范仲淹岳阳楼记原文及译文0614141321.docx
《范仲淹岳阳楼记原文及译文0614141321.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《范仲淹岳阳楼记原文及译文0614141321.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
范仲淹岳阳楼记原文及译文0614141321
岳阳楼记
范仲淹
【题解】
岳阳楼在今湖南岳阳城西,高三层,从楼上俯瞰碧波万顷的洞庭湖,景物十分壮观。
岳阳楼开始建于唐朝初年,北宋滕子京为巴陵郡守时,主持重修,并请范仲淹作《岳阳楼记》以表示纪念。
由于范仲淹的纪念文写的很好,成为千古名篇,因而岳阳楼也就闻名天下。
《岳阳楼记》作于庆历六年九月十五日,当时正值“庆历新政”变法运动失败,作者被贬,谪居外地。
文章通过对历史上那些“迁客骚人”只局限于个人狭窄圈子里的思想感情的批评,表达了作者自己“先下之忧而忧,后天下之乐而乐”的心胸和抱负。
这种思想,不仅对当时因变法革新运动失败而被贬的作者和他的同事们,具有巨大的鞭策和鼓舞作用,就是对于后世的一切有志之士也有很大的影响。
为了充分表达主题思想,作者采用写景和议论相结合的表现手法。
语言简洁,形象生动;骈散结合,波澜起伏,富有节奏感。
本文在写景散文中别具一格。
原文:
庆历四年春①,滕子京谪守巴陵郡②。
越明年,政通人和,
百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
嘱予作文以记之。
予观夫巴陵胜状③,在洞庭一湖④。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤⑤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也。
前人之述备矣。
然则北通巫峡⑥,南极潇、湘⑦,迁客骚人⑧,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏⑨,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡⑩,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明011,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集①,锦鳞游泳。
3,岸芷汀兰。
4,郁郁青青。
15。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧O16,渔歌互答,此乐何极!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
不以物
喜,不以己悲。
居庙堂之高07,则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
”欤!
噫!
微斯人O18,吾谁与归019?
【注释】
1庆历四年:
公元1044年。
庆历,宋仁宗(赵祯)的年号(1044-1048)。
2滕子京:
名宗谅,字子京,河南人,与范仲淹同年
进士,因被人诬陷,贬为岳州知州。
谪:
降职。
巴陵郡:
即岳州郡,治所在今湖南岳阳。
3胜状:
美好的景色。
4洞庭:
湖名。
长江流域著名大湖,在湖南北部,岳
阳市西。
5汤汤(shang):
大水急流的样子。
6巫峡:
也叫“大峡”,因巫山而得名。
是长江三峡之一,在湖北巴东西。
7极:
尽,这里有远通的意思。
潇、湘:
二水名,
潇水和湘水合流后注入洞庭湖。
8迁客:
降职外调的官吏。
骚人:
屈原曾作《离骚》,
所以后世称诗人为骚人。
9淫雨:
久雨。
霏霏:
雨下得很大的样子。
10国:
指京城。
(11)景:
日光。
①集:
栖止。
113锦鳞:
指五光十色的鱼。
114芷:
香草名。
汀:
水中或水边平地。
115郁郁:
形容香气很浓。
青青:
形容花草茂盛。
116沉壁:
这里指水中月影。
壁,圆形的玉,这里用来比喻
月亮。
117庙堂:
宗庙和明堂,古代帝王举行祭祀的地方。
这里指
朝廷。
迤微:
假如不是。
斯人:
这样的人,指古仁人。
迪谁与归:
即“与谁归”。
归,归向,同道。
【译文】庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。
过了第二年,由于政事推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋,刻在上面,并要我写篇文章来纪念这件事。
我看那巴陵郡的壮丽景象,全在这洞庭湖上。
它口含远山,吞吐长江;浩浩荡荡,无边无际;清晨的阳光,黄昏的夕照,气象千变万化。
这些就是岳阳楼的壮丽景象。
前人的记述已经很详尽了。
它的北面通向巫峡,南面直达潇水和湘江,降职外调的官员和吟诗作赋的文士,常常在这里聚会。
他们观赏这里自然景物的感触,能够毫无差别吗?
当那连绵细雨纷纷下落,一连数月也不放晴,阴惨惨的风恕号着,浑浊的波涛翻腾到半天空;日月星辰失去它的光辉,山岳
也隐没了它形体,来住的客商无法通行,桅杆倾倒、船桨断折,一到傍晚,就天色昏黑,似乎有老虎的吼叫和猿猴的悲啼。
此刻
人们登上这座楼,就会产生离开京城,怀念家乡,担心遭到他人的诽谤和讥讽的心情,满眼萧瑟的景象,心情因极度感伤而十分悲痛。
至于春日,春风和煦,景色明媚,湖面波平浪静,天光与水
色交相辉映,碧绿的湖水一望无际;沙滩上的白鸥,有的展翅飞翔,有的栖止聚集,五光十色的鱼儿游来游去,岸边芷和沙洲上的兰花,香气郁郁,颜色青青。
有时长空云雾顿时消散,皎洁的月光一泻千里,湖面上闪烁着金色的光辉,明月的倒影犹如一块璧玉,静静地沉浸在水底,渔夫的歌声一唱一和,真是无穷穷尽!
此刻人们登上这座城楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快;乃至一切荣辱得失都被置之度外,临风饮酒,真是有无限的喜悦。
唉,我曾经探索过古代仁人的心情,他们或许有不同于前面两种情况的,这是为什么呢?
这是因为他们不因环境的顺心而欣喜,也不因为个人的失意而悲伤。
在朝廷做官就为百姓忧虑,退隐到民间又替君主忧虑。
这就是不朝做官也担忧,退处江湖也担忧。
那么,他们什么时候才快乐呢?
大概他们一定会说:
“忧天下人之先,乐在天下人之乐”吧!
唉,除了这样的人,我还能和谁同道呢?
*#・■
k
Z|
J
n
二
pl
/>
■fe
h
J
\
Jj
声
z
\
q
id
&
7・・
>
\
百
『
fil
r,J
1
■.
P4,
、
J
匸
目
'■x
匕
'■-
.•).
*•
z
/£
F“"
il
L
\
J
ZJ
A
J/
W
■广
J*/
.\
/I
/—
1X
1%b
ac
hl
I
*
'■-
J
■fr*1
■i
u
/...
寸
L
1』I
\
J
X
/
\
A
A
■j・
y'
tr
■匚
5
/
*・
VL.
/
\
■+
lSi
i
/
<
r'-
\
'*■
/
\
£
:
郢
卜"
1
*、
、
「
£
.
A
0
r
1■』
・
\J*■"■"
衣
居
炀
7e
髙
何
亠
憂
、
退
君
湖
憂
芫
而
而