色彩和星座.docx

上传人:b****6 文档编号:7095344 上传时间:2023-01-17 格式:DOCX 页数:15 大小:31.43KB
下载 相关 举报
色彩和星座.docx_第1页
第1页 / 共15页
色彩和星座.docx_第2页
第2页 / 共15页
色彩和星座.docx_第3页
第3页 / 共15页
色彩和星座.docx_第4页
第4页 / 共15页
色彩和星座.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

色彩和星座.docx

《色彩和星座.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《色彩和星座.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

色彩和星座.docx

色彩和星座

借用植物名称的色彩词:

粉色系列:

桜色(さくらいろ)     樱花色,淡红色.  例:

顔がほんのり桜色になる(脸上稍微发红)

桃色(ももいろ)      粉红色,桃红色 例:

薄桃色(淡粉色)

红梅色(こうばいいろ)  梅色,粉中带紫色

抚子色(なでしこいろ)  红矍麦色

红色系列:

牡丹色(ぼたんいろ)   丹红

苺色(いちごいろ)    草莓色

蔷薇色(ばらいろ)    玫瑰色

茜色(あかねいろ)    暗红色

苏芳色(すおういろ)   苏木色,黑红色

葡萄色(ぶどういろ)   紫红色

栗梅(くりうめ)     栗红色

桧皮色(ひわだいろ)   暗红色

小豆色(あずきいろ)   红黑色

橙色系列:

杏色(あんずいろ)   杏黄色

柿色(かきいろ)     黄褐色,土黄色

橙色(だいぢいいろ)  橙色

蜜柑色(みかんいろ)  桔黄色

萱草色(かんぞういろ) 黄黑色

槿色(かばいろ)     赤褐色

胡桃色(くるみいろ)  浅褐色

小麦色(こむぎいろ)  棕色

茶色系列:

亜麻色(あまいろ)彩  亚麻色

肉桂色(にっけいいろ) 肉桂色

丁字色(ちょうじいろ) 丁香色

白茶(しらちゃ)     浅茶色

栗色(くりいろ)     栗色

黄色系列:

栀子色(くちなしいろ)     橙黄色

蒲公英色(たんぽぽいろ)    蒲公英色,褐黄色

芥子色(からしいろ)       芥末色

桑染(くわぞめ)         淡黄色

緑色系列:

若苗色(わかなえいろ)     嫩绿色

若草色(わかくさいろ)     嫩草色

柳色(やなぎいろ)       葱绿色

松叶色(まつばいろ)      深绿色

若竹色(わかたけいろ)     嫩青色

浅葱(あさぎ)         淡青色或浅蓝色

青色系列:

勿忘草色(わすれなぐさいろ) 勿忘草色,浅蓝色

千草色(ちぐさいろ)     天蓝色或黄绿色

露草色(つゆくさいろ)     淡蓝色,海昌蓝色

紫色系列:

藤紫(ふじむらさき)      淡紫色

紫苑色(しおんいろ)      淡紫色

桔梗色(ききょういろ)     紫蓝色

竜胆色(りんどういろ)     龙胆色,紫色

菫色(すみれいろ)       深紫色

菖蒲色(しょうぶいろ)     菖蒲色,绛紫色

 

白色系列:

卯の花色(うのはないろ)   水晶色

 

借用鉱物名称的色彩词:

珊瑚色(さんごいろ)       珊瑚色

臙脂色(えんじいろ)       胭脂色,深红色

丹色(にいろ)          红色,土红色

雄黄(ゆうおう)         黄色,雄黄色

鉄色(てついろ)         铁青色

瑠璃色(るりいろ)       深蓝色

借用动物名称的色彩:

海老茶(えびちゃ)       绛紫色

鸨色(ときいろ)         浅粉红色

鲑色(さけいろ)         鲑鱼色

狐色(きつねいろ)       黄褐色

骆驼色(らくだいろ)       驼色

雀色(すずめいろ)       褐色,茶褐色

鸢色(とびいろ)         茶褐色,灰褐色,米色

鶸色(ひわいろ)         黄绿色

莺色(うぐいすいろ)       茶绿色

银鼠(ぎんねず)         银灰色

乌羽色(からすばいろ)     藏青色

星座起源于四大文明古国之一的古巴比伦,而今可以说已经是传遍全世界。

其中,我们最熟悉的便是十二星座之说。

我们都很清楚,十二星座包括:

白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、处女座、天秤座、天蝎座、射手座、摩羯座、水瓶座、双鱼座。

 

  

      那么,这十二星座用日语该如何表达呢?

 

  

白羊座(3.21—4.19)       牡羊座 (おひつじざ) 

金牛座(4.20—5.20)       牡牛座 (おうしざ) 

双子座(5.21—6.21)       双子座 (ふたござ) 

巨蟹座(6.22—7.22)    蟹座     (かにざ) 

狮子座(7.23—8.22)       獅子座 (ししざ) 

处女座(8.23—9.22)       乙女座 (おとめざ) 

天秤座(9.23—10.23)    天秤座 (てんびんざ) 

天蝎座(10.24—11.21)    蠍座    (さそりざ) 

射手座(11.22—12.21)    射手座 (いてざ) 

摩羯座(12.22—1.19)    山羊座 (やぎざ) 

水瓶座(1.20—2.18)       水瓶座 (みずがめざ) 

双鱼座(2.19—3.20)       魚座   (うおざ) 

  

      其实不难发现,星座的说法还是很简单的。

我们在学习日语,不妨可以通过自己感兴趣的着手,这样会起到事半功倍的效用哦。

 

 

1、人十色じゅうにんといろ?

?

――――人个不同 

2、試行錯誤しこうさくご――――反复试验 

3、海千山千うみせんやません――――老奸巨猾

(在大海里住千年,在山上住千年的蛇可以变成龙。

 )

4、目八目おかめはちもく――――旁观者清当局者迷

5、画自賛じがじさん――――自吹自擂 

6、力本願たりきほんがん――――坐享其成 

7、電光石火でんこうせっか――――风驰电掣 

8、馬耳東風ばじとうふう――――置若罔闻

9、八方美人はっぽうびじん――――八面玲珑

10、ょうさいけんぼ――――贤妻良母 

11、定規しゃくしぎょうぎ――――墨守成规 

12、伝心いしんでんしん――――心领神会 

13、二鳥いっせきにちょう――――一箭双雕 

14、正銘しょうしんしょうめい――――地地道道 

15、氷人げっかひょうじん――――媒人

     熟语里蕴含着丰富的文化,如中文的贤妻良母而日本说成良妻贤母,其实这反映了两国对女性的要求不一样。

贤的要求高于良。

中国要求女性做贤内助,日本要求女性做好妈妈,其实这对中日社会产生比较大的影响。

 

      现如今“房奴”这个名词已经越来越成为我们社会所共同关注的热点。

房奴,就是房子的奴隶,工作赚的钱不是为养老婆、儿子,而是为了养房子。

      那“房奴”一词,用日语,应该如何解释呢?

   「房奴」(住宅ローンを抱えている人)。

マイホーム購入のブームと関わっているのでしょうか。

この2、3年、この言葉をよく耳にするようになっています。

「房」は中国語では、「家、家屋、建物」などの意味があり、「奴」は「奴隷」です。

ですから、「房奴」を直訳すると、「家の奴隷」です。

口头禅】 

◆PM:

プレイメイト,友達以上恋人未満の相手のこと、遊び友達。

 

PM,英文Play Mate的简称,通常指玩的好的异性朋友。

 

◆超鬼○○(超鬼得意):

超より以上に。

 

超鬼○○,加上“鬼”,是形容词“超”的强大升级版,表示极其,非常。

超鬼得意(ちょうおにとくい),非常拿手,小case。

鬼カワィ(おにかわいい),非常可爱。

 

◆元気MAX:

元気いっぱい、元気満々。

略してGM。

 

元気MAX,非常元气,精神饱满。

简称GM。

GMで行きますよ!

 

◆ココオレ:

心が折れるの略。

苦難や逆境などがきっかけとなり、その人を支えていた強い精神力があっという間になくなってしまうこと。

 

ココオレ,心が折れる的简称。

在挫折、困境下一下子就垮了(放弃了)的意思。

 

◆ライガン:

来世頑張るの略。

ココオレした時はライガンって励ます。

 

ライガン,来世再努力,可以用在上面提到的ココオレ之后来勉励自己或别人。

 

 

有关病症的名词 

英语

中文

日语

日语发音

cold/flu

感冒

かぜ

kaze

fever

发烧

热がある

netsugaaru

flu

流感

流感

ryūkan

headache

头痛

头痛

zutsū

vomit/throwingup

呕吐

呕吐

ōto

chills     

恶寒(发冷)

恶寒

okan 

stomachdiscomfort     

胃不舒服

胃の不快感

inofukaikan

stomachache 

腹痛

腹痛

fukutsū

diarrhea

痢疾、泄肚

下痢

geri

constipation   

便秘

便秘

benpi

hayfever

过敏性鼻炎

花粉症

kafunshō

indigestion     

消化不良

消化不良

shōkafuryō

rash

出疹

发疹

hasshin

itchy     

发痒

かゆい

kayui

sprain   

扭伤

捻挫

nenza

swelling

脓肿

肿れ

hare

fatigue

疲劳

疲労

hirō

专有名词  

英语

中文

日语

日语发音

hospital

医院

病院

byōin

ambulance

救护车

救急车

kyūkyūsha

medicaldoctor

医生 

医师

isha

nurse

护士

看护妇/看护士

kangofu/kangoshi

physician

内科医生

内科医

naikai

surgeon

外科医生

外科医

gekai

dentist

牙科医

齿科医

shikai

patient

病人

患者

kanja

outpatientclinic

门诊

外来

gairai

prescription

处方单

处方笺

shohōsen

medicaltreatment/cure   

治疗

治疗

chiryō

medicalcertificate 

诊断书

诊断书

shindansho

drugstore 

药房

药局

yakkyoku

medicine/drug

kusuri

painkiller

止痛药(针)

痛み止め

itamidome

behospitalized

住院

入院する

nyūinsuru 

check-up

健康检査

健康诊断

kenkōshindan

insurancecard

保险卡

保险卡

hokenshoo

medicalfeereimbursement   

医疗费补助

医疗费补助

iryōhihojo

nationalhealthinsurance

国民健康保险

国民健康保险

Kokuminkenkōhoken 

bodytemperature 

体温

体温

taion

clinicalthermometer

体温表

体温计

taionkei

immunization     

打预防针

予防接种

yobōsesshu

1 青菜に塩(あおなにしお) 垂头丧气 

      原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。

比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

 

2 揚げ足を取る(あげあしをとる) 吹毛求疵 

      原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。

引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。

汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

 

3 足が出る(あしがでる) 收不抵支 

      原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。

由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。

汉语为亏空、出现赤字、超出预算。

另外还指事情已经败露。

汉语为露出马脚、现出原形等。

 

4 足を洗う(あしをあらう) 金盘洗手 

      这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。

汉语常作洗手不干,金盘洗手。

 

5 頭が痛い(あたまがいたい) 大伤脑筋 

      原义指(因病,身体不适)头疼。

作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。

汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。

可译作头疼,伤脑筋等。

 

6 後足で砂をかける(あとあしですなをかける) 过河拆桥 

      这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。

引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。

与汉语的成语过河拆桥意思相近。

 

7 後の祭り(あとのまつり) 事后诸葛亮 

      祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。

後の祭り即指错过时机后毫无用处。

汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

 

8 穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい) 无地自容 

      是用来比喻人羞愧难当时的窘态。

汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

 

9 痘痕も笑窪(あばたもえくぼ) 情人眼里处西施 

      痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。

在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。

比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。

 

10 油を売る(あぶらをうる) 磨洋工 

      字面意思是卖油。

江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。

由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。

 

11 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 谨小慎微 

      原义为石头桥也要敲着过。

引申指万分谨慎,小心从事。

汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

 

12 板につく(いたにつく) 得心应手 

      是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。

汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。

 

13 犬の遠吠え(いぬのとおぼえ) 虚张声势 

      与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。

意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。

可译为门后耍枪,虚张声势等。

 

14 芋を洗う(いもをあらう) 拥挤不堪 

      是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。

中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。

日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。

 

15 腕を揮う(うでをふるう) 大显身手 

      腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。

是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。

汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。

 

16 旨い汁を吸う(うまいしるをすう) 不劳而获 

      旨い原义是指食物等好吃,味美。

此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。

 

17 蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる) 抛砖引玉 

      原以为用虾来钓加吉鱼。

加吉鱼是一种名贵的鱼。

此惯用句用于比喻用很微小的东西或微不足道的努力而获取很大的利益。

汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利等。

 

18 大目に見る(おおめにみる) 睁一眼闭一眼 

      表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。

汉语可译作宽容,不深究,放松,睁一只眼,闭一只眼。

使用时可以变化。

按动词見る的活用方式来活用。

 

19 お株を奪う(おかぶをうばう) 取而代之 

      株是本家,正宗无祖之意。

意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。

汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。

使用时其中的お不可省略。

 

20 お茶を濁す(おちゃをにごす) 含糊其辞 

      是指把某个场面很顺利地敷衍过去。

汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。

 

21 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼 

      传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。

即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。

同汉语的如虎添翼同义。

 

か 

22 顔から火が出る(かおからひがでる) 羞愧难当 

      原义是指脸上冒火。

引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。

汉语为羞愧难当,面红耳赤,脸上火辣辣的等。

 

23 肩で風を切る(かたでかぜをきる) 得意洋洋 

      原义为耸肩走路,走路直带风。

意为走路显示出很得意的神情。

汉语为大摇大摆,得意洋洋,趾高气扬等。

因为是用于形容走路的得意神情,所以常用?

肩で風を切って歩く?

的形式出现。

 

24 肩を持つ(かたをもつ) 袒护 

      也是日语一个常用的惯用句。

作为惯用句,它表示偏袒争执不下的双方中的一方。

汉语可译作偏袒,撑腰,支持等。

使用时以?

(被偏袒者)の肩を持つ?

的形式。

 

25 株が上がる(かぶがあがる) 身价倍增 

      原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。

由此引申为某人在社会上受到广泛的好评。

汉语可译作吃香,身价高等。

「株が下がる」为其反义词,汉语译作不吃香等。

 

26 亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう) 姜还是老的辣 

      表示对老年人的丰富经验的尊敬。

汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。

 

27 金がものを言う(かねがものをいう) 金钱万能 

      原义是钱能说话,能打开局面。

「ものを言う」即说话。

比喻钱的威力极大。

汉语的钱能通神,金钱万能,有钱好说话,无钱话不灵等与之同义。

 

28 気が多い(きがおおい) 用情不专 

      表示对某事不能一心一意。

可译作用心不专。

在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏两只船等。

 

29 木で鼻をくくる(きではなをくくる) 冷若冰霜 

      是指对人态度冷漠地回答。

汉语可译作态度冷淡,不耐烦地回答,冷若冰霜等。

使用时常用?

木で鼻をくくるよう?

的形式。

也可作?

木で鼻をくくったよう?

 

30 釘をさす(くぎをさす)  叮嘱 

      表示怕对方说话不算数等而再三叮嘱。

汉语可译作说定,叮嘱好。

此惯用句也可发生词尾发生。

 

31 腐っても鯛(くさってもたい) 瘦死的骆驼比马大 

      鯛是一种很名贵的鱼。

在日本这种鱼被视为最好的鱼。

而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。

不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了也不失其价值。

中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。

 

32 口が重い(くちがおもい) 沉默寡言 

      容易被中国人误认为是汉语的口重即好吃口味咸的东西之意。

而其真正意思是话少,不爱说话,沉默寡言等。

 

33 口が軽い(口がかるい) 嘴快 

      容易被中国人误认为是汉语口轻即不好吃咸东西之意。

而其真正意思是指将不应说出去的秘密或话轻易地说出去。

相当于汉语的嘴快,嘴不严之意。

 

34 口車に乗る(くちぐるまにのる) 受骗上当 

      表示被花言巧语所欺骗上当。

口車に乗せられる与此惯用句喻义相同。

汉语意思是上花言巧语的当,受骗等。

而口車に乗せる则表示用甜言蜜语骗人。

 

35 口をすっぱくする(くちをすっぱくする) 磨破嘴皮 

      指将把忠告或某事反复重申多次。

相当于汉语的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干舌燥等。

使用时分别以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。

 

36 口を出す(くちをだす) 多管闲事 

      表示当别人说话时,自己虽不是当事人却从旁插话。

汉语可译作从旁插言,插嘴,多嘴等。

此惯用句可发生词尾变化。

 

37 首を切る(くびをきる) 被炒鱿鱼 

      若按字面单词直译则为割脖子即杀头之意。

而此惯用句是解雇,撤职,辞退之意。

可译作被砸饭碗,被炒鱿鱼等。

过去在日本,一般结婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。

 

38 犬猿の仲(けんえんのなか) 水火不相容 

      是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。

 

さ 

39 財布の紐を握る(さいふのひもをにぎる) 掌管钱财 

      財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。

由此引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。

可译作管钱,掌管财政等。

 

40 匙を投げる(さじをなげる) 无可救药 

      匙是指药用的调剂匙。

医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。

是无可救药,撒手不管之意。

进而表示放弃原有的想法等意。

汉语可译作断念,放弃等。

 

41 鯖を読む(さばをよむ) 打马虎眼 

      是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。

译为快数,谎报数或是少报岁数等。

汉语可译作捣鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。

 

42 猿も木から落ちる(さるもきからおちる) 智者千虑,必有一失 

      原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。

比喻无论多么能干的人也有失败的时候。

汉语为智者千虑,必有一失。

 

43 舌を巻く(したをまく) 惊叹不已 

      表示因吃惊或佩服而说不出话来。

是对吃惊,感叹时的工作的一种比喻。

汉语可译作非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。

使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く的形式。

 

44 尻馬に乗る(しりうまにのる) 原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物 

      不加判断,跟在他人后面行事。

另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。

汉语为盲目随从,随声附和等。

常用人の尻馬に乗る的形式。

  

45 尻に火がつく(しりにひがつく) 火烧眉毛 

      字面意思是在屁股上点火。

此惯用句是对事物处在相当紧迫状态的一种形象的比喻。

汉语对这种情况常用火烧眉毛,迫在眉睫等成语来表达。

 

46 筋がいい(すじがいい) 素质好 

      筋是素质的意思。

此惯用句表示某人在某些方面具有良好的素质才能。

汉语可译作素质好等。

 

47 砂をかむ(すなをかむ) 味同嚼蜡 

      嚼沙子。

沙子放在口中无论怎么咀嚼也没有任何味道,而且感觉也非常不好。

由此来比喻没有意思或不值得回味的事。

可译成味同嚼蜡,枯燥无味。

 

48 反りが合わない(そりがあわない) 脾气不合 

      原义是指刀与鞘不配套,不合适。

由此引申指相互脾气不合,合不来。

汉语为合不来,不投缘,不对脾气等。

 

た 

49 高みの見物(たかみのけんぶつ) 坐山观虎斗 

      本意是坐在高处观看,以此比喻他人的争斗或事情的经过与已无关而冷眼旁观。

汉语可译成坐山观虎斗,隔岸观火,袖手旁观,坐观成败等。

 

50 出しにする(だしにする) 作为借口 

      だし即だしじる是指用海带,鲣鱼等煮

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1