Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx

上传人:b****6 文档编号:6988530 上传时间:2023-01-15 格式:DOCX 页数:9 大小:20.05KB
下载 相关 举报
Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx_第1页
第1页 / 共9页
Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx_第2页
第2页 / 共9页
Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx_第3页
第3页 / 共9页
Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx_第4页
第4页 / 共9页
Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx

《Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Lesson74Outofthelimelight舞台之外.docx

Lesson74Outofthelimelight舞台之外

Lesson74Outofthelimelight舞台之外

1limelight['laimlait]n.舞台灯光

2precaution[pri'kɔ:

ʃən]n.预防措施

3fan[fæn]n.狂热者,迷

4shady['ʃeidi]a.遮荫的

5sheriff['ʃerif]n.司法长官

6notice['nəutis]n.告示

7sneer[sniə]n.冷笑

Anancientbusstoppedbyadryriverbedandapartyoffamousactorsandactressesgotoff.Dressedindarkglassesandoldclothes,theyhadtakenspecialprecautionssothatnooneshouldrecognizethem.Butastheysoondiscovered,disguisescansometimesbetooperfect.

'Thisisawonderfulplaceforapicnic,'saidGloriaGleam.

'Itcouldn'tbebetter,Gloria,'BrinksleyMeersagreed.'Nonewspapermen,nofilmfans!

Whydon'twecomemoreoften?

'

Meanwhile,twootheractors,RockwallSlingerandMerlinGreeves,hadcarriedtwolargefoodbasketstoashadyspotundersometrees.Whentheyhadallmadethemselvescomfortable,astrangerappeared.Helookedveryangry.'Nowyougetoutofhere,allofyou!

'heshouted.'I'msheriffhere.Doyouseethatnotice?

Itsays"NoCamping"--incaseyoucan'tread!

'

'Look,sheriff,'saidRockwall,'don'tbetoohardonus.I'mRockwallSlingerandthisisMerlinGreeves.'

'Oh,isit?

'saidthesheriffwithasneer.'Well,I'mBrinksleyMeers,andmyothernameisGloriaGleam.Nowyougetoutofherefast!

'

参考译文

一辆古旧的汽车停在一条干涸的河床边,一群著名男女演员下了车。

他们戴着墨镜,穿着旧衣裳,特别小心以防别人认出他们。

但他们很快就发觉,化装的效果有时过分完美了。

“在这个地方野餐简直太妙了,”格格利亚.格利姆说。

“是再好不过的了,格格利亚。

”布林克斯利.米尔斯表示同意,“没有记者,没有影迷!

我们为什么不经常来这里呢?

“此时,另外两位演员,罗克沃尔.斯林格和默林.格里夫斯,已经把两个大食品篮子提到了一片树荫下。

当他们都已安排舒适时,一个陌生人出现了。

他看上去非常气愤。

“你们都从这里走开,全都走开!

”他大叫着,“我是这里的司法长官。

你们看到那个布告牌了吗?

上面写着‘禁止野营’--除非你们不识字!

“好了,好了,司法官,”罗克沃尔说,“别使我们难堪。

我是罗克沃尔.斯林格,这位是默林.格里夫斯。

“噢,是吗?

”那位司法长官冷笑一声说道,“好,我就是布林克斯利.米尔斯。

我还有一个名字叫格格利亚.格利姆。

现在你们赶快滚吧!

 

limelight['laimlait]n.舞台灯光

limelight的原义为舞台照明用的“石灰光”,其引申意义为“众人注目的中心”,这里的

limelight是指舞台。

Shehasbeeninthelimelightsinceshebecameanactress.她自从成为一位演员后,一直引人注目.

Althoughheisagovernmentofficial,hetriestokeepoutofthelimelight.尽管他是位政府官员,他还是避免引人注意.

Anancientbusstoppedbyadryriverbedandapartyoffamousactorsandactressesgotoff.一辆古旧的汽车停在一条干涸的河床边,一群著名男女演员下了车。

ancient在这里表示”老式的”,”古旧的”,与old意思相近,但比old有幽默感.

Wheredidyoufindthatancientdress?

你在哪里找到这件老掉牙的衣服?

 

riverbed指河床,类似的还有flowerbed(花坛)

party作量词用时表示“一行,一伙,一群”等,如apartyoftourists/boys(一群旅游者/男孩)等。

getoff:

下车

Dressedindarkglassesandoldclothes,theyhadtakenspecialprecautionssothatnooneshouldrecognizethem.他们戴着墨镜,穿着旧衣裳,特别小心以防别人认出他们。

 precaution[pri'kɔ:

ʃən]n.预防措施

takeprecautions(against):

预防

caution:

名词:

警告,小心

pre是个前缀,意思是“在前,在前面”,相当于before

prefix:

前缀

preface:

前言,序文

precondition:

先决条件

prehistory:

史前

Butastheysoondiscovered,disguisescansometimesbetooperfect.但他们很快就发觉,化装的效果有时过分完美了。

too+绝对形容词=太过分而变反

disguise:

[disˈɡaiz]伪装;伪装品;用作伪装的东西;托辞,借口

perfect:

[ˈpə:

fikt]完美的,十分的,十足的

astheysoondiscoved是一个定语从句,关系代词为as,指代后面的整个句子。

当定语从句的先行词是一个句子时,我们要使用关系代词which和as,放句首时,必须用as.

Kenisconfident,asisLinda.肯很自信,琳达也很自信。

Hetoldmethathehadnevergotmarried,whichistrue.他说他从未结过婚,这点倒是真的。

AsIsoonlearnt,hewasEnglishhimself.(14)我很快了解到,他自己就是个英国人。

LibaiisaverygreatpoetinancientChina,asweallknow.我们都知道,李白是中国古代的一位杰出的诗人。

Aswasexpectedbyall,hetookthefirstplaceinthecomputercompetition.正如大家所期望的那样,他拿下了计算机比赛的第一名。

Asisknownbyeverybody,theearthmovesaroundthesun.众所周知,地球绕着太阳转。

Hecomesfromthenorth,whichwemayknowfromhisaccent.他是北方人,我们从他的口音中可以判断。

 'Thisisawonderfulplaceforapicnic,'saidGloriaGleam.“在这个地方野餐简直太妙了,”格格利亚.格利姆说。

'Itcouldn'tbebetter,Gloria,'BrinksleyMeersagreed.'Nonewspapermen,nofilmfans!

Whydon'twecomemoreoften?

'

“是再好不过的了,格格利亚。

”布林克斯利.米尔斯表示同意,“没有记者,没有影迷!

我们为什么不经常来这里呢?

Itcouldn’tbebetter:

否定+比较级=最高级

Itcouldn’tagreemore.我完全同意。

Itcouldn’thavebeenworse.当时的情况再糟糕不过了。

(实在太糟,糟透了)。

Itcouldn’tbebetter:

这是表示否定推测的句型。

虽然表示推测的词有很多must,can,may,could,might,等。

但表示否定推测时只能用can’t和couldn’t,表示“不可能”。

Hecan’tbeadoctor.他不可能是医生。

Thiscouldn’tbetrue.这不可能是真的

can’t+have+P.P“不可能已经…..”

对过去事实的否定推测用:

couldn’thave+P.P

Hecan’thaveleft,forhiscoatisstillonthesofa.他肯定还没有离开,他的外套还在沙发上呢。

Hecouldn’thavesleptwelllastnight.他昨天晚上不可能睡得好。

Hecouldn’thaverepairedtheTVonhisown.他不可能是自己一个人把电视机修好的。

朋友提议周末去烧烤,你开心地说:

Itcouldn’tbebetter!

回忆昨晚美妙的约会,你美滋滋地说:

Itcouldn’thavebeenbetter!

烧烤时一瓶油全洒在了你身上,你气急败坏地说:

Itcouldn’tbeworse!

想起上次约会朋友失约,你生气地说:

Itcouldn’thavebeenworse!

Whydon’twecomemoreoften?

=whynotcomemoreoften?

Meanwhile,twootheractors,RockwallSlingerandMerlinGreeves,hadcarriedtwolargefoodbasketstoashadyspotundersometrees.“此时,另外两位演员,罗克沃尔.斯林格和默林.格里夫斯,已经把两个大食品篮子提到了一片树荫下。

shady:

阴凉的,遮荫的

spot:

地点,场所;斑点,污点;

Whentheyhadallmadethemselvescomfortable,astrangerappeared.Helookedveryangry.当他们都已安排舒适时,一个陌生人出现了。

他看上去非常气愤。

'Nowyougutoutofhere,allofyou!

'heshouted:

'

“你们都从这里走开,全都走开!

”他大叫着,

getoutofhere从这里走开,滚出去,滚开

getfuckoutofhere给我从这滚出去

I'msheriffhere.Doyouseethatnotice?

我是这里的司法长官。

你们看到那个布告牌了吗?

sheriff['ʃerif]n.司法长官,郡长

officer:

军官

judge:

法官

official:

文职官员

I'msheriffhere.(sheriff是一种官衔,官衔前面不加冠词)

Heispresident.总统(官衔)

Whoismonitor?

谁是班长(官衔)

Iamateacher.teacher不是官衔,加不定冠词

notice['nəutis]n.告示

Itsays"NoCamping"-incaseyoucan'tread!

'

上面写着‘禁止野营’--除非你们不识字!

incase+从句除非,(相当于unless),假使,万一……的话,免得,以防(常用于引导条件或目的状语从句,当句子表示将来的时间时,incase后面必须用现在时态或should/might)

incaseyoucan'tread除非你们不识字。

I’mtakingaraincoatwithmeincaseIneedit.我随身带着雨衣,以备不时之需.(表示目的)

Incasehecomes/shouldcome,givehimthisletter.假如/万一他来的话,把这封信给他.(表示条件)

'Look,sheriff,'saidRockwall,'don'tbetoohardonus.I'mRockwallSlingerandthisisMerlinGreeves.' “好了,好了,司法官,”罗克沃尔说,“别使我们难堪。

我是罗克沃尔.斯林格,这位是默林.格里夫斯。

behardon…对……(过分)严厉=bestrictwith

Don’tbetoohardonthatchild.

Heisalwayshardonhisemployee.

'Oh,isit?

'saidthesheriffwithasneer.'Well,I'mBrinksleyMeers,andmyothernameisGloriaGleam.Nowyougetoutofherefast!

'

  “噢,是吗?

”那位司法长官冷笑一声说道,“好,我就是布林克斯利.米尔斯。

我还有一个名字叫格格利亚.格利姆。

现在你们赶快滚吧!

 

sneer[sniə]n.冷笑

 

well在这里是语气词,表示他不相信罗克沃尔的话,用的是讥笑的口气,即”如果你是….,那么我是….”

1limelight['laimlait]n.舞台灯光

2precaution[pri'kɔ:

ʃən]n.预防措施

3fan[fæn]n.狂热者,迷

4shady['ʃeidi]a.遮荫的

5sheriff['ʃerif]n.司法长官

6notice['nəutis]n.告示

7sneer[sniə]n.冷笑

练习:

1.Weshould_________________toprotectthevaluablepaintings.我们应该做好预防工作来保护这些名贵的油画。

2.Theydidn’ttakeanysafetyp________beforesettingout.他们在出发前没做任何安全防范措施。

3.You’dbetter___________________.你最好特别小心。

4.Wheneversheisunhappy,she______.只要她不高兴,她就发出冷笑。

5.Youmays_____,butmanypeoplelikethismovie.你可以嘲笑,但许多人是喜欢这个电影的。

6.Bringamapjust_________yougetlostinthestrangecity.

7.Boththefatherandthesonarefootballf______.

8.Wewenttosomewherecoolands_____tohaveadrink.

9.Therewasan_____ontheboard,sayingthatthemeetinghadbeenputoff.

10.Tomyanger,healwayss_____atmywords.令我生气的是,他对我的话总是嗤之以鼻。

  

1.takeprecautions2.precautions3.takespecialprecautions4.sneers5.sneer6.incase

7.fans8.shady9.notice10.sneers

 

翻译句子:

一辆古旧的汽车停在一条干涸的河床边,一群著名男女演员下了车。

 

他们戴着墨镜,穿着旧衣裳,特别小心以防别人认出他们。

 

 

但他们很快就发觉,化装的效果有时过分完美了。

too+绝对形容词=太过分而变反

 

“在这个地方野餐简直太妙了,”格格利亚.格利姆说。

 

 

“是再好不过的了,格格利亚。

”布林克斯利.米尔斯表示同意,“没有记者,没有影迷!

我们为什么不经常来这里呢?

“此时,另外两位演员,罗克沃尔.斯林格和默林.格里夫斯,已经把两个大食品篮子提到了一片树荫下。

 

 

当他们都已安排舒适时,一个陌生人出现了。

他看上去非常气愤。

“你们都从这里走开,全都走开!

”他大叫着,

 

我是这里的司法长官。

你们看到那个布告牌了吗?

 

上面写着‘禁止野营’--除非你们不识字!

 

 

 “好了,好了,司法官,”罗克沃尔说,“别使我们难堪。

我是罗克沃尔.斯林格,这位是默林.格里夫斯。

  “噢,是吗?

”那位司法长官冷笑一声说道,“好,我就是布林克斯利.米尔斯。

我还有一个名字叫格格利亚.格利姆。

现在你们赶快滚吧!

 

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1