unit3全球化.docx

上传人:b****6 文档编号:6609691 上传时间:2023-01-08 格式:DOCX 页数:18 大小:39.97KB
下载 相关 举报
unit3全球化.docx_第1页
第1页 / 共18页
unit3全球化.docx_第2页
第2页 / 共18页
unit3全球化.docx_第3页
第3页 / 共18页
unit3全球化.docx_第4页
第4页 / 共18页
unit3全球化.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

unit3全球化.docx

《unit3全球化.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《unit3全球化.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

unit3全球化.docx

unit3全球化

什么是全球化?

全球化是描述全球社会出现的一个术语,在这个社会中,世界上一个区域在经济、政治、环境、文化方面的事件会很快对世界其它地区的人们产生重大影响。

WhatIsGlobalization?

Globalizationisatermfortheemergenceofaglobalsocietyinwhicheconomic,political,environmental,andculturaleventsinonepartoftheworldquicklycometohavesignificanceforpeopleinotherpartsoftheworld.

全球化是通信、运输、信息科技发展的结果。

它体现了连接个体、社区、公司以及各国政府间日益增长的经济、政治、科技文化联系。

Globalizationistheresultofadvancesincommunication,transportation,andinformationtechnologies.Itdescribesthegrowingeconomic,political,technological,andculturallinkagesthatconnectindividuals,communities,businesses,andgovernmentsaroundtheworld.

全球化包括多国公司和跨国公司的成长。

监管世界贸易和金融的国际机构在全球化时代发挥着日益重要的作用。

Globalizationalsoinvolvesthegrowthofmultinationalcorporationsandtransnationalcorporations.Theinternationalinstitutionsthatoverseeworldtradeandfinanceplayanincreasinglyimportantroleinthiseraofglobalization.

尽管绝大多数人依然是单一国家的公民,然而他们却比以往任何时候在文化上、物质上、心理上更多地参与着其他国家人民的生活。

Althoughmostpeoplecontinuetoliveascitizensofasinglenation,theyareculturally,materially,andpsychologicallyengagedwiththelivesofpeopleinothercountriesasneverbefore.

遥远的事件通常会产生迅速重大的影响,我们生活中的日常用品,如我们穿的衣服、吃的食物、开的汽车—都是全球化的产品。

Distanteventsoftenhaveanimmediateandsignificantimpact.Itemscommontooureverydaylives—suchastheclotheswewear,thefoodweeat,andthecarswedrive—aretheproductsofglobalization.全球化最明显的证据是贸易和资本(股票、债券、货币和其他投资)流动的增长。

自1950年到2001年全球出口额增加了20倍。

到2001年世界贸易已增至全球生产的产品和提供的服务总和的四分之一。

Themostdramaticevidenceofglobalizationistheincreaseintradeandthemovementofcapital(stocks,bonds,currencies,andotherinvestments).From1950to2001thevolumeofworldexportsroseby20times.By2001worldtradeamountedtoaquarterofallthegoodsandservicesproducedintheworld.

就资本而言,在20世纪70年代早期,日成交货币只有一百亿美元到两百亿美元。

到21世纪初,日货币交易已逾1.5兆亿美元。

Asforcapital,intheearly1970sonly$10billionto$20billioninnationalcurrencieswereexchangeddaily.Bytheearlypartofthe21stcenturymorethan$1.5trillionweretradeddailytosupporttheexpandedlevelsoftradeandinvestment.

大多数专家认为全球化是通信、运输和信息科技改善的结果。

例如,由于通讯和信息处理的革新,不仅货币,股票、债券以及其它金融资产一天二十四小时都能够在全球范围内进行交易。

Mostexpertsattributeglobalizationtoimprovementsincommunication,transportationandinformationtechnologies.Forexample,notonlycurrencies,butalsostocks,bonds,andotherfinancialassetscanbetradedroundtheclockandaroundtheworldduetoinnovationsincommunicationandinformationprocessing.

从纽约到伦敦一个三分钟长的电话在1930年花费超过300美元(按2000年的价格计算),瞬间的通信非常昂贵。

如今这类花费已微不足道。

Athree-minutetelephonecallfromNewYorktoLondonin1930costmorethan$300(inyear2000prices),makinginstantcommunicationveryexpensive.Todaythecostisinsignificant.

通信和信息技术的进步使得商业订单的处理成本节省90%以上。

比如,利用计算机在互联网上进行银行交易,对银行业来说每笔花费几分钱,而用传统方法就会花费数美元。

Advanceincommunicationandinformationtechnologieshavehelpedslashthecostofprocessingbusinessordersbywellover90percent.UsingacomputertodobankingontheInternet,forexample,coststhebankingindustrypenniespertransactioninsteadofdollarsbytraditionalmethods.

20世纪的后30年计算机处理能力的世纪成本平均每年下降30%。

人们几乎在任何地方都能与他们的顾客、家人一周七天、一天24小时保持迅捷的联系。

Overthelastthirdofthe20thcenturytherealcostofcomputerprocessingpowerfellby35percentonaverageeachyear.Peoplecanbealmostanywhereandremainininstantcommunicationwiththeiremployees,customers,orfamilies24hoursaday,7daysaweek.通信领域的进步将全球的人们随时联系起来。

例如通讯卫星使全球广播、电视新闻事件、如战争、国家灾难、体育赛事和其他娱乐活动等。

互联网、手机和传真机实现了迅捷通讯。

Advancesincommunicationinstantlyunitepeoplearoundtheglobe.Forexample,communicationssatellitesallowglobaltelevisionstobringnewsoffarawayevents,suchaswarsandnationaldisastersaswellassportsandotherformsofentrainment.TheInternet,thecellphone,andthefaxmachinepermitinstantaneouscommunication.

全球化的另一表现是交通运输条件的改善。

喷气式飞机的日次货物传递使世界变得越来越小。

即使是速度缓慢的远洋运输货轮也由于集装箱货运这样的革新,提高了效率、降低了成本。

Improvementsintransportationarealsopartofglobalization.Theworldbecomessmallerduetonext-daydeliverybyjetairplane.Evenslow,oceangoingvesselshavestreamlinedtransportationandloweredcostsduetoinnovationssuchascontainerizedshipping.

信息科技的进步也降低了商业成本。

例如,按股票市场价值计算,全球思科系统公司是世界上最大的公司之一。

然而思科仅有三家工厂生产用于互联网维护的设备,而将其他的工作转包给了别的公司。

Advancesininformationtechnologieshavealsoloweredbusinesscosts.TheglobalcorporationCiscoSystems,forexample,isoneoftheworld’slargestcompaniesasmeasuredbyitsstockmarketvalue.YetCiscoownsonlythreefactoriestomaketheequipmentusedtohelpmaintaintheInternet.Ciscosubcontractstherestofitsworktoothercompaniesaroundtheworld.

成本的降低使美国公司得以移到海外,同时也使外国制造商在美国境内设厂更为容易。

日本丰田汽车公司在北美销售的汽车三分之二是在北美制造的。

TheloweringofcoststhathasenabledU.S.companiestolocateabroadhasalsomadeiteasierforforeignproducerstolocateintheUnitedStates.Two-thirdsoftheautomobilessoldinNorthAmericabyJapan’sToyotaMotorCompanyarebuiltinNorthAmerica.

不仅是货物、货币和信息在迅速地长途移动,越来越多的人口也在大范围快速流动。

移民是全球化时代的一个重要特征。

工人们寄回本国的钱已经成为很多国家的重要收入来源。

Notonlydogoods,money,andinformationmovegreatdistancesquickly,butalsomorepeoplearemovinggreatdistancesaswell.Migrationisamajorfeatureofthiseraofglobalization.Remittancessenthomebyworkerstotheirhomecountrieshavebecomeanimportantsourceofincomeformanycountries.

4

尊重知识产权,推动自主创新

改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。

中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府尊重合重视知识产权分不开的。

RejuvenatingTradeThroughScienceandTechnologyandIPRProtection

Sincereformandopeningup,China’seconomyhasbeendevelopingrapidlywithtremendousachievementsinforeigntrade.TheupbeatsituationofChina’seconomyandforeigntradeishardwon,andisinseparablefromtherespectandattentionpaidbytheChinesegovernmenttoIPRprotection.

随着科学技术的发展,知识经济的兴起和经济全球化的加快,知识产权的重要性得到了历史性的提升。

Withthedevelopmentofscienceandtechnology,theriseofknowledge-basedeconomy,andtheaccelerationofeconomicglobalization,theimportanceofintellectualpropertyhasbeenenhancedhistorically.

经过二十多年的努力,中国知识产权事业全面发展,为鼓励自主创新,增强自主研发能力,提高国际竞争力提供了坚实基础和有利保障。

Througheffortsoverthelasttwodecades,intellectualpropertyhasgainedoveralldevelopmentinChina,thuslayingasolidfoundationandconstitutingastrongguaranteeforencouragingindependentinnovation,strengtheningindependentresearchanddevelopmentcapacity,andboostinginternationalcompetitiveness.

当今世界,知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段,知识产权在世界经济、科技和贸易中的重要地位日益显现,并成为促进一个国家经济发展的至关重要的因素。

Intoday’sworld,thereformanddevelopmentofIPRsystemhasenteredanunprecedenteddynamicstage.Intellectualpropertyhasplayedanincreasinglyprominentroleinworldeconomy,scienceandtechnologyandtrade,aswellasavitalfactorbehindanation’seconomicgrowth.

强化知识产权制度,已成为世界各国发展科技、经济和增强国力的必然选择。

TostrengthentheirIPRprotectionsystemhasbecomeanaturalchoiceforcountriesthatwishtodevelopscience,technologyandeconomyandenhancenationalstrength.

日本明确提出从科技立国到知识产权立国的基本国策;美国将知识产权当作国家基础性的战略资源,

Japanhasexplicitlyputforwardthebasicstatepolicyof“buildingthecountrythroughintellectualproperty”,replacingthepreviousoneof“buildingthecountrythroughscienceandtechnology”.TheU.S.takesintellectualpropertyasafundamentalnationalstrategicresource.

把强化知识产权作为重要的竞争手段,把深化知识产权管理特别是对专利的管理作为指导科技、经济结构调整以及产业技术结构优化升级的重要手段。

ItidentifiesIPRprotectionasanimportanttoolincompetition,anddeepeningIPRmanagement,especiallypatentmanagement,asasignificantinstrumenttoguidetechnologicalinnovation,economicrestructuringandoptimizationandupgradingofindustrialtechnologicalstructure.

从国际大环境来看,知识产权保护范围正在不断扩大,知识产权保护水平正在进一步提高,围绕知识产权的竞争日益加剧。

知识产权已成为连接技术、经济和贸易的纽带。

Inthisglobalcontext,thecoverageofIPRprotectioniswidening,thelevelofprotectionisbecominghigher,andcompetitioncenteringonIPRisgettingeverfiercer.Intellectualpropertyhasbecomeabridgelinkingtechnology,economyandtrade.

未来15年,是中国走新型工业化道路,实现全面建设小康社会奋斗目标的关键时期,也是我国实现贸易大国向贸易强国跨越的关键时期。

Thecoming15yearsisacrucialperiodforChinatotakeanewapproachtoindustrializationandrealizetheobjectiveofbuildingawell-offsocietyinanall-roundway,andalsoacrucialperiodforChinatotransformitselffromabigtradingcountrytoastrongtradingpower.

要实现外贸增长方式的根本转变,提高对外贸易的质量和效益,就必须重视自主知识产权和自主品牌的带动作用,通过加强知识产权制度建设,提高企业自主创新能力和核心竞争力。

ThefundamentaltransformationofthedevelopmentalmodeofforeigntradeandimprovementofthequalityandeffectofforeigntradedemandattentiontothedrivingroleofproprietaryIPRandbrands.ThroughastrengtheningIPRsystem,theinnovationcapabilityandcorecompetitivenessofenterpriseswillbeenhanced.

没有完善的知识产权保护体系,中国的自主创新的能力就不可能得到释放,这不仅关系中国的形象,更影响我们自身的发展,事关中国的利益。

WithoutasoundIPRprotectionsystem,itwillbeimpossibleforChinatoreleaseitsindependentinnovationcapability.ThathasabearingnotonlyonChina’simagebutalsoonherdevelopmentandherinterests.本世纪前20年,是中国走新型工业化道路,全面建设小康社会,加速现代化建设进程的战略机遇期。

Thefirst2decadesofthiscenturyisaperiodofstrategicopportunitiesforChinatotakeanewapproachtoindustrialization,buildawell-offsocietyinanall-roundwayandexpeditethemodernizationdrive.

我们要牢牢把握机遇,利用和保护知识产权,培育和推动企业自主创新能力建设,加快创造和培育中国高科技的自主知识产权和自主品牌的步伐。

Wemustgriptheopportunities,protectandutilizeIPR,fosterandpromotecapacitybuildingamongenterprisesforindependentinnovation,andacceleratethecreationandcultivationofchina’sproprietaryIPRandbrandsinthehigh-techsector.

我们要让全世界知道,这个不只是只有价廉物美的纺织品和轻工产品,还有更多体现中华民族聪明才智和自主知识产权高新技术产品和自主品牌。

WewillshowthewholeworldthatChinanotonlymakestextileandlightindustryproductsfeaturinglowpriceandgoodquality,butalsomakesh

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1