奥巴马16父亲节演讲.docx
《奥巴马16父亲节演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马16父亲节演讲.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
奥巴马16父亲节演讲
奥巴马2016父亲节演讲
篇一:
奥巴马父亲节演讲稿
ObamaFather’sDaySpeech
?
?
?
Hi,everybody.ThisSundayisFather’sDay,andsoIwantedtotakeamomenttotalkaboutthemostimportantjobmanyofuswilleverhave–andthat’sbeingadad.大家好.本周日即将是父亲节,我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作:
做一个父亲.
Todaywe’reblessedtoliveinaworldwheretechnologyallowsustoconnectinstantlywithjustaboutanyoneontheplanet.Butnomatterhowadvancedweget,therewillneverbeasubstitutefortheloveandsupportand,mostimportantly,thepresenceofaparentinachild’slife.Andinmanyways,that’suniquelytrueforfathers.
今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代.但无论科技如何发达,都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现,爱和支持.在许多方面,对父亲而言尤为如此.
Ineverreallyknewmyownfather.Iwasraisedbyasinglemomandtwowonderfulgrandparentswhomadeincrediblesacrificesforme.Andtherearesingleparentslikemymomallacrossthecountrywhodoaheroicjobraisingterrifickids.ButIstillwishIhadadadwhowasnotonlyaround,butinvolved;anotherrolemodeltoteachmewhatmymomdidherbest–valueslikehardworkandintegrity;responsibilityanddelayed–allthethingsthatgiveachildthefoundationtoenvisionabrightfutureforthemselves.
我从来不真正地了解我自己的父亲.我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大,他们为我做了不可想象的牺牲.全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作.但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围,而且参与我的生活;作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值,如努力工作,品行端正,责任,不贪图享乐,所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础.That’swhyItryeverydaytobeforMichelleandmygirlswhatmyfatherwasnotformymotherandme.AndI’vemetplentyofotherpeople,dadsandunclesandmenwithoutafamilyconnection–whoaretryingtobreakthecycleandgivemoreofouryoungpeopleastrongmalerolemodel.
因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起,这是我的父亲所没有做到的.我也见过许多其他人,父亲,叔叔,或没有家庭联系的男人,他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样.
Beingagoodparent—whetheryou’regayorstraight,afosterparentoragrandparent—isn’teasy.Itdemandsyourconstantattention,frequentsacrifice,andaofpatience.Andnobody’sperfect.Tothisday,I’mstillfiguringouthowtobeabetterhusbandtomywifeandfathertomykids.
做好的父母亲,不管是同性恋或是异性恋,养父母亲或是祖父母都不容易。
这需要你持续的关注,频繁的做出牺牲,很健康耐心的心态。
然而,没有人是完美的.直到今天,我仍在找寻如何才能做一个妻子的好丈夫和孩子的好父亲的途径.
AndIwanttodowhatIcanasPresidenttoencouragestrongmarriageandstrongfamilies.Weshouldreformourchildsupportlawstogetmoremenworkingandengagedwiththeirchildren.AndmyAdministrationwillcontinuetoworkwiththefaithandothercommunityorganizations,aswellasbusinesses,onacampaigntoencouragestrong?
?
?
?
?
?
?
?
?
parentingandfatherhood.
?
作为一个总统,我想尽我所能去鼓励稳定的婚姻和强大的家庭.我们应该改变我们
的孩子抚养的法律以让更多的男人工作并介入到孩子的生活中.我的政府也将真诚地和其它社会组织,也包括企业,打赢更好地抚养孩子和传递父爱的战役。
发动强大的如何抚育孩子和为人之父的活动.
Becauseifthere’sonethingI’velearnedalongtheway,it’sthatallourpersonalsuccessesshinealittlelessbrightlyifwefailatfamily.That’swhatmattersmost.
因为如果说我成长中学到了什么东西的话,这就是如果我们在家庭上失败了,所有个人的成功都少了一点明亮的光泽。
这才是最重要的。
WhenIlookbackonmylifeIwon’tbethinkingaboutanyparticularlegislationIpassedorpolicyIpromoted.IwillthinkingaboutMichelleandthejourneywe’vebeenontogether.
当我回忆我的一生,我不会想到任何我通过的特定法案或是我力促的政策.我将会想到的是和米歇尔和我们一起走过的岁月。
I’llbethinkingaboutSasha’sdanceandMalia’stennismatches,abouttheconversationswe’veandthequietmomentswe’veshared.I’llbethinkingaboutwhetherIdidrightbythem.Andwhethertheykneweverydayjusthowmuchtheywereloved.
我将会想到的是萨沙的舞蹈演出和玛丽亚的网球比赛,我们在一起的对话和一起共享的静谧时光。
我会想我是否做到了。
是否他们知道每一天我是如此的爱着他们。
That’swhatIthinkbeingafatherisallabout.Andifwecandoourbesttobeasourceofcomfortandencouragementtoourkids.Ifwecanshowthemunconditionalloveandhelpthemgrowintothepeopletheyweremeanttobe,thenwewillhavesucceeded.SoHappyFather’sDaytoallthedadsoutthere,andhaveagreatweekend.
这就是我认为作为一个父亲应该关心的。
如果我们可以尽我们的全力来安慰和鼓励我们的孩子,如果我们可以付出我们无条件的爱帮助他们成为应该成为的人,那么我们就成功了。
祝福每一个父亲父亲节快乐,并过一个美好的周末.?
?
?
?
?
?
?
?
篇二:
奥巴马父亲节演讲
美国总统奥巴马2014年父亲节英语演讲稿
Hi,everybody.SundayisFather’sDay.Ifyouhaven’tgotDadagiftyet,there’sstilltime.Justbarely.Butthetruthis,whatwegiveourfatherscannevermatchwhatourfathersgiveus.
大家好。
周日是父亲节。
如果你还没有给爸爸准备礼物,现在还来得及。
大大方方地。
但是事实上,我们给父亲们的永远比不上父亲们给我们的。
Iknowhowimportantitistohaveadadinyourlife,becauseIgrewupwithoutmyfatheraround.Ifelttheweightofhisabsence.SoforMichelleandourgirls,Itryeverydaytobethehusbandandfathermyfamilydidn’thavewhenIwasyoung.AndeverychanceIget,Iencouragefatherstogetmoreinvolvedintheirchildren’slives,
becausewhatmakesyouamanisn’ttheabilitytohaveachild–it’sthecouragetoraiseone.
我深知你们一生中有个父亲是何等重要,因为我从小到大没有父亲。
我深知没有他我们的艰难。
所以对米切尔和我们的两个女儿,我每天都努力做一个好丈夫和好爸爸,这是我这时候家里没有的。
我总是利用一切机会鼓励父亲们更多地融入孩子们的生活,因为这使你成为一个不止是有能力生孩子的男人,而是有抚养孩子的勇气的男人。
Still,overthepastcoupleyears,I’vemetwithalotofyoung
peoplewhodon’thaveafatherfigurearound.Andwhilethere’snothingthatcanreplaceaparent,anyofuscandoourparttobeamentor,asoundingboard,arolemodelforakidwhoneeds
one.Earlierthisyear,IlaunchedaninitiativecalledMyBrother’sKeeper–anall-hands-on-deckefforttohelpmoreofouryoungmenreachtheirfullpotential.Andifyouwanttobeamentortoayoungmaninyourcommunity,youcanfindouthowat
/MyBrothersKeeper.
还有,在过去的几年里,我遇到很多没有父亲的年轻人。
尽管没有什么可以取代一个家长,我们中的任何人都可以尽自己的努力成为导师,一个倾听者和孩子需要的任何角色。
今年早些时候,我推出了一个叫做“弟弟的监护人”
的动议--一个人人尽责的努力旨在帮助我们的年轻人发挥他们的潜能。
如果你想成为你们社区的任何一个年轻人的导师,你可以在
/MyBrothersKeeper网站得知如何做。
Now,whenIlaunchedthisinitiative,Isaidthatgovernmentcan’tplaytheprimaryroleinayoungperson’slife.Takingresponsibilityforbeingagreatparentormentorisachoicethatwe,asindividuals,havetomake.Nogovernmentprogramcanevertaketheplaceofaparent’slove.Still,asacountry,therearewayswecanhelpsupportdadsandmomswhomakethatchoice.
当我推出这个动议的时候,我说政府不能在任何年轻人的生活中起主导作用。
担起作为伟大的父母或导师的责任是我们作为个人必须做出的选择。
没有一个政府项目可以取代父母的爱。
还有,作为一个国家,我们有很多方式帮助父亲们和母亲们做出这个选择。
That’swhy,earlierthisweek,webroughtworkingdadsfrom
acrossAmericatotheWhiteHousetotalkaboutthechallengestheyface.Andinafewweeks,I’llholdthefirst-everWhiteHouseWorkingFamiliesSummit.We’vestillgottoomanyworkplacepoliciesthatbelonginthe1950s,andit’stimetobringthemuptodatefortoday’sfamilies,whereoftentimes,bothparentsareworking.Momsanddadsdeserveaffordablechildcare,andtimeofftocareforasickparentorchildwithoutrunningintohardship.Womendeserveequalpayforequalwork–andatatimewhenmorewomenarebreadwinnersforafamily,thatbenefitsmen,too.Andbecausenoparentwhoworksfull-timeshouldhavetoraiseafamilyinpoverty,it’stimeforCongresstofollowtheleadofstateafterstate,getonthebandwagon,andgiveAmericaaraise.
这就是为什么本周早些时候,我们邀请了一些来自全美各地的工薪父亲们来到白宫讨论我们面对的挑战。
在今后几周里,我将在白宫举办白宫工薪家庭峰会。
我们现在有很多职场政策还是1950年代的,现在是使它们跟上今天的家庭的时候了,这些家庭通常是双亲都工作。
母亲们和父亲们理应得到可承受的儿保,可以请假照顾生病的父母或孩子而不至于陷入困境。
妇女理应得到同
工同酬待遇--当更多妇女成为家庭支柱时,男人也从中受益。
因为我们不允许任何全职父母支撑一个家庭就要陷入贫困,所以现在是国会紧跟一个又一个州的潮流,给美国一个提升。
Dadsworkhard.Soourcountryshoulddowhatwecantomakesuretheirhardworkpaysoff;tomakesurelifeforthemandtheir
familiesisalittlelessstressful,andalittlemoresecure,sotheycanbethedadstheirkidsneedthemtobe.Becausethere’snothingmorepreciousinlifethanthetimewespendwithourchildren.There’snobetterfeelingthanknowingthatwecanbethereforthem,andprovideforthem,andhelpgivethemeveryshotatsuccess.
父亲们勤奋工作。
所以我们的国家应该尽力让他们的努力得到回报;确保他们和他们的家庭的生活更加成功一点,更加安全一点,以使他们成为他们的孩子们想要的父亲们。
因为人生中没有什么比他们花在孩子们身上的时间更加珍贵了。
没有什么比知道我们就在他们的身边,为他们提供他们需要的,给他们任何成功的机会更加幸福的感觉了。
Let’smakesureeverydadwhoworkshardandtakes
responsibilityhasthechancetoknowthatfeeling,notjustononeSunday,buteverydayoftheyear.
让我们保证每个辛勤工作承担责任的父亲有机会不仅在一个周日,而是年年月月日日有这种感觉。
Thankseverybody,happyFather’sDay,andhaveagreatweekend.谢谢,父亲节快乐,周末快乐。
篇三:
奥巴马的父亲节演讲
奥巴马的父亲节感人演讲
hi,everybody.thissundayisfather’sday.andsoiwantedtotakeamoment
totalkaboutthemostimportantjobmanyofuswilleverhave–andthat’sbeing
adad.
大家好,本周日即将是父亲节,我想借此机会谈谈我们大家即将面临的最最重要的工作:
做一个父亲。
todaywe’reblessedtoliveinaworldwheretechnologyallowsustoconnect
instantlywithjustaboutanyoneontheplanet.butonmatterhowadvancedweget,
therewillneverbeasubstitutefortheloveandsupportand,mostimportantly,the
presenceofaparentinachild’slife.andinmanyways,that’suniquelytrue
forfathers.
今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代。
但无论科
技如何发达,都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现,爱和支持。
在许多方
面,对父亲而言尤为如此。
ineverreallyknewmyownfather.iwasraisedbyasinglemomandtwowonderful
grandparentswhomadeincrediblesacrificesforme.andtherearesingleparentsall
acrossthecountrywhodoaheroicjobraisingterrifickids.butistillwishihad
adadwhowasnotonlyaround,butinvolved;anotherrolemodeltoteachmewhatmy
momdidhenbesttoinstill-valueslikehardworkandintegrity;responsibilityand
delayedgratification-allthethingsthatgiveachildthefoundationtoenvision
abrighterfutureforthemselves.我从来不真正的了解我自己的父亲。
我是由单亲的妈妈和两个和蔼的祖父母带大的,他
们为我做了不可想象的牺牲。
全国有许多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作,但我
仍然希望我能有一个父亲不仅在我的周围,而且还参与我的生活;作为另外一个榜样来告诉
我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值,如努力工作、品行端正、责任、不贪图享乐,
所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础。
that’swhyitryeverydaytobeformichelleandmygirlswhatmyfatherwas
notformymotherandme.andi’vemetplentyofotherpeople–dadsandunclesand
menwithoutafamilyconnection–whoaretryingtobreakthecycleandgivemore
ofo