五年级古诗词.docx
《五年级古诗词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《五年级古诗词.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
五年级古诗词
西江夜行
﹝唐﹞张九龄
遥夜人何在,澄潭月里行。
悠悠天宇旷,切切故乡情。
外物寂无扰,中流澹自清。
念归林叶换,愁坐露华生。
犹有汀洲鹤,宵分乍一鸣。
【译文】
漫长的夜啊,故人何在?
碧波夜月之下行船,天地空旷而茫茫,思乡之情,切切难忘。
身外的景物没有人的忧愁,清沏的河水也自在流动。
念及乡愁,离家已是林叶换了多个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。
而在此时,还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。
大致说,就是有思乡之情.第一句说夜里起行.第二局说到思念故乡.第三句说到周围环境清寂无扰.第四句又是说到思乡.最后一句是
词里面常用的手法.说到了早上鹤鸣一声,这句更反衬思乡情意。
山中送别
﹝唐﹞王维
山中相送罢,
日暮掩柴扉。
春草明年绿,
王孙归不归?
注释
⑴掩:
关闭。
⑵柴扉:
柴门。
⑶王孙:
贵族的子孙,这里指送别的友人。
译文
在山中送走了你以后,
夕阳西坠我关闭柴扉。
明年春草再绿的时候,
您能不能回来呢?
、
思想感情:
怀念友人、盼望友人快快回来的思想感情。
夜泊牛渚怀古
牛渚西江夜,青天无片云。
登舟望秋月,空忆谢将军。
余亦能高咏,斯人不可闻。
明朝挂帆去,枫叶落纷纷。
注解
1、西江:
古称约自南京至今江西一段长江为西江,牛绪也在西江这一段中。
2、谢将军:
东晋谢尚,今河南太康县人,官镇西将军,镇守牛渚时,秋夜泛舟赏月,适袁宏在运租船中涌已作《咏史》,音辞都很好,遂大加赞赏,邀其前来,谈到天明。
译文
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,
天空湛蓝湛蓝没有一丝游云。
我登上小船仰望明朗的秋月,
徒然记起了东晋的谢尚将军。
我也是一个善于吟唱的高手,
但识贤的谢尚如今难得有闻。
知音难遇明早只好挂帆远去,
前景宛若深秋枫叶飘落纷纷。
送杜少府之任蜀州
﹝唐﹞张九龄
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在岐路,儿女共沾巾。
注解
1、城阙:
指唐代都城长安。
2、辅:
护卫。
3、三秦:
现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。
4、五津:
四川境内长江的五个渡口。
译文
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作别时,彼此间心心相印;
你我都是远离故乡,出外做官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己,
不管远隔在天涯海角,都象在一起。
请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;
象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
过故人庄
﹝唐﹞孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
注释
1、过:
拜访。
2、具:
准备。
3、场圃:
农家的小院。
4、就:
赴。
这里指欣赏的意思。
译文
老友备好了黄米饭和烧鸡,
邀我做客到他朴实的田家。
村子外边是一圈绿树环抱,
郊外是苍翠的小山包平斜。
推开窗户迎面是田地场圃,
把酒对饮闲聊着耕作桑麻。
等到九月重阳节的那一天,
再一次来品尝菊花酒好啦!
灞上秋居
﹝唐﹞马戴
灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何年致此身。
注解
1、郊扉:
犹郊居。
2、致此身:
意即以此身为国君尽力。
译文
灞原上的秋风细雨初定,
傍晚看见雁群南去不停。
面对他乡树木落叶纷纷,
寒夜的孤灯独照我一人。
空园里白露频频地下滴,
单门独户只与野僧为邻。
寄卧荒凉郊居为时已久,
何时才能为国致力献身?
凉州词
﹝唐﹞王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
注释
1、夜光杯:
一种白玉制成的杯子。
译文
新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;
正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。
即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;
自古男儿出征,有几人活着归回?
逢入京使
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
注解
1、故园:
指长安,作者在长安有别墅。
2、龙钟:
这里是沾湿的意思。
3、凭:
托。
译文
回头东望故园千里,路途遥远迷漫;
满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。
途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;
唯有托你捎个口信,回家报个平安。
泊秦淮
﹝唐﹞杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
注解
1、秦淮:
河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。
2、商女:
卖唱的歌女。
3、后庭花:
歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。
译文
烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;
小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。
歌女为人作乐,那知亡国之恨?
她们在岸那边,还唱着后庭花。
赏析
渡荆门送别
﹝唐﹞李白
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
注解
1、荆门:
山名,在湖北省宜都县西北。
2。
海楼:
海市蜃楼。
3、故乡水:
指长江,李白早年住在四川,故有此言。
译文
自剑门之外的西蜀沿江东下,
来到了楚国境内作一次旅游。
崇山随着荒野出现渐渐逝尽,
长江进入了莽原也缓缓而流。
月影倒映江中象是飞来天镜,
云层缔构城郭幻出海市蜃楼。
我依然怜爱这来自故乡之水,
行程万里继续漂送我的行舟。
赠孟浩然
﹝唐﹞李白
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
注解
1、红颜:
指年青的时候。
2、轩冕:
指官职,轩:
车子;冕:
高官戴的礼帽。
3、卧松云:
隐居。
4、中圣:
中酒,就是喝醉的意思,
5、清芬:
指美德。
译文
我敬重孟浩然先生的庄重潇洒,
他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,
高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?
只在此揖敬他芬芳的道德光华!
望月怀远
﹝唐﹞张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
注解
1、灭烛两句:
刻划相思时心神恍惚,不觉从室内走到室外。
爱月灭烛,露凉披衣,写尽无眠。
译文
一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有远在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨长夜之难挨;
孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思。
灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地;
起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌。
月光虽美难采撷,送它给远方亲人;
不如还家睡觉,或可梦见相会佳期。
塞下曲·月黑雁飞高
﹝唐﹞卢纶
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
注解
1、单于:
敌人的首领。
译文
夜静月黑雁群飞得很高,
单于趁黑夜悄悄地窜逃。
正要带领轻骑兵去追赶,
大雪纷飞落满身上弓刀。
春望
﹝唐﹞杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释
1、国破:
指国都长安被叛军占领。
2、感时句:
因感叹时事,见到花也会流泪。
3、浑:
简直。
4、不胜簪:
因头发短少,连簪子也插不上。
译文
长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,
春天来了城空人稀,草木茂密深沉。
感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,
亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
立春以来战火频连,已经蔓延三月,
家在州音讯难得,一信抵值万金。
愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,
头发脱落既短又少,简直不能插簪。
滁州西涧
﹝唐﹞韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
注解
1、滁州:
在今安徽滁县以西。
2、西涧:
在滁县城西,俗名称上马河。
3、幽草:
幽谷里的小草。
译文
我怜爱生长在涧边的幽草,
涧上有黄鹂在深林中啼叫。
春潮伴着夜雨急急地涌来,
渡口无人船只随波浪横漂。
芙蓉楼送辛渐
﹝唐﹞王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
注解
1、芙蓉楼:
原址在今江苏省镇江市西北。
2、楚山:
古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。
译文
迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;
清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;
就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
秋夕
﹝唐﹞杜牧
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
注解
1、画屏:
画有图案的屏风。
2、轻罗:
柔软的丝织品。
3、流萤:
飞动的萤火虫。
4、天阶:
露天的石阶。
5、牵牛织女星:
两个星座的名字。
译文
秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;
我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。
天街上的夜色,有如井水般地清凉;
卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。
《梦李白·其二》
作者:
杜甫
浮云终日行,游子久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促,苦道来不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【注解】:
1、楫:
船浆、船。
2、斯人:
指李白。
【韵译】:
悠悠云朵终日飞来飘去,
远方游子为何久久不至。
一连几夜我频频梦见你,
情亲意切可见对我厚谊。
每次梦里你都匆匆辞去,
还总说相会可真不容易。
你说江湖风波多么险恶,
担心船只失事葬身水里。
出门时你总是搔着白首,
好象是辜负了平生壮志。
京都的官僚们冠盖相续,
唯你不能显达形容憔悴。
谁说天网恢恢疏而不漏?
你已年高反被牵连受罪。
千秋万代定有你的声名,
那是寂寞身亡后的安慰。
长安春望
卢纶
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还。
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
春天到来,万物复苏,百花争艳。
白发苍苍穷困潦倒诗人,独自一人漂泊流荡在荒远的秦关。
家如在梦中,遥望那白云缭绕的家乡,何时才能尽享它的温馨!
而那夕阳中参差错落的宫阙,又让人平添无限的悲叹:
国事日衰,谁能回日中天!
鹧鸪天
雪照山城玉指寒,一声羌管怨楼间。
江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑。
星点点,月团团。
倒流河汉入杯盘。
翰林风月三千首,寄与吴姬忍泪看。
[1]
题李凝幽居
唐五代•贾岛
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
【注释】
幽期:
再访幽居的期约。
不负言:
不失约。
僧:
作者自称。
云根:
古人以为云由山石而成,故称山石为云根。
少邻并:
住所旁没有邻居你隐居的地方邻居稀少,人迹罕至,只有一条杂草遮掩的小路蜿蜒进入园中。
月夜造访,轻叩柴门,惊动了池边树上栖息的鸟儿。
走过小桥,眼前是色彩斑斓的原野,座座石山在月光下浮起蒙蒙夜雾。
我暂时离去,不久还会重来,一定不负拜访幽浪淘沙
刘禹锡
九曲黄河万里沙,
浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,
同到牵牛织女家。
〖译文〗弯弯曲曲的黄河来自天涯,奔腾万里,它携带的泥沙也经历浪淘风簸。
如今我想沿着黄河滚滚的波涛,直上九天银河,到牵牛星和织女星的家中去做客。
居期的约。
牧童
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
注释
①横野:
宽阔的原野
②弄:
逗弄。
③蓑衣:
棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。
译文
绿草如茵,广阔的原野,一望无垠。
笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳。
牧童放牧归来,在黄昏饱饭后。
他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。
卜算子·咏梅
驿外断桥边,寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。
零落成泥碾作尘,只有香如故。
注释
①卜算子·咏梅:
选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷一。
《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。
《词谱》以苏轼词为正体。
又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。
双调,四十四字,仄韵。
②驿外:
指荒僻之地驿:
驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。
③断桥:
残破的桥。
④无主:
无人过问
⑤著(zhuo):
同“着”,这里是遭受的意思。
⑥苦:
尽力,竭力
⑦一任:
任凭
⑧零落:
凋谢
⑨碾:
轧碎。
选自《剑南
稿》(上古籍出版社1985年版)
译文
驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。
暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。
即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
竹枝词
唐-刘禹锡
杨柳青青江水平,
闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,
道是无晴还有晴。
注释:
这是一首用民歌体写的恋歌。
大意是:
江边杨柳,树叶青青,江水平缓地流动,一叶轻舟在江上行驶。
岸上少女忽然听到舟中青年男子在对她唱歌。
她从歌声获得的印象是,对方虽没有更明确的表示,却似乎有些情意。
这真好象黄梅季节晴雨不定的天气,说是晴天吧,西边还下着雨;说是雨天吧,东边还出着太阳,令人捉摸不定,是无“情”还是有“情”呢?
清平乐·村居
辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼;最喜小儿无赖,溪头卧剥莲山中送别
(唐)王维
山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草年年绿,王孙归不归?
编辑本段注释译文
【注释】
⑴掩:
关闭。
⑵柴扉:
柴门。
⑶王孙:
贵族的子孙,这里指送别的友人。
【译文】
在山中送走了你以后,
夕阳西坠我关闭柴门。
明年春草再绿的时候,
友人您能不能回来呢?
思想感情:
怀念友人、盼望友人快快回来的思想感情。
蓬。
浣溪沙
秦观
漠漠清寒上小楼,
晓阴无赖似穷秋。
淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,
无边丝雨细如愁。
宝帘闲挂小银钩。
【词语解释】
1.漠漠:
像轻清寒一样的冷漠。
2.清寒:
阴天,有些冷。
3.晓阴:
早晨天阴着。
4.无赖:
词人厌恶之语。
5.穷秋:
秋天走到了尽头。
6.淡烟流水:
画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。
7.幽:
意境悠远。
8.自在:
自由自在。
9.丝雨:
细雨。
10.宝帘:
缀着珠宝的帘子。
11.闲挂:
很随意地挂着。
诗文解释】
在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。
屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。
天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。
走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。
天净沙·秋思
作者:
马致远
枯藤老树昏鸦,
毛泽东手书古诗词真迹雕刻艺术装饰牌匾
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
【译文】
远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,
近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,
眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步。
看夕阳的余晖已经昏螟西下,
羁旅在外漂泊的断肠人浪迹天涯。
春夜洛城闻笛
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
注释
(1)洛城:
洛阳(现在河南洛阳)。
(2)玉笛:
精美的笛。
(3)暗飞声:
声音不知从何处传来。
(4)春风:
另一版本作“东风”。
(5)折柳:
即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。
胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:
“《乐府杂录》云:
‘笛者,羌乐也。
古典有《折杨柳》、《落梅花》。
故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》
:
‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?
’王之涣云:
‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
’皆言《折杨柳》曲也。
”曲中表达了送别时的哀怨感情。
(6)故园:
指故乡,家乡。
译文
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的?
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》,
有谁的思乡之情不会油然而生呢?
崔颢-黄鹤楼
作品信息
【名称】《黄鹤楼》
崔颢头像
[1]
【年代】唐朝〔盛唐〕
【作者】崔颢(hào)
【体裁】七言律诗
诗词原文
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼①。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠②。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋③鹦鹉洲④。
日暮乡关⑤何处是?
烟波江上使人愁⑥。
注释
1.黄鹤楼:
故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说
古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。
2.昔人:
指传说中的仙人子安。
因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。
[2]
3.乘:
驾。
4.去:
离开。
5.空:
只。
6.返:
通返,返回。
7.空悠悠:
深,大的意思
8.悠悠:
飘荡的样子。
9.川:
平原。
10.历历:
清楚可数。
11.汉阳:
地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。
12.萋萋:
形容草木长得茂盛。
13.鹦鹉洲:
在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献
上鹦鹉,故称鹦鹉洲。
唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。
14.乡关:
故乡。
译文
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。
天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?
眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。
分题破山寺后禅院
常建
清晨入古寺,
初日照高林。
曲径通幽处,
禅房花木深。
山光悦鸟性,
潭影空人心。
万籁此俱寂,
惟闻钟磬音。
译诗:
清晨,我步入古寺瞻仰。
高高的林梢头,
沐浴着朝阳的辉光,
蜿蜒的小路渐渐通向幽僻处,
忽见花木繁茂,
禅房就在花中央。
岚光催起鸟儿宛转歌唱,
清潭将人心的污垢涤荡。
深山万物呵,
静得没有其他声响,
只有钟罄的一脉余音,
在晨空中萦旋回荡。
鉴赏:
石灰吟
[明]于谦
千锤万凿出深山,
烈火焚烧若等闲。
粉身碎骨全不怕,
要留清白在人间。
译文:
经过千锤万凿从深山里开采出来的石头,对烈火的焚烧看得平平常常。
只要能把自己的清白留在世界上,即使粉身碎骨也不怕。
全诗表现了诗人不畏艰险、不怕牺牲、不同流合污、不畏恶势力的品质,在人生道路上清清白白做人的高尚情操。
归园田居·其三
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
注释
南山:
指庐山。
稀:
稀少。
兴:
起床。
荒秽:
形容词作名词,指豆苗里的杂草。
秽:
肮脏。
这里指田中杂草
荷锄:
扛着锄头。
荷,扛着。
晨兴理荒秽:
早晨起来到田里清除野草。
狭:
狭窄。
草木长:
草木丛生。
长,生长 沾:
(露水)打湿。
足:
值得。
但:
只.
愿:
指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。
但使愿无违:
只要不违背自己的意愿就行了。
违:
违背。
译文
南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。
早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。
道路狭窄草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。
衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。
钱塘湖①春行
钱塘湖春行白居易
[1]
[唐]白居易
孤山寺②北贾亭③西,水面初平④云脚低。
几处早莺⑤争暖树⑥,谁家新燕⑦啄⑧春泥。
乱花⑨渐欲迷人眼,浅草⑩才能没马蹄。
最爱湖东⑾行不足⑿,绿杨阴⒀里白沙堤⒁。
词语注释
1钱塘湖,即杭州西湖
2孤山寺:
南北朝时期陈文帝(560~566)初年建,名承福,宋时改名广化。
孤山:
在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
孤山寺
3.贾亭:
又叫贾公亭。
西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。
唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘潮建亭。
人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
4.水面初平:
春天湖水初涨,水面刚刚平了湖岸。
初:
在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
5.云脚低:
指云层低垂,看上去同湖面连成一片。
点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。
云脚:
接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
“脚”的本义指人和动物行走的器官。
这里指低垂的云。
6.早莺:
初春时早来的黄鹂。
莺:
黄鹂,鸣声婉转动听。
7.争暖树:
争着飞到向阳的树枝上去。
暖树:
向阳的树。
8.新燕:
刚从南方飞回来的燕子。
9.啄:
衔取。
燕子衔泥筑巢。
春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。
侧重禽鸟。
10.乱花:
各种野花。
渐:
副词,渐渐地。
欲:
副词,将要,就要。
迷人眼:
使人眼花缭乱。
11.浅草:
刚刚长出地面,还不太高的春草。
才能:
刚够上。
没:
遮没,盖没。
春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。
侧重花草。
12.湖东:
以孤山为参照物。
13.行不足:
百游不厌。
足,满足。
14.阴:
同“荫”,指树阴。
14.白沙堤:
即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
白居易在任杭州刺史时所筑白堤
白堤
在钱塘门外,是另一条。
诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。
白堤全长1000米。
全文翻译
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚刚同河堤平行,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几只早出的黄莺争着飞向朝阳下温暖的树,也不知谁家有刚从南方回来的燕子
衔着春泥在筑着新巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边百看不厌的美景,尤其是绿杨浓阴下的白沙堤。
《清平乐·六盘山》
天高云淡,望断南飞雁。
成忠臣毛体书风摘句
不到长城非好汉,屈指行程二万。
六盘山上高峰,红旗漫卷西风。
今日长缨在手,何时缚住苍龙?
注:
原名“长征谣”。
编辑本段注释译文秋思
张籍
洛阳城里见秋风,
欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,
行人临发又开封。
译诗:
一年一度的秋风,
又吹到了洛阳城中,
催我写一封家书,
将万重心意与亲人沟通。
捎信人即将出发,
我又拆开了缄上的信封,
赶快再添上几句,
说不尽的心事,
无奈太