英汉互译自理版.docx

上传人:b****6 文档编号:6684396 上传时间:2023-01-08 格式:DOCX 页数:18 大小:22.04KB
下载 相关 举报
英汉互译自理版.docx_第1页
第1页 / 共18页
英汉互译自理版.docx_第2页
第2页 / 共18页
英汉互译自理版.docx_第3页
第3页 / 共18页
英汉互译自理版.docx_第4页
第4页 / 共18页
英汉互译自理版.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英汉互译自理版.docx

《英汉互译自理版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉互译自理版.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英汉互译自理版.docx

英汉互译自理版

苏大

1.Ginicoefficient

2.BritishCouncilofCulture

3.detcap 

4.altitudesickness

5.highstreet

6.environmentalrefugee

7.theMinistryofIndustryandInformationTechnology

8,publicdiplomacy

9.ExclusiveEconomicZone

10.Paternityleave

11.mobilephonedependencysyndrome

12,avian/birdflu

13,manneddeep-seasubmersible

14,culturaldeficit

15,AirDefenseIdentificationZone

汉译英

1.中华民族伟大复兴

2.生育率

3.羊群效应

4.中国古典园林

5.舆论监督机制

6.敦煌石窟

7.人与自然的和谐发展

8.基层民主

9.生态补偿制度

10.人口普查

11.航空母舰

12.混合动力汽车

13.创新驱动发展

14.宏观经济基本面(情况)

15.资源有偿使用

安大

世界知识产权组织,

无核化,

老挝语,

国际扫盲日,

比特币,

先天性畸形,

官邸制

IAEA,chronic

leukemia,

aphasis,

UNSECAP,

北语:

土豪 

玉兔

月球车

 撒娇

 天堂蒜

 舌尖上的中国

 禁止化学武器组织

翻译基础:

1.QuantitativeEasingTapering

2.high-definition

3.quantumphysics

4.prudentmonetarypolicy

5.bitcoin

6.liquidity

7.negativelist

8.TPP(Trans-PacificPartnership)

9.realeconomy

10.Growthmarkets

11.Cyberbullying

12.Mattheweffect

13."pivot"toAsiapolicy

14.goodgovernance

15.十八届三中全会

16.禁止化学武器组织

17.土豪

18.海上丝绸之路

19.棱镜计划

20.采购经理人指数

21.恩格尔系数

22.渗透和颠覆活动

23.防空识别区

24.改革红利

25.屌丝

26.《舌尖上的中国》

27.《天堂蒜薹之歌》

28.国家卫生计生委

29.“玉兔”月球车

30.撒娇

川大

土豪,

棱镜事件,

十八届三中全会,

皮特币

,创业板,

老年痴呆,

杜莎夫人蜡像馆,

史记,

本草纲目,

老年痴呆,

本草纲目,

华中师大

Porsche,

officeoftheUnitedStatesTradeRepresentatives,

PIF,

CSD

ASEAN,

ITU,

UNDP

IBRD,

UnitedcombatantDemands,

leagueofArabStates,

UNCharter,

国家计划生育委员会,

国家海关总署;

江南水乡,

人民英雄纪念碑;

法律援助服务委员会,

国务院办公厅,

二十四节气,

国家海洋局,

国家安全部

,国家质量技术监督局,

暨大

CFO

 AmericanGis[美国情报系统  不知道  写了棱镜门。

boyscoutsofamerica(美国童子军  我没常识啊同学都知道啊)

lobby(关说)

microblog(这个不用说了啦微博)

paparazzi(狗仔队)

selfie(自拍  表示这几个都看到过~)

Nasdaq(我后面还是写错了  我会说么)

行政问责制、

能上能下

养老保险  

赈灾  

最低生活保障

南京大学:

Masscult

ISO

OPEC

NATO

UNESCO

I-STEELYOG

WorldIntellectualPropertyOrganization

CBDIMFEuromart(要不然就是EEC) 

NegativePopulationGrowth

Greenhouseeffect

 YOG、UNSECO、ISO、OPEC、Euromart、TheEuropeanEconomicCommunity、CBD、negativepopulationgrowth、WorldIntellectualPropertyOrganization、I-steel

中翻英

自动售票机

货到付款泡沫经济

绿色食品

打假

反腐倡廉

素质教育

网民

工业园区

市场准入

和平过渡

脱口秀

无人售票

网民

战略伙伴关系

东北大学:

英译汉:

1.theUNGeneralAssembly【联合国大会】,

2.FederalReserveSystem【美联储】,

3.NAFTA【北美自由贸易协定】,额,我写的北美自由贸易区,有道上可以查到,不知道算不算

5.WTO【世贸组织】,

6.Achilles'heel【软肋、要害】,

7.Oedipuscomplex【恋母情结】,

8.OPEC【石油输出国组织】,

9.Catch-22【进退两难的困境】,

10.domesticationandforeignization(intranslation)【归化和异化】,

11.iambicpentameter【五步抑扬格】

12.TheOldTestament【旧约全书】

13.Spenserianstanza【斯宾塞诗体】

14.schematheory【图式理论】

15.transcendentalism【超验主义】

 

汉译英:

1. 平等互利,和平共处

2. 二十四节气

3. 象形文字

4. 秦陵兵马俑

5. 中医

6. 计划生育

7. 政协

8. 香港特别行政区

9. 春秋战国时期

10. 教育部

11. 一国两制

12. 希望工程

13.1911辛亥革命(老师还是很人性化的,特意写上了1911年,翻译成:

theRevolutionof1911)

 

辽宁大学:

dataflow

PM2.5

competitiveelection

anti-dumpingmeasure

macroeconomicregulationandcontrol

percapitaincome

CPI

free-of-chargetour

officialresidencesystem 

culturaldeficit

义务教育

养老保险

垃圾邮件

低碳社会

可持续发展

基础产业

生态文明

核心竞争力

市场准入

基层民主

南开大学:

CBD  

NYSE  

RoyalSwedishAcademyofSciences

ChicagoBoardofTrade

Stakeholder

Multi-polarworld

Economicaggregate

GPS

UNSECO

Anirrevocableletterofcredit

Shareholdingsystem

Extensivedeforestation

Sustainabledevelopment

Theeffectofgreenhousegases

Digitalmedia

技术传播

全球价值链

国际货币基金组织

国有企业

诚实守信

碳排放

虚拟经济

准据法

边际成本

高速公路

诺贝尔文学奖获得者

金砖四国

创意产业顾问

另有说明除外

石油输出国组织

英译汉:

关于人动物改造自然之类

汉译英:

经贸方面 专业词汇比较多 比如贸易盈余赤字之类

同济

人民币升值,

中共十八大三中全会,

校友录,

中国(上海)自由贸易试验区,

成本最小化,

资源配置,

财产担保,

包容性增长

Obamacare,

Likonomics,

paymentofliquidateddamage,

OutlawsoftheMarsh,

selfie,

theEngineeringEmployer

,brokeragefee

 

中山大学:

 

小康社会、

解放和发展生产力、

宏观经济、

软着陆、

产品外包、

技术转让、

数字鸿沟、

群众体育、

循环经济、

进口配额、

外汇储备、

求同存异、

产权结构、

联合国环境署、

泡沫经济;

hedgefund,

muslimbrotherhood,

tradesurplus,

prudentmonetarypolicy,

mortalityrate,

currencyappreciation,

socialstrata,

anti-corruptioncampain,

counter-terrorismconvention,

concertedefforts,

nucleararsenal,

endemicdisease,

UNESCO,

corporategovernance,

capitalmarket

厦大

应付款

艾条

张伯伦

参赞

金边(柬埔寨首都)

孔子学院

过山车

以房养老

蜈蚣

英国财务大臣

双开

饲料添加剂

limestone

RICF

afalshonthepan

meritocracy

ArmsticDay

Rockeyclub

山东财经

OECD,

BL

IMF,

memo,

AirDefenseIdentificationZone,

incomegap,

HorizontalIntegration, 

雾霾,

《战国策》,

十八届三中全会,

人靠衣装马靠鞍,

焦点访谈。

上外:

莫言

中国梦

负面清单

尽职调查

宽松量化

英译中:

ShanghaiFreeTradeZone

Climatechange

EuropeanParliament

Shareholder

Linsanity

川大:

Overseasremittance

EUEmissionTradeScheme

Carbonsink

COP19

HSBC

马赫里斯赫特条约

TPPAgreement

《本草纲目》

“土豪”

“脱光”(11。

11)

中共十八届三中全会

杜莎夫人蜡像馆

页岩气

《史记》

老年痴呆症  

现房与期房

环球时报

中南:

.IMO   

2.CPI  

 3.UNCF  

4.OECD  

  5.ASEAN    

6.OAU   

 7.APEC

8.AFTA   

 9.GPA   

 10.torampupdiplomaticengagement  

11.100000strongInitiative    

12.apublic-privatepartnership

13.tofosternewbrightspotsofAsiancooperation

14.toincreasestrategictrust  

  15.bilateraltradedeficit

16.加强ZF间的磋商合作    

17.坚持“ZF引导,企业主体,市场运作,互利共赢”的方针

18.减少可吸入颗粒   

 19.原油价飙升   

 20.传销   

 21.虚拟经济

22.法定准备金率   

 23.上市子公司  

24.土豪   

 25.养老保险

26.中国创业板   

 27.社会媒体和大数据迁移研究  

  28.主要经济指标

29.产权多元化   

 30.建立定制的信息提取和过滤系统

北大:

clone、

futurology、

virusbuster、

emmy、

backboard

、broadjump、

goodfriday、

penaltykick、

DINK、

办实事,

北京通、

秉公办事、

从善如流、

留后劲、

侨务政策

1.clone

2.futurology

3.virusbuster

4.Intercom

5.cheerleader

6.chainsmoker

7.costumeball

8.box-office

9.办实事

10.保持后劲

11.北京通

12.分包商

13.非法集资

14.电子出版业

北外:

1EBITA

2OECDcountries

3MACKDADDY

4FORENSICmedicine

5Telepresence

6UNDP

7Extraditiontreaty

8bailoutloan

1大部制

2小产权房

3经济适用男

4土豪

5乳酸蛋白

6土地承受力

7计划免疫

8石油输出国组织

对外经贸:

antidumpingdutyorder,

holdingcompany,

zerosumgame,

nichemarket,

lawofdeminishingmarginalutility,

即期汇票,

远期汇率,

抵押贷款,

指令经济,

微信,

雾霾

MOOC 

CAFTA  

CFR 

 GSP  

ITC  

TTP  

ICC  

SBA  

UNCTAD 

 USAID 

广外:

十八届三中全会

玩忽职守

徇私舞弊

绿化覆盖率

主管部门

得寸进尺

《西厢记》

国家民族事务委员会

中国地震局 

以……为把手

国际会议口译员协会

绿化覆盖面积

行政问责制

暂行规定

一站式服务

得寸进尺

国际惯例

《西厢记》

TheBaltimoreSun

TheCatcherintheRye(《麦田里的守望者》)

Diamondscutdiamonds.

NationalCouncilofUS-ChinaBusinessTrade

China-EUmaritimetransportagreement

TheUNspecialfundforeconomicdevelopmen

 16,NationalCouncilforUS-ChinaTrade

SpecialUnitedNationsFundforEconomicDevelopment

TheBaltimoreSun 

courtoffirstinstance

20,underwritingcontract      

21,licenseeof  apatent

22,China-EUmaritimetransportagreement

23,venturecapital              

24,TheGreatDepression 

25,strategicagility             

26,occupationalhealthandsafet

27,low-endprocessing         

 28,informationasymmetry

29,diamondscutdiamonds    

30,TheCatcherintheRy

湖师大

QueenVictoria    

EiffelTower  

Noah’sArk  

monsoonclimate  

barexamination

经济全球化、

黑客、

学龄儿童

华科大:

usmc 

eva  

http  

ADSL  

WMO  

Kraftpaper  

cppcc

doping-test  

走班族  

不可抗力  

上市公司  

主治医生 

 亲情推销  

霸王条款  

背投屏幕  

叛逃  

环保电池

上海海事:

GPSLCDICUtwo-dimensionalbarcode  

cloudcomputingEdwardSnowden

上海自由贸易试验区

转变ZF职能

责任问责制

橙色预警

收入分配制度改革  

云计算  

土地征收与拆迁

南开:

CBD  

NYSE  

RoyalSwedishAcademyofSciences

ChicagoBoardofTrade

Stakeholder

Multi-polarworld

Economicaggregate

GPS

UNSECO

Anirrevocableletterofcredit

Shareholdingsystem

Extensivedeforestation

Sustainabledevelopment

Theeffectofgreenhousegases

Digitalmedia

技术传播

全球价值链

国际货币基金组织

国有企业

诚实守信

碳排放

虚拟经济

准据法

边际成本

高速公路

诺贝尔文学奖获得者

金砖四国

创意产业顾问

另有说明除外

石油输出国组织

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 少儿英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1