马利和我英汉详解.docx

上传人:b****6 文档编号:7082341 上传时间:2023-01-17 格式:DOCX 页数:144 大小:98.11KB
下载 相关 举报
马利和我英汉详解.docx_第1页
第1页 / 共144页
马利和我英汉详解.docx_第2页
第2页 / 共144页
马利和我英汉详解.docx_第3页
第3页 / 共144页
马利和我英汉详解.docx_第4页
第4页 / 共144页
马利和我英汉详解.docx_第5页
第5页 / 共144页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

马利和我英汉详解.docx

《马利和我英汉详解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《马利和我英汉详解.docx(144页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

马利和我英汉详解.docx

马利和我英汉详解

 

MarleyAndMe《马利和我》

>>>更多电影

-John:

Youknow,there'snothingliketheexperience,

experience:

经历,经验

你知道吗,第一次养狗,

ofraisingyourfirstdog.

raise:

抚养

是无与伦比的经历。

Simplejoyofwalkingsidebyside,

joy:

快乐sidebyside:

肩并肩,一起

在野外和你的小兄弟,

withyourbuddyoutinthefreshair,

inthefreshair:

在户外,在野外

一起散步,

throwingastick.

stick:

木棒

扔扔小木棒让它捡,

Spendingsomequiettimejustyouandyourverybestfriend.

跟你的死党安静的打发时间,都是纯粹的快乐。

Ofcourse,thatwasn'tmyexperience.

当然,这不是我的经历,

Thatkid'snotevenme.

这个孩子也不是我。

That'sme,andthatcrazyhoundI'mchasingisMarley,

hound:

猎犬chase:

追赶

这才是我,我追着的那只疯狗就是Marley。

theworld'sworstdog.

世上最糟糕的狗。

Sorry!

抱歉!

OrsoIthought.

至少我是这么想的。

Marley!

Marley!

ButourstorybeginsbeforeMarleywasborn

但我们的故事在Marley出生四年前就开始了。

Fouryearsbefore,onmyweddingday,

四年前,我婚礼的那天,

whichalsohappenedtobe,

happentobe:

碰巧是

也碰巧是,

thedayoftheworstfreakspringblizzardinthehistoryofsouthernMichigan.

freak:

怪异的,奇异的blizzard:

暴风雪

春季暴风雪最严重的那一天,在southernMichigan史上。

Samedayourcarbrokedown.Wedidn'tcare.

breakdown:

汽车抛锚

那天我们的车抛了锚,我们倒是不在意。

-Jenny:

Ooh.God,thatfeelssogood.

噢,天哪!

感觉太棒了。

Wow.So,whatdoyouthink…

哇!

那你觉得,

Whatdoyouthinkthatmeans…ablizzardonyourweddingday?

blizzard:

暴风雪

我们新婚之际下这么厉害的暴风雪意味着什么?

Isthatgoodluck?

Isthatbadluck?

是好运还是厄运?

IthinkIthinkit'sgoodluck.

我觉得……我觉得是好运。

-John:

HowdidIgetyou?

我是怎么娶到你的啊?

-Jenny:

What?

什么?

-John:

No,honestly.HowdidIhowdidIgetthatlucky?

honestly:

坦白地,诚实地

不是,我说真的,我怎么会这么幸运啊?

-Jenny:

Well,youknow,

呃,你知道么,

Igetaskedthatquestionallthetime.

这个问题我经常被问到。

Comeon.

得了吧!

Areyoukidding,honey?

你是在开玩笑吧,亲爱的?

You'repartoftheplan.

你是我计划的一部分呀。

-John:

Theplan?

你的计划?

-Jenny:

Mm-hmm.Myplan.Stepone:

是啊。

我的计划第一步:

Meetanincrediblysweet,smart,sexyman.

incredibly:

难以置信地smart:

聪明的

遇上一个超级会疼人的聪明的性感的男人。

-John:

Done.Steptwo?

完成了。

第二步呢?

-Jenny:

Marryyouinstead.

instead:

代替,反而

没有嫁给那个人反而嫁给了你。

Oh,now,andstepthree…

step:

步骤

噢。

现在,还有第三步……

Youdon'twannahearstepthree?

wanna:

=wantto,想

你不想听第三步是什么吗?

-John:

No,Idon'tthinkIcantakeanymoresteps.

take:

遭受,承受

我觉得我承受不住下面的步骤了。

Yeah.What'sstepthree?

好吧,第三步是什么?

-Jenny:

It'seasy.

很简单。

-John:

Begentle.

gentle:

温柔的,温和的

仁慈点吧。

-Jenny:

Movesomeplacewarmer.

搬到暖和点的地方去。

-John:

Iknewyouweregonnasaythat.

gonna:

=goingto,将要

我就知道你要说这个的。

“Shiny,happypeoplelaughing”

“快乐的人们灿烂的笑”

“Meetmeinthecrowd”

“在人群里找到我”

“People,people”

“人们啊人们”

“Throwyourlovearound”

“慷慨献出你的爱”

“Loveme,loveme”

“爱我爱我”

“Takeitintotown”

“把爱带进小镇”

“Happy,happy”

“快乐快乐”

“Putitintheground”

“把爱埋进土壤”

“Wheretheflowersgrow”

“就在鲜花绽放的地方”

“Goldandsilvershine”

“闪着出金银的光芒”

“Shiny,happypeopleholdinghands”

“闪亮着,快乐的人们手牵手”

“Shiny,happypeople”

“闪亮着,快乐的人们”

-John:

Thankyou.

谢谢。

-Jenny:

Allright.

不客气。

Youknowyougotthis,right?

你知道这工作已经是囊中之物了,对吧?

-John:

Oh,yeah.Igotit.

是啊,我能搞定的。

-Jenny:

Whoareyou?

你是谁?

-John:

I'mJohnGrogan?

我是JohnGrogan啊。

-Jenny:

No,you'reJohnFriggingGrogan,

不,你是JohnFriggingGrogan,

who'sabouttogetajobasareporter...

reporter:

记者

你马上就要成为这家

foramajormetropolitannewspaper.

major:

主要的metropolitan:

大都市的

都市主流报社的新记者了。

-John:

Good.Good.

好啦。

ButnowIdon'tfeellikegettingoutofthecar.

feellike:

想要getoutof:

下车

现在我都不想下车了。

-Jenny:

Youhaveto.

你必须下车。

No,baby.

不行宝贝。

-John:

Maybewe'lljustdrivearoundtheblock.

block:

街区

也许我们可以在这周围再兜兜风。

-Jenny:

Comeon,getoutofthecar.Getout.

得了吧,下车,下车。

-John:

Now,whoamIagain?

好吧,再说一遍。

我是谁?

-Jenny:

Oh,please.

你算了吧。

-Arnie:

Sebastiansaysyouwonsomekindofaward.

award:

奖品,奖项

Sebastian说你得过一个什么奖项。

-John:

Mitchie.IhaveaMitchie.

Mitchie。

我得过Mitchie。

It'slikeaPulitzer,butfromwesternMichigan.

Pulitzer:

美国新闻界的最高荣誉奖

就像是westernMichigan范围内的Pulitzer奖。

-Arnie:

AMitchie.

Mitchie。

So,tellme-Whatmadeyouleavetheestimable...

estimable:

可估量的,可尊敬的

那么告诉我你为什么要离开那家出名的,

KalamazooGazette?

KalamazooGazette公报?

-John:

Well,asyouknow,SebastianandIwereincollegetogether...

呃,Sebastian和我是大学同学,

Andhewas,

而且,他,他……

HewasalwayssayinghowgreatsouthFloridais...

他一直说southFlorida很棒很棒,

andthatmaybemywifeandImightenjoyithere,

说我和我妻子可能会喜欢这里,

sowedecidedtocomedownhere.

comedown:

下来,下落,从大城市到小地方

所以我们就搬来了。

-Arnie:

Areyouacomediantoo?

comedian:

喜剧演员

你也是喜剧演员么?

-John:

Excuseme?

什么?

-Arnie:

Likeyourfriendoverhere.

和你那朋友一样。

-John:

No.

不是。

-Arnie:

He'swalkingaverythinline.

他总是做事没头没脑。

It'sagoodthingheknowshowtowrite.

幸好他笔头不错。

SoyourwifeisJennyHavens?

那么说,你妻子是JennyHavens?

-John:

Yes.JennyGrogan.Becausewe'remarried.Shetookmyname.

是的。

现在她叫JennyGrogan,婚后跟我姓。

-Arnie:

ShegetthejobatthePost?

她在邮报那里找到工作了?

-John:

Yes,shedid.

是啊。

-Arnie:

Whydidn'ttheywantyouoverthere?

邮报怎么不用你呢?

-John:

Well,Ididn'tapply.

apply:

申请

我没申请那工作。

Jenny'smoreofafeaturewriter...

feature:

特写,专栏节目

Jenny更像个专栏作家,

andI'mmoreofastraightnewswriter.

straight:

直白的,正直的

但我更像个写严肃新闻的,

Ithoughtthiswouldbeabetterfitforthat.

fitfor:

适合

我觉得这里会更适合我。

-Arnie:

Youthinkyou'rebetter...

那你觉得你会比,

thanthesixjournalismschoolgraduates,

journalism:

新闻工作,新闻业graduate:

毕业生

今天早上来面试的,

thatcameherelookingforworkthismorning?

lookfor:

寻找

6个新闻专业毕业生更强吗?

-John:

Idon'tknowifI'mbetter.I…

我不知道我是不是比他们强。

WhatIdoknowisthatIhaveatendencytosurprisemyself.

tendency:

趋势,倾向

但我知道我总是有出乎自己意料的潜力。

TenyearsagoIwasdoingbonghitsandplayingDonkeyKong.

bong:

如大钟等发出的声音

10年前我还在嗑药,玩DonkeyKong的时候,

IneverdreamedI'dgetintocollege,butIdid...

getinto:

达到,开始,参与

我从没想过我还能考上大学。

但我考上了。

andIgraduatedwithhonors.

graduate:

毕业honors:

优异,优秀

还以优异成绩毕业。

AndIneverthoughtI'dgetajobatarealnewspaper,butIdid.

我从没想过我能在一家真正的报社找到工作,但我找到了。

AndIcertainlyneverthoughtI'dgetagirl...

我当然也从没想过我能娶到一个,

likeJennyHavenstomarryme,butIdid.

像JennyHavens这样的女孩,但我也做到了。

-Jenny:

So?

怎样?

-John:

They'vealreadygotaguyonthemetrodesk.

metro:

主城区,市区的

他们的都市版已经有人了。

-Jenny:

I'msorry,honey.

很遗憾,亲爱的。

-John:

Mmm.Sothey'reputtingmeonalittlething...

嗯,所以他们让我去另一个叫,

theyliketocallDesertStorm.

叫DesertStorm的栏目。

-Jenny:

Yougotthejob?

你拿到这个工作了?

-John:

Igotthejob.

我拿到这个工作了。

-Jenny:

Yougotthejob,baby!

Ooh!

你找到工作了,亲爱的!

噢!

JohnGrogan,Iknewit!

JohnGrogan,我就知道的!

Ijustknewit!

Okay,Look.

我就知道!

来,你看。

Watchthis.Look.Seewhathappens?

happen:

发生

瞧瞧这个。

Job.Done.

找工作。

搞定。

-John:

Okay,sowhat'snext?

Lunch?

好吧。

下一步是干什么?

吃午饭?

-Jenny:

House.

回家。

-John:

House.

回家。

-Jenny:

House.

回家。

-Radioreporter:

…Planesthatcantransmitremotetelevisionpictures...

transmit:

传输,转送,传达remote:

远程的

能远程传送Iraqi船艘和……

OfIraqishipsandothertargets.

target:

目标

和其他目标的图片的飞机。

-John:

Didyougettothequoteaboutthespeedbumpsyet?

quote:

引用,举证,例子speedbump:

减速带

你看到那个减速带的新闻了么?

-Jenny:

Iftheysaveevenonelife,

即使他们只营救了一个人,

-John:

...itwouldbeworthit.

worth:

值得的

也是值得的。

Andwiththat,JanDickerson'seyesfilledwithtears.

fillwith:

充满

所以JanDickerson热泪盈眶。

-Jenny:

Filledwithtears.

热泪盈眶。

-John:

Youlikethat?

你喜欢吗?

Orisittoocorny?

corny:

平淡无奇的,乡巴佬的

会不会太陈腔滥调?

-Jenny:

Yeah.No.

不会啊。

-John:

Isitalittleoverthetop?

会不会太过了?

-Jenny:

Hey,honey,whathappenedtothe,uhtheDesertStormpiece?

亲爱的,那篇有关DesertStorm的文章怎么样了?

-John:

That'sit.Theinjuredgirl'sdeadinKuwait.

injured:

受伤的

没什么。

那个受伤的女孩死在Kuwait了。

Isthatnotinthere?

在文章里没提到么?

-Jenny:

Uh-uh.Ithinktheycutthat.

没有。

我想他们删掉了。

Theyspelledyournamewrong.

spell:

拼写

而且写错了你的名字。

JohnGorgon.

JohnGorgon。

-John:

You'rekidding.Letmeseethat.

不是吧。

让我看看。

-Jenny:

Forgetit.

算了,没事。

-John:

Areyoujoking?

你在开玩笑么?

-Jenny:

Forgetit.Youknowwhat?

It'sgood.It'sreallygood.

没事。

知道吗?

我觉得这篇文章写的很好,真的。

It'sgotthefacts.It'sgotcolor.

陈述了事实,润色了文章。

It'sareallysolidpiece.

真的是一篇好文章。

-John:

Thanks.

谢谢。

Well,Imean,Itriedtobreathesomelifeintoit,youknow…

breathe:

吸收,吸进

我总让文章更加栩栩如生。

你知道的。

-Jenny:

Yes.

是啊。

-John:

Ilikethisarticle.I'malmostdonewithyours.

article:

文章

我喜欢这文章,我快看完你的文章了。

Thisideaofvotingmachinessoundsreallyefficient.

vote:

投票,选举efficient:

效率高的

你关于投票器的想法很有用呢。

-Jenny:

Well,whenyougettothenextpage,you'llsee...

你翻到下一版你会看到……

thatItalkaboutwhatcouldhappen.

我在讨论可能发生的事情。

-John:

Hey,it,okay.Isee.

啊,我看到了。

Itcontinues.

continue:

继续.

未完待续。

-Jenny:

Yeah

没错。

Butactually,therestofit...

actually:

实际上,事实上

不过剩下的那些……

isreallyjustokay.

只不过一般般而已。

It'sactuallykindofboring.

还有点无聊。

-John:

No,no.I-It's…

不,不会。

I'menjoyingthis.

我很喜欢。

-Jenny:

Mmm.

嗯。

-John:

Wow.Theyreallygaveyoualotofspace.

哇!

他们给你很多版面呢。

-Jenny:

Oh,damn.Killedanotherone.

该死的!

又死了。

HowamIeversupposedtotakecareofakid,

如果我连一棵植物也养不活,

ifIcan'tevenkeepaplantalive?

plant:

植物

我还怎么带孩子啊?

-Sebastian:

Well,what'dyouexpect,man?

expect:

期望,期待

哥们,还有什么可想的?

Youboughtahouse.Ahousewithaspareroom.

spare:

闲置的,空闲的

你买了房子,一个有空房间的房子。

-John:

What'sthematterwithaspareroom?

有空房间又怎么了?

-Sebastian:

It'sempty,John,that'swhat'swrongwithit.

它是空的。

这就是问题。

Youknowwhatelseisempty?

你知道还有什么是空的吗?

Herwomb.

womb:

子宫

她的子宫。

-John:

I'mjustworriedthatJenny'sat,like,stepseven.

我就是担心Jenny在执行,她计划中的步骤七。

-Sebastian:

What?

什么?

-John:

She'sgotherwholelifeorganizedandplannedout...

organized:

组织好的planout:

计划出

她把她的一生都计划好了,

accordingtothesesteps.

accordingto:

根据

还分了很多步骤。

-Sebastian:

Okay,that'sscary.

scary:

惊恐的,骇人的

哇,这还挺恐怖的。

Unbelievable.Youwantmyadvice?

Gether,like,abird.

unbelievable:

难以置信的advice:

建议

不可想象。

要我的建议吗?

比如送她一只鸟。

Orapuppyorsomething.

或者是小狗什么的。

-John:

Aparakeetorsometh

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1