

嘤嘤,鸟鸣声。

韵,和谐的声音。

 28.蝉则千转〔zhuàn不穷:

蝉儿长久不断地鸣叫。

则,助词,没有实在意义。

千转:

长久不断地叫。

千,表示多,"千"与下文"百"都表示很多。

转,通"啭"鸟鸣声。

这里指蝉鸣。

穷,穷尽。

 29.无绝:

就是"不绝"。

与上句中的"不穷"相对。

绝,停止。

 30.鸢〔yuān飞戾〔lì天:

出自《诗经·大雅·旱麓》。

老鹰高飞入天,这里比喻追求名利8  极力攀高的人。

鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。

戾,至。

 31.望峰息心:

意思是看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。

息,使……平息,使动用法。

 32.经纶〔lún世务者:

治理社会事务的人。

经纶,筹划、治理。

世务,政务。

 33.窥谷忘反:

看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

窥,看。

反,通"返",返回。

 34.横柯〔kē上蔽:

横斜的树木在上面遮蔽着。

柯,树木的枝干。

上,方位名词作状语,在上面。

蔽,遮蔽。

 35.在昼犹昏:

在白天,也好像黄昏时那样阴暗。

昼,白天。

犹,好像。

 36.疏条交映:

稀疏的枝条互相掩映。

疏条,稀疏的小枝。

交映,互相遮掩。

交,相互。

 37.见:

看见。

 38.日:

太阳,阳光。

译文风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

〔我乘着船随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。

像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。

那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

创作背景魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。

因而不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。

吴均也因动乱而生发热爱山水风光之情,《与朱元思书》是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。

5、野望/王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

注释望⑴东皋〔gāo:

XX省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。

薄暮:

傍晚,太阳快落山的时候。

薄,迫近。

《楚辞·天问》:

"薄暮雷电,归何忧?

厥严不奉,帝何求?

" ⑵徙倚〔xǐyǐ:

徘徊,彷徨。

《楚辞·远游》:

"步徙倚而遥思兮,怊惝恍而乖怀。

"依:

归依。

⑶秋色:

一作"春色"。

⑷落晖:

落日的余光。

晋陆机《拟东城一何高》诗:

"三闾结飞辔,大耋嗟落晖。

" ⑸犊〔dú:

小牛,这里指牛群。

⑹禽:

鸟兽,这里指猎物。

⑺相顾:

相视;互看。

南朝梁刘协《文心雕龙·知音》:

"乃称史迁著书,咨东方朔,于是桓谭之徒,相顾嗤笑。

" ⑻采薇:

薇,是一种植物。

相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。

古时"采薇"代指隐居生活。

《诗经·召南·草虫》有:

"徙彼南山,言菜其薇。

未见君子,我心伤悲。

"又《诗经·小雅·采薇》有:

"采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止,靡市靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故。

"此处暗用二诗的句意,借以抒发自己的苦闷。

译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。

大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

6、黄鹤楼/崔颢

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

注释 1.黄鹤楼:

三国吴黄武二年修建。

为古代名楼,旧址在XX武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

 2.悠悠:

飘荡的样子。

 3.晴川:

阳光照耀下的晴明江面。

川,平原。

 4.历历:

清楚可数。

 5.萋萋:

形容草木茂盛。

 6.鹦鹉洲:

在XX省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

 7.乡关:

故乡。

 8.烟波:

暮霭沉沉的江面。

译文昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

时至黄昏不知何处是我家乡?

看江面烟波渺渺更使人烦愁!

[2] 

创作背景这首诗是作者还乡途中逗留武昌时所作。

作者登临黄鹤楼,遥望汴州感到家乡越来越近,思乡之情也因之更切,所以提笔写成了这首满怀乡愁的诗作。

7、使至塞上/王维

单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢侯骑,都护在燕然

注释使至塞上:

奉命出使边塞。

使:

出使。

⑵单车:

一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。

问边:

到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵。

⑶属国:

有几种解释:

一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。

汉、唐两朝均有一些属11  国。

二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。

属国,即典属国的简称,汉代称负责外交事物的官员为典属国,唐人有时以"属国"代称出使边陲的使臣,这里诗人用来指自己使者的身份。

居延:

地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今XX额济纳旗北境。

又西汉XX郡有居延县〔参见《汉书·地理志》,故城在今额济纳旗东南。

又东汉凉州刺史部有XX居延属国,辖境在居延泽一带。

此句一般注本均言王维路过居延。

然而王维此次出使,实际上无需经过居延。

因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝"边塞的辽阔,附属国直到居延以外"。

⑷征蓬:

随风远飞的枯蓬,此处为诗人自喻。

⑸归雁:

雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。

胡天:

胡人的领地。

这里是指唐军占领的北方。

⑹大漠:

大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。

孤烟:

赵殿成注有二解:

一云古代边防报警时燃狼粪,"其烟直而聚,虽风吹之不散"。

二云塞外多旋风,"袅烟沙而直上"。

据后人有到XX、新疆实地考察者证实,确有旋风如"孤烟直上"。

又:

孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。

《通典》卷二一八云:

"及暮,平安火不至。

"胡三省注:

"《六典》:

唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。

"⑺长河:

即黄河;一说指流经凉州〔今XXXX以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。

⑻萧关:

古关名,又名陇山关,故址在今XXXX东南。

候骑:

负责侦察、通讯的骑兵。

王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗"候骑出萧关,追兵赴马邑"之意,非实写。

候骑:

一作"候吏"。

⑼都护:

唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。

这里指前敌统帅。

燕然:

古山名,即今蒙古国杭爱山。

这里代指前线。

《后汉书·窦宪传》:

宪率军大破单于军,"遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。

"此两句意谓在途中遇到候骑,得知主帅破敌后尚在前线未归。

译文乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。

千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。

浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。

到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。

创作背景唐玄宗开元二十四年〔736年吐蕃发兵攻打唐属国小勃律〔在今克什米尔北。

开元二十五年〔737年春,河西节度副大使崔希逸在青涤西大破吐蕃军。

唐玄宗命王维以监察御史12  的身份奉使凉州,出塞宣慰,察访军情,并任河西节度使判官,实际上是将王维排挤出朝廷。

这首诗即作于此次出塞途中。

8、渡XX送别/李白

渡远XX外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

注释⑴XX:

山名,位于今XX省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。

[2] ⑵远:

远自。

⑶楚国:

楚地,指XX一带,春秋时期属楚国。

⑷平野:

平坦广阔的原野。

⑸江:

长江。

大荒:

广阔无际的田野。

⑹月下飞天镜:

明月映入江水,如同飞下的天镜。

下:

移下。

⑺海楼:

海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。

⑻仍:

依然。

怜:

怜爱。

一本作"连"。

故乡水:

指从XX流来的长江水。

因诗人从小生活在XX,把XX称作故乡。

⑼万里:

喻行程之远。

译文我乘舟渡江来到遥远的XX外,来到战国时期楚国的境内游览。

高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。

波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。

但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。

创作背景这首诗是李白青年时期出蜀至XX时赠别家乡而作,这在学术界没有争议,但具体作年有多种说法,主要有三种:

一说作于开元十二年〔724年,二说作于开元十三年〔725年,三说作于开元十四年〔726年。

根据郁贤皓的说法,李白是在开元十二年〔724年辞亲远游。

诗人从"五岁诵六甲"起,直至远渡XX,一向在XX生活,读书于戴天山上,游览峨眉,隐居青城,对蜀中的山山水水怀有深挚的感情,这次离别家乡,发青溪,向三峡,下渝州,渡XX,轻舟东下,意欲"南穷苍梧,东涉溟海"。

这是诗人第一次离开故乡开始漫游全国,准备实现自己的理想抱负。

9、钱塘湖春行/白居易

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

注释⑴钱唐湖:

XX西湖的别称。

因古时XX名为钱唐,故名。

后来写成"钱塘湖"。

⑵孤山寺:

在西湖白堤孤山上。

贾亭:

唐代XX刺史贾全所建的贾公亭,今已不存。

⑶初平:

远远望去,西湖水面仿佛刚和湖岸及湖岸上的景物齐平。

云脚:

古汉语称下垂的物象为"脚",如下落雨丝的下部叫"雨脚"。

这里指下垂的云彩。

〔接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时⑷暖树:

向阳的树。

⑸新燕:

春时初来的燕子。

⑹乱花:

指纷繁开放的春花。

⑺没〔mò:

隐没。

⑻湖东:

以孤山为参照物,白沙堤〔即白堤在孤山的东北面。

足:

满足。

⑼白沙堤:

指西湖东面的白堤,上有断桥等名胜。

译文行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂。

几只黄莺,争先飞往向阳树木;谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?

鲜花缤纷,几乎迷人眼神;野草青青,刚好遮没马蹄。

湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤。

创作背景唐穆宗长庆二年〔822年七月,白居易被任命为XX的刺史,唐敬宗宝历元年〔825年三月又出任了XX刺史。

这首《钱唐湖春行》当作于长庆三、四年〔823、824年间的春天]。

10、庭中有奇树/《古诗十九首》

庭中有奇树,绿叶发华滋。

攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之。

此物何足贵,但感别经时。

11、龟虽寿/曹操

神龟虽寿,犹有竟时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;

养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

12、赠从弟/刘桢

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。

风声一何盛,松枝一何劲!

冰霜正惨凄,终岁常端正。

岂不罹凝寒?

松柏有本性。

13、梁甫行/曹植

八方各异气。

千里殊风雨。

剧哉边海民。

寄身于草墅。

妻子象禽兽。

行止依林阻。

柴门何萧条。

狐兔翔我宇。

14、富贵不能淫/《孟子》

景春曰:

"公孙衍、张仪岂不成大丈夫哉?

一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

"

孟子曰:

"是焉得为大丈夫乎?

子未学礼乎?

丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:

‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!

’以顺为正者,妾妇之道也。

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

得志,与民由之,不得志,独行其道。

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

"

译文景春说:

"公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?

发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。

" 孟子说:

"这个怎么能够叫大丈夫呢?

你没有学过礼吗?

男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:

'到了你丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背你的丈夫!

'以顺从为原则的,是妾妇之道。

至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。

得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。

富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。

这样才叫做大丈夫!

" 

解释 <1>岂:

难道 <2>安居:

安静 <3>是:

这 <4>焉:

怎么 <5>子:

你 15  <6>命:

训导 <7>之:

去,到 <8>戒:

告诫 <9>戒:

谨慎 <10>居:

居住 <11>居:

住所 <12>之:

的 <13>得:

实现 <14>移:

改变

15、生于忧患,死于安乐/《孟子》

舜发于畎〔quǎn亩之中,傅说〔yuè举于版筑之间,胶鬲〔gé举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

  故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾[zēng]益其所不能。

<是人一作:

斯人>

  人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂〔bì士,出则无敌国外患者,国恒亡。

  然后知生于忧患而死于安乐也。

解释1、舜:

姚姓,名重华。

唐尧时耕于历山〔在今XXXX东南,一说在今XX永济东南,"父顽,母嚣,弟傲,能和以孝",尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行不迷,于是传以天子之位。

国名虞,史称虞舜。

事迹见于《尚书·尧典》及《史记·五帝本纪》等。

 2、发:

起,指任用。

 3、畎〔quǎn亩:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1