解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx

上传人:b****6 文档编号:7113856 上传时间:2023-01-18 格式:DOCX 页数:17 大小:25.31KB
下载 相关 举报
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx_第1页
第1页 / 共17页
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx_第2页
第2页 / 共17页
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx_第3页
第3页 / 共17页
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx_第4页
第4页 / 共17页
解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx

《解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版.docx

解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版解决国家与他国国民之间投资争端公约英文版解决国家与他国国民之间投资争端公约(英文版)1965年解决国家与他国国民之间投资争端公约ConventionontheSettlementofInvestmentDisputesBetweenStatesandNationalsofOtherStatesDoneatWashingtonon18March1965PREAMBLETheContractingStatesConsideringtheneedforinternationalcooperationforeconomicdevelopment,andtheroleofprivateinternationalinvestmenttherein;BearinginmindthepossibilitythatfromtimetotimedisputesmayariseinconnectionwithsuchinvestmentbetweenContractingStatesandnationalsofotherContractingStates;Recognizingthatwhilesuchdisputeswouldusuallybesubjecttonationallegalprocesses,internationalmethodsofsettlementmaybeappropriateincertaincases;AttachingparticularimportancetotheavailabilityoffacilitiesforinternationalconciliationorarbitrationtowhichContractingStatesandnationalsofotherContractingStatesmaysubmitsuchdisputesiftheysodesire;DesiringtoestablishsuchfacilitiesundertheauspicesoftheInternationalBankforReconstructionandDevelopment;Recognizingthatmutualconsentbythepartiestosubmitsuchdisputestoconciliationortoarbitrationthroughsuchfacilitiesconstitutesabindingagreementwhichrequiresinparticularthatdueconsiderationbegiventoanyrecommendationofconciliators,andthatanyarbitralawardbecompliedwith;andDeclaringthatnoContractingStateshallbythemerefactofitsratification,acceptanceorapprovalofthisConventionandwithoutitsconsentbedeemedtobeunderanyobligationtosubmitanyparticulardisputetoconciliationorarbitration,Haveagreedasfollows:

CHAPTERIInternationalCentreforSettlementofInvestmentDisputesSection1EstablishmentandOrganizationArticle1

(1)ThereisherebyestablishedtheInternationalCentreforSettlementofInvestmentDisputes(hereinaftercalledtheCentre).

(2)ThepurposeoftheCentreshallbetoprovidefacilitiesforconciliationandarbitrationofinvestmentdisputesbetweenContractingStatesandnationalsofotherContractingStatesinaccordancewiththeprovisionsofthisConvention.Article2TheseatoftheCentreshallbeattheprincipalofficeoftheInternationalBankforReconstructionandDevelopment(hereinaftercalledtheBank).TheseatmaybemovedtoanotherplacebydecisionoftheAdministrativeCounciladoptedbyamajorityoftwo-thirdsofitsmembers.Article3TheCentreshallhaveanAdministrativeCouncilandaSecretariatandshallmaintainaPanelofConciliatorsandaPanelofArbitrators.Section2TheAdministrativeCouncilArticle4

(1)TheAdministrativeCouncilshallbecomposedofonerepresentativeofeachContractingState.Analternatemayactasrepresentativeincaseofhisprincipalsabsencefromameetingorinabilitytoact.

(2)Intheabsenceofacontrarydesignation,eachgovernorandalternategovernoroftheBankappointedbyaContractingStateshallbeexofficioitsrepresentativeanditsalternaterespectively.Article5ThePresidentoftheBankshallbeexofficioChairmanoftheAdministrativeCouncil(hereinaftercalledtheChairman)butshallhavenovote.DuringhisabsenceorinabilitytoactandduringanyvacancyintheofficeofPresidentoftheBank,thepersonforthetimebeingactingasPresidentshallactasChairmanoftheAdministrativeCouncil.Article6

(1)WithoutprejudicetothepowersandfunctionsvestedinitbyotherprovisionsofthisConvention,theAdministrativeCouncilshall:

(a)adopttheadministrativeandfinancialregulationsoftheCentre;(b)adopttherulesofprocedurefortheinstitutionofconciliationandarbitrationproceedings;(c)adopttherulesofprocedureforconciliationandarbitrationproceedings(hereinaftercalledtheConciliationRulesandtheArbitrationRules);(d)approvearrangementswiththeBankfortheuseoftheBanksadministrativefacilitiesandservices;(e)determinetheconditionsofserviceoftheSecretary-GeneralandofanyDeputySecretary-General;(f)adopttheannualbudgetofrevenuesandexpendituresoftheCentre;(g)approvetheannualreportontheoperationoftheCentre.Thedecisionsreferredtoinsub-paragraphs(a),(b),(c)and(f)aboveshallbeadoptedbyamajorityoftwo-thirdsofthemembersoftheAdministrativeCouncil.

(2)TheAdministrativeCouncilmayappointsuchcommitteesasitconsidersnecessary.(3)TheAdministrativeCouncilshallalsoexercisesuchotherpowersandperformsuchotherfunctionsasitshalldeterminetobenecessaryfortheimplementationoftheprovisionsofthisConvention.Article7

(1)TheAdministrativeCouncilshallholdanannualmeetingandsuchothermeetingsasmaybedeterminedbytheCouncil,orconvenedbytheChairman,orconvenedbytheSecretary-GeneralattherequestofnotlessthanfivemembersoftheCouncil.

(2)EachmemberoftheAdministrativeCouncilshallhaveonevoteand,exceptasotherwisehereinprovided,allmattersbeforetheCouncilshallbedecidedbyamajorityofthevotescast.(3)AquorumforanymeetingoftheAdministrativeCouncilshallbeamajorityofitsmembers.(4)TheAdministrativeCouncilmayestablish,byamajorityoftwo-thirdsofitsmembers,aprocedurewherebytheChairmanmayseekavoteoftheCouncilwithoutconveningameetingoftheCouncil.ThevoteshallbeconsideredvalidonlyifthemajorityofthemembersoftheCouncilcasttheirvoteswithinthetimelimitfixedbythesaidprocedure.Article8MembersoftheAdministrativeCouncilandtheChairmanshallservewithoutremunerationfromtheCentre.Section3TheSecretariatArticle9TheSecretariatshallconsistofaSecretary-General,oneormoreDeputySecretaries-Generalandstaff.Article10

(1)TheSecretary-GeneralandanyDeputySecretary-GeneralshallbeelectedbytheAdministrativeCouncilbyamajorityoftwo-thirdsofitsmembersuponthenominationoftheChairmanforatermofservicenotexceedingsixyearsandshallbeeligibleforre-election.AfterconsultingthemembersoftheAdministrativeCouncil,theChairmanshallproposeoneormorecandidatesforeachsuchoffice.

(2)TheofficesofSecretary-GeneralandDeputySecretary-Generalshallbeincompatiblewiththeexerciseofanypoliticalfunction.NeithertheSecretary-GeneralnoranyDeputySecretary-GeneralmayholdanyotheremploymentorengageinanyotheroccupationexceptwiththeapprovaloftheAdministrativeCouncil.(3)DuringtheSecretary-Generalsabsenceorinabilitytoact,andduringanyvacancyoftheofficeofSecretary-General,theDeputySecretary-GeneralshallactasSecretary-General.IfthereshallbemorethanoneDeputySecretary-General,theAdministrativeCouncilshalldetermineinadvancetheorderinwhichtheyshallactasSecretary-General.Article11TheSecretary-GeneralshallbethelegalrepresentativeandtheprincipalofficeroftheCentreandshallberesponsibleforitsadministration,includingtheappointmentofstaff,inaccordancewiththeprovisionsofthisConventionandtherulesadoptedbytheAdministrativeCouncil.HeshallperformthefunctionofregistrarandshallhavethepowertoauthenticatearbitralawardsrenderedpursuanttothisConvention,andtocertifycopiesthereof.Section4ThePanelsArticle12ThePanelofConciliatorsandthePanelofArbitratorsshalleachconsistofqualifiedpersons,designatedashereinafterprovided,whoarewillingtoservethereon.Article13

(1)EachContractingStatemaydesignatetoeachPanelfourpersonswhomaybutneednotbeitsnationals.

(2)TheChairmanmaydesignatetenpersonstoeachPanel.ThepersonssodesignatedtoaPanelshalleachhaveadifferentnationality.Article14

(1)PersonsdesignatedtoserveonthePanelsshallbepersonsofhighmoralcharacterandrecognizedcompetenceinthefieldsoflaw,commerce;industryorfinance,whomaybereliedupontoexerciseindependentjudgment.CompetenceinthefieldoflawshallbeofparticularimportanceinthecaseofpersonsonthePanelofArbitrators.

(2)TheChairman,indesignatingpersonstoserveonthePanels,shallinadditionpaydueregardtotheimportanceofassuringrepresentationonthePanelsoftheprincipallegalsystemsoftheworldandofthemainformsofeconomicactivity.Article15

(1)Panelmembersshallserveforrenewableperiodsofsixyears.

(2)IncaseofdeathorresignationofamemberofaPanel,theauthoritywhichdesignatedthemembershallhavetherighttodesignateanotherpersontoservefortheremainderofthatmembersterm.(3)Panelmembersshallcontinueinofficeuntiltheirsuccessorshavebeendesignated.Article16

(1)ApersonmayserveonbothPanels.

(2)IfapersonshallhavebeendesignatedtoserveonthesamePanelbymorethanoneContractingState,orbyoneormoreContractingStatesandtheChairman,heshallbedeemedtohavebeendesignatedbytheauthoritywhichfirstdesignatedhimor,ifonesuchauthorityistheStateofwhichheisanational,bythatState.(3)AlldesignationsshallbenotifiedtotheSecretary-Generalandshalltakeeffectfromthedateonwhichthenotificationisreceived.Section5FinancingtheCentreArticle17IftheexpenditureoftheCentrecannotbemetoutofchargesfortheuseofitsfacilities,oroutofotherreceipts,theexcessshallbebornebyContractingStateswhicharemembersoftheBankinproportiontotheirrespectivesubscriptionstothecapitalstockoftheBank,andbyContractingStateswhicharenotmembersoftheBankinaccordancewithrulesadoptedbytheAdministrativeCouncil.Section6Status,ImmunitiesandPrivilegesArticle18TheCentreshallhavefullinternationallegalpersonality.ThelegalcapacityoftheCentreshallincludethecapacity:

(a)tocontract;(b)toacquireanddisposeofmovableandimmovableproperty;(c)toinstitutelegalproceedings.Article19ToenabletheCentretofulfillitsfunctions,itshallenjoyintheterritoriesofeachContractingStatetheimmunitiesan

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 院校资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1