很有意思的英语单词.docx
《很有意思的英语单词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《很有意思的英语单词.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
很有意思的英语单词
趣味英语1.Abadconscience(良心)isasnakeinone’sheart.做贼心虚。
大写China指“中国”;小
2.Abadthingneverdies.坏事写china指“瓷器”。
遗臭万年。
大写Japan指“日本”;小写
3.Abadworkmanquarrelswithjapan指“日本式漆器”。
histools.人笨怪刀钝。
大写John指“约翰”;小写
4.Abellyfulofgluttonywilljohn指“厕所”。
neverstudywillingly.饱食终日,大写Russia指“俄罗斯”;
无所用心。
小写russia指“俄罗斯皮革”。
5.Abirdinthehandisworth大写Turkey指“土耳其”;
twointhebush。
百赊不如一现;小写turkey指“火鸡”。
两鸟在林,不如一鸟在手。
不少单词似是而非,千万不要
6.Abirdisknownbyitsnote望文生义,而误入陷阱。
如:
andamanbyhistalk.闻其鸣而one-two是“拳击中连击两
知其鸟,闻其声而知其人。
次”,而不是一种“一二”。
7.AboisteroushorsemusthaveTwo-time是“对人不忠”,而
aroughbridle.烈马须用粗经。
不是一种“两次”。
8.AbrideisdiligentforthreeIntwotwos是“立刻”,而
days.(Anewbroomsweepsclean)不是一种“两两之间”。
新官上任三把火。
Three-score是“六十”,而
9.Aburntchilddreadsthefire.不是一种“三分”。
一朝被蛇咬,三年见绳惊。
10.Acandlelightsothersand
consumesitself.蜡烛照亮了别
人,毁灭了自己
11.Acheerfulwifeisthejoyof
life.贤妻命好。
redressed浪子回头金不换
21.Afoxmaygrowgrey,butnevergood.江山易改,本性难移
22.Afriendinneedisafriendindeed.患难之交见真情。
12.Aclosemouthcatchesnoflies.23.Agoodbeginningishalfthe病从口入,祸从口出。
13.Acontentedmindisa
perpetualfeast.知足常乐。
14.Acrackedbellcanneversound
well.破钟不悦耳。
15.Adoginthemanager.损人不
利已。
16.Afaintheartneverwinefair
lady不入虎穴,焉得虎子。
17.Afairfacemayhideafoul
heart.笑里藏刀。
18.Afallintothepit,againin
yourwit.吃一堑长一智。
19.Afalsetonguewillhardlybattle.事半功倍。
24.Agoodbeginningmakesagoodending.好开头才有好收场。
25.Agoodfameisbetterthanagoodface.美名胜美貌。
26.Agoodfriendismynearestrelation.良朋益友,亲如手足。
27.Agreatshipasksdeepwater.大船深水行。
28.Ahoneytongue,aheartofgall.口蜜腹剑。
29.Alandflowingwithmilkandhoney.鱼米之乡。
speaktruth.狗嘴里吐不出象牙。
30.Alightpursemakesaheavy
20.Afaultconfessedishalfheart.没钱心事重.
31.Alittlefireburnsupagreat兽。
dealofcorn.星星之火,可以燎40.Amerryheartgoesalltheway.原。
心旷神怡,事事顺利。
32.Alittlefireisquicklytrodden41.Apennysavedisapennyout.星星之火,容易踩灭。
33.Alittlepotissoonhot.壶小易
热,量小易怒。
34.Amanbecomeslearnedby
askingquestions.学问学问,不耻
下问。
35.Amancandiebutonce.人皆
有死。
36.Amancannotservetwo
masters.一仆不能侍二主。
37.Amancannotwhistleandgained.储蓄一文钱,就是赚得一分钱。
42.Arollingstonegathersnomoss.火搬三度熄,人搬三度穷。
滚石不生苔,转业不生财。
43.Arollingstonegathersnomoss.滚石不生苔,转业不生财。
44.Arosebyanyothernamewouldsmellassweet.玫瑰无论叫什么名字都是香的。
drinkatthesametime.一心不能45.Aroundpeginasquarehole.二用。
38.Amanmaytalklikeawise
manandactlikeafool.说的头头
是道干得乱七八糟。
39.Amanwithoutreasonisa
beastinseason.人无理智,犹如禽圆木方孔,不得其所。
46.Asmallleakwillsinkagreatship.小漏沉大船;蝼蚁之穴能溃千里之堤。
desert遗弃,逃跑。
47.Asmoothseanevermadeaskillfulmariner.海水平静难造就优秀水手。
net.拾到篮里便是菜。
48.Asnowyear,agoodyear.瑞雪58.Alliswellthatendswell.结兆丰年。
49.Astitchintimesavesnine.一
针及时省九针。
局好就一切都好。
59.AllroadsleadtoRome.条条大路通罗马
50.Awordtothewiseissufficient60.AllStuarts(王室)arenot
智者一言已足;明白人用不着细
说。
51.Ayoungidler,anoldbeggar.
少壮不努力,老大徒悲伤。
52.Actionsspeaklouderthan
words.事实胜于雄辩。
53.Afterdeath,thedoctor.放马
后炮。
54.Allareofthedust,andallturn
tothedustagain.人人来自泥土,
又变回泥土;(赤条条而来,赤
条条而去)。
sib(近亲)totheking.与国王同姓不都是皇亲。
61.Allthatglittersarenotgold.闪闪发光物,未必皆黄金。
62.Allthatisnowjustwaterunderthebridge.所有那些现在都是不可改变的既成事实。
63.Alltheworldisastage.Andallthemenandwomenare
merelyplayers.整个世界就是个大舞台,形形色色的人们只是其中的演员。
64.Allthingsaredifficultbefore
55.Allcovet,alllose.贪多必失。
56.Allforone,oneforall.人人
为我,我为人人。
57.Allisfishthatcomestohistheyareeasy.万事开头难。
65.Alltimeisnottimewhenitispast.光阴一去不复返。
66.Alltruthisnotalwaystobe
told.逢人说话要冷静,不可全抛
一片心。
67.Allyourswansaregeese.事与person’sheart.路遥知马力,日久见人心。
75.Asyoubrew(酿造),somustyoudrink.自作自受。
愿违。
68.Anassinalionskin.狐假虎
威。
69.AnEnglishman’shouseishis
castle.英国的人家是他们的城
堡。
70.Anevillessonissoonlearned.
恶习易染。
71.Anounceofmirthiswortha
poundofsorrow.笑一笑,十年
少;愁一愁,白了头。
72.Anunfortunatemanwouldbe
drownedinateacup.人到倒霉
时,杯水淹死人。
73.Asamansows,soheshall
reap.种瓜得瓜,种豆得豆。
74.Asaroadtestsahorse’s
strength,soalongtaskprovesa76.Asknoquestionsandyouwillbetoldnolies.少问就听不到假话。
77.BacchushathdrownedmorementhanNeptune.酒比海淹死的人多Bacchus酒神Neptune海神
78.Badnewshaswings.好事不出门,坏事传千里。
79.Bewareoftheforepartofawoman,thehindpartofamule,andallsidesofapriest.当心女人的美貌,骡子的后蹄和牧师的一切。
80.Betterlatethannever.迟做总比不做好。
81.Bettertoreigninhellthanserveinheaven.宁在地狱为君,不在天堂作臣。
82.Bitterpillsmayhave
wholesomeeffects良药苦口。
83.Blessedistheeye,thatis
betwixtSevenandWye.塞文河91.Crywithoneeye,andlaughwiththeother.啼笑皆非。
92.Dallynotwithmoneyor
women.金钱美女玩不得。
和瓦伊河之间的风光,令人大饱93.Diamondcutsdiamond.强中自眼福。
有强中手。
84.Bloodisthickerthanwater.血94.Donotcutdownthetreethat浓於水。
givesyoushade.不要忘恩负义。
85.Bloodwillhaveblood.血债要95.Don’tputthecartbeforethe用血来偿。
86.Businessisbusiness.公事公
办。
87.Callaspadeaspade.有啥说
啥,直言不讳。
88.Changingofwordsisthe
lightingofhearts.肝胆相照。
89.constantdroppingwearsthehorse.不要本末倒置。
96.Don’twearoutyourwelcome.客人呆的太久不受欢迎。
97.Eachcrosshathitsown
inscription.每个十字架都有自己的铭文。
98.Earlytobed,earlytorise.早睡早起。
stone.(constantdroppinghollows99.Englandistheringingisland.outthestone)滴水穿石。
英国是充满钟声的岛屿。
90.Courtdoorsmayopen,butnot100.Evenreckoningmakeslongtothepoor.衙门自古朝南开,有
理无钱莫进来。
friends.亲兄弟,明算帐;明算帐,友谊长。
101.Everwisemandreadethhis
enemy.聪明人不吃眼前亏。
102.Fairwordswillnotmakesthe
potplay.好话中听不中用。
103.FarfromJupiter,farfrom
thunder.远离朱庇特,便远离雷
电。
出大力士。
111.Frugalityisanestatealone.节俭本身就是财富。
112.Gaming,women,andwine,whiletheylaugh,theymakemenpine(消瘦).赌博、女人和酒使男人在笑声中消瘦。
113.Godhelpthosewhohelp
104.Fewwordsarebest.少说为佳。
105.Fewwords,manydeeds.少说
多干。
106.Fireandwaterhavenomercy.
水火不留情。
107.Firstcome,firstserved.捷足
先登。
108.Frankadviceislikeherbal
medicine:
hardtotake,but
ultimatelybeneficial.良药苦口利
于病,忠言逆耳利于行。
109.Friendsagreebestatdistance.
君子之交淡如水。
110.Fromhisfoot,youmayknow
Hercules.从他的脚,你就可以认themselves.自助者天助也;天助我也。
114.Godsendsmeatanddevilsendscooks.上帝赐给食物,魔鬼派来厨师
Fouro'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。
FourHundred是“名流、上层”,而不是“四百”。
Five-finger是“贼”,类似
汉语的“三只手”,而不是一种
“五指”。
Atsixesandsevens是“乱
七八糟”,而和“六”无关。
Seven-HillCity是“罗马”,
而不是一种“七山市”。
Yellowbook是“法国政府或
议会的报告书”,而不是一种“黄
色书刊”。
Green-eyed是“红眼病”,而
不是“绿眼病”。
Greenhand是“生手”,而不
是“绿手”。
Greenhorn是“新移民”,而
和“牛羊的角”无关。
Whitelie是“善意的谎言”,
而和“白色”无关。
Greenback是“美圆”,而不
是“绿毛龟”。
Yellowback是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。
Greenline是“轰炸线”,而不是“绿线”。
Whitesmith是“银匠,锡匠”,而不是“白人史密斯”。
Blacksmith是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”。
Chocolatedrop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”。
Blacktea是“红茶”,而不是“黑茶”。
Brownsugar是“红糖”,而不是“棕糖”。
Greenpower是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。
firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。
dragonfly是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”。
Ladybird是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”。
Dragon’steeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。
Talkfish是“吹牛”,而不
是“谈鱼”。
Morningglory是“牵牛花”,Luckydog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
Eatdirt是“忍辱”,而不是“吃土”。
而不是“早晨的光荣”。
Leadpencil是“铅笔”,它
是“石墨”做的,而和“铅
(lead)”无关。
Silkworm是“蚕”,既不是
“寄生虫”,也不是“可怜虫”。
Catgut是“羊肠线”,而
和“猫”无关。
Cat'seye是“反光路丁”,
而不是门镜“猫眼”。
Catsanddogs是“杂物,价
值低的股票”,而不是门上的“猫
和狗”或“狗事猫事”。
Raincatsanddogs是“大雨
倾盆”,而不是门上的“下猫和
狗”。
Prairiedog是“草原鼠”,
而和“狗”无关。
Touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。
forget-me-not是“勿忘我”,是一种花而不是其它。
Funnybone是“麻骨”,指神经,而不是一种“骨”。
Bananatree说是“香蕉树”,属“草本植物”,而和“树”无关。
Jackrabbit是一种“野兔”(hare),而不是“家兔”(rabbit)。
Koalabear“考拉熊”,不是一种“熊”,而是一种有袋动物。
Sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。
星沙英语
Writingbrush是“毛笔”,而不是一种“刷子”。
Smallpotato是“小人物”,
而不是一种“小土豆”。
Bigpotato是“大人物”,而
不是一种“大土豆”。
Couchpotato是“电视迷”,liveadog’slife是“过着牛马不如的生活”,而不是“过狗生活”。
dumbasanoyster是“守口如瓶”,而不是“不能说话的牡而不是一种“沙发土豆”。
Theberries是“绝妙的人、
事”,而不是“草莓、西红柿”。
TheFourth是七月四号的“美
国独立纪念日”,而不是简单的
“第四”。
theFourTigersofAsia是
“亚洲四小龙”,而不是“亚洲
四小虎”。
Gangoffour在英国人嘴里是
指“工党的四个头面人物”,而
不是我们认为的“四人帮”。
pullone'sleg是“愚弄某
人”,而不是“拉后腿”。
castpearlsbeforetheswi
ne是“对牛弹琴”,而不是“给
猪扔珍珠”。
蛎”。
Sendinsomeone'sjacket是“辞职”,而不是“送去某人的茄克”。
Putdownyourjacket是“别激动”,而不是“领取你的茄克”。
Jackleg是“外行”,而不是“杰克的腿”。
Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。
Don’
tputhorsebeforethecart.是“不要本末倒置”,而不是“别把马车套到马前面”。
Don’
tteachfishtoswim.是“切勿班门弄斧”,而不是“不要教鱼游泳”。
Indiaink是“墨汁”,来自
中国,而不是“印度”。
Indianshot是“美人蕉”,
而不是“印度的炮弹”。
Englishhorn是“法国双簧
管”,它既不是一种“号”,也
不来自英国。
Guineapig是“天竺鼠”,而
不是一种“猪”。
AmericanPlan是“食宿一费
制”,而不是一种“美洲计划”。
Americanbeauty是“月季”,
而不是一种“美国美人”。
Dutchact是“自杀”,而不
是“荷兰人的行动”。
Chinaberry是“楝树”,而不
是“中国莓”。
Chinagrass是“苎麻”,而
不是“中国草”。
Dutchdoor是“杂志中的散页
广告”,而不是一种“荷兰门”。
Dutchuncle是“唠唠叨叨的人”,而不是一种“荷兰大叔”。
Dutchwife是“竹、藤睡具”,而不是一种“荷兰老婆”。
GoDutch是“各人自己付钱”,而不是一种“去荷兰”。
TakeFrenchleave是“不告而别”,而不是一种“请法国假”。
Russiadressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。
AGreekgift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”。
Italianiron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。
Spanishathlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”