岳阳楼记完整版.docx
《岳阳楼记完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《岳阳楼记完整版.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![岳阳楼记完整版.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/7/b91fe391-36ee-40aa-a536-2da75051eb3d/b91fe391-36ee-40aa-a536-2da75051eb3d1.gif)
岳阳楼记完整版
原文如下
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也。
前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!
微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
译文如下
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。
它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟的景象。
前人的记述已经很详尽了。
既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。
在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。
有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!
在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。
唉!
我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?
他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。
这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。
那么,什么时候才快乐呢?
他们大概一定会说:
“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。
唉!
如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日
【注释】
[1]谪:
封建王朝官吏降职或远调。
[2]守:
指做州郡的长官。
[3]巴陵:
郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳。
[4]越明年:
到了第二年。
(就是庆历五年,1045)
[5]越:
超过,过了。
[6]政通人和:
政事顺利,百姓和乐。
[7]通:
顺利。
[8]和:
和乐。
[9]具:
通“俱”,全,皆。
[10]乃:
于是。
[11]增:
扩大。
[12]制:
规模。
[13]属:
通“嘱”,嘱托。
[14]作文:
写文章。
[15]记:
记叙。
[16]胜状:
胜景,好景色。
[17]衔:
包含。
[18]吞:
吞吐。
[19]浩浩汤汤(shāng):
水波浩荡的样子。
[20]横无际涯:
宽阔无边。
[21]横:
广远。
[22]际涯:
边。
(际,涯的区别:
际专指陆地边界;涯专指水的边界)
[23]朝晖夕阴:
或早或晚(一天里)阴晴多变化。
[24]晖:
日光。
[25]气象:
景象。
[26]万千:
千变万化。
[27]大观:
雄伟景象。
[28]前人之述备矣:
前人的记述很详尽了。
[29]备:
详尽。
[30]然则:
虽然如此,那么。
[31]南极潇湘:
南面直到潇水、湘水。
潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。
[32]极:
尽。
[33]迁客:
谪迁的人,指降职远调的人。
[34]骚人:
诗人。
战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
[35]会:
聚集。
[36]览物之情,得无异乎:
看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
[37]览:
看。
[38]异:
不同
[39]若夫:
用在一段话的开头以引起下文。
下文的“至若”同此。
“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。
[40]淫雨:
连绵的雨。
[41]霏霏:
雨(或雪)繁密的样子。
[42]开:
放晴。
[43]阴:
阴冷。
[44]浊:
浑浊。
[45]排空:
冲向天空。
[46]日星隐曜:
太阳和星星隐藏起光辉。
[47]曜:
光辉
[48]岳:
高大的山。
[49]山岳潜形:
山岳隐没了形体。
[50]潜:
隐没。
[51]行:
通行。
[52]樯倾楫摧:
桅杆倒下,船桨断折。
[53]樯:
桅杆。
[54]楫:
桨。
[55]倾:
倒下。
[56]薄暮冥冥:
傍晚天色昏暗。
[57]薄:
迫近。
[58]斯:
这。
[59]则:
就。
[60]有:
产生。
[61]去国怀乡:
离开国都,怀念家乡。
[62]去:
离开。
[63]国:
国都。
[64]忧谗畏讥:
担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。
[65]畏:
害怕。
[66]谗:
说坏话。
[67]讥:
批评指责。
[68]萧然:
萧条冷落的样子。
[69]感:
感慨。
[70]春和:
春风和煦。
[71]景:
日光。
[72]波澜不惊:
湖面平静,没有惊涛骇浪。
[73]惊:
这里有“起”、“动”的意思。
[74]上下天光,一碧万顷:
天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
[75]万顷:
极言其广。
[76]沙鸥:
沙洲上的鸥鸟。
[77]翔集:
时而飞翔,时而停歇。
[78]集:
鸟停息在树上。
[79]锦鳞:
美丽的鱼。
[80]芷:
一种香草。
[81]汀:
小洲。
[82]岸芷汀兰:
岸上的小草,小洲上的野花。
[83]郁郁:
形容草木茂盛。
[84]而或:
有时。
[85]长烟一空:
大片烟雾完全消散。
[86]一:
全。
[87]皓月千里:
皎洁的月光一泻千里。
[88]浮光跃金:
波动的光闪着金色。
这里描写月光照耀下的水波。
[89]静影沉璧:
静静的月影像沉入水中的玉璧。
这是写无风时水中的月影。
[90]璧:
圆形的玉。
[91]何极:
哪有穷尽。
[92]旷:
开阔。
[93]怡:
愉快。
[94]宠辱偕忘:
光荣和屈辱一并忘了。
[95]宠:
荣耀。
[96]偕:
一起。
[97]临:
迎着。
[98]把酒临风:
端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
[99]把:
持,执。
[100]洋洋:
高兴得意的样子。
[101]尝:
曾经。
[102]求:
探求。
[103]古仁人:
古时品德高尚的人。
[104]心:
思想感情。
[105]或异二者之为:
或许不同于(以上)两种心情。
[106]或:
近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。
[107]异:
不同于。
[108]为:
这里指心理活动(即两种心情)。
[109]以:
因为。
[110]不以物喜,不以己悲:
不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
[111]居庙堂之高:
处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。
下文的“进”即指“居庙堂之高”。
[112]庙:
宗庙。
[113]堂:
殿堂。
[114]庙堂:
指在朝廷。
[115]处江湖之远:
处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。
下文的“退”,即指“处江湖之远”。
[116]是:
这样。
[117]然则:
既然如此,那么……
[118]其必:
一定。
[119]先:
在……之前。
[120]后:
在……之后。
[121]微斯人,吾谁与归:
(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
[122]微:
没有。
[123]斯人:
这样的人。
[124]谁与归:
就是“与谁归”。
[125]归:
归依。
【赏析】
沿湘江顺流而下,经长沙再向前,一片烟波浩渺的大水映入眼帘,那就是“水天一色,风月无边”的洞庭湖了。
唐代诗人孟浩然在一首题为《望洞庭湖赠张丞相》的诗里写道:
“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
”生动地表现了洞庭湖浩瀚的气势,成为千古绝唱。
诗中所说的岳阳,西临洞庭,北扼长江,自古以来就是南北交通的咽喉之地。
从洞庭湖上向岳阳远眺,最引人注目的是屹立于湖畔的一座三层的城楼,被蓝天白云衬托得十分壮观。
那就是著名的岳阳楼。
岳阳楼的前身,是三国时吴国都督鲁肃的阅兵台。
唐玄宗开元四年,中书令张说谪守岳州,在阅兵台旧址建了一座楼阁,取名岳阳楼。
李白、杜甫、白居易、张孝祥、陆游等著名诗人都曾在这里留下脍炙人口的诗作。
到北宋庆历四年,公元1044年的春天,滕子京被贬谪到岳州巴陵郡做知府,第二年春重修岳阳楼,六月写信给贬官在邓州的好朋友范仲淹,并附有《洞庭晚秋图》一幅,请他写一篇文章记述这件事。
到庆历六年九月,范仲淹便写了这篇著名的《岳阳楼记》。
《岳阳楼记》全文只有三百六十八字,分五段。
第一段,说明作记的缘由。
写重修岳阳楼的背景、盛状,交代作《岳阳楼记》的缘由。
这番交代十分必要,因为范仲淹既非岳阳人,又不在岳阳做官,可能根本就没来过岳阳,一个和岳阳没有关系的人忽然为岳阳楼作记,这是必须说明缘由的。
作者先提出自己的好朋友滕子京,说他被贬官到岳阳后,经过一年的时间,就做到了“政通人和,百废俱兴”。
重修并扩建了岳阳楼,在楼上刻了唐代先贤和今人的诗赋,又嘱托我作一篇文章记述这件事。
这段文字简明扼要,把必须交代的背景,在文章开头集中地加以交代,后面就可以驰骋想象自由挥洒笔墨了。
第二段,不对岳阳楼本身作描写,而是由岳阳楼的大观过渡到登楼览物的心情。
总写远眺洞庭湖的景色。
这段文字的内容是写景,口气却是议论。
一上来就提出自己的看法:
巴陵的美景集中在洞庭湖上,它衔远山、吞长江、汹涌着,流动着,无边无际。
这几句是从空间上形容湖面的广阔和水势的浩淼。
接下来两句“朝晖夕阴,气象万千”,则又从不同时间洞庭湖的不同景色,表现它气象万千的变化。
早晨阳光灿烂,把洞庭湖照得如同明镜一般,正如唐朝人张碧的诗里所说的“漫漫万顷铺琉璃”。
晚上云雾低垂,把洞庭湖笼罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首词里所写的:
“雾雨沉云梦,烟波渺洞庭”。
以上几句抓住不同时刻洞庭湖的不同景色,把它的万千气象很生动地渲染了出来,然后小结一句说:
“此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
”既然前人描述已经完备,而且有诗赋刻在岳阳楼上,范仲淹便不再重复。
人详我略,人略我详,转而写登楼览物之情:
“然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
”迁客,指降职贬往外地的官吏。
屈原曾作《离骚》,所以后世也称诗人为骚人。
既然洞庭湖北通巫峡,南极潇湘,湖边的岳阳楼便为迁客、骚人常常会集的地方。
当他们登楼观赏洞庭湖的景物时,心情能不有所差异吗?
这几句是全文的枢纽,很自然地引出以下两段。
上面对洞庭湖的描写是客观的,以下则是设想迁客骚人观洞庭时的主观感受;上面的文字很简约,以下则洋洋洒洒,淋漓尽致。
第三段,写览物而悲者。
这一段的大意是说:
假若是在阴雨连绵的季节,一连几个月不放晴;天空阴风怒号,湖上浊浪排空;太阳和星星隐藏了它们的光辉,山岳也隐蔽了它们的形体;商旅不敢出行,船只全被损坏;当黄昏时分一切都笼罩在昏暗之中,只有那虎啸猿啼之声不断传入耳来。
这时登上岳阳楼,满目萧然,触景伤情,更会感到离开京城的哀伤和怀念家乡的忧愁,并且会忧心忡忡,畏惧小人的毁谤和讥刺,感伤到极点而悲恸不止了。
第四段,写览物而喜者。
这一段的大意是说:
遇到春天温和的日子,明媚的阳光照射在平静的湖面上,没有一丝儿波澜。
天色衬着湖光,湖光映着天色,上下是一片碧绿。
天上的沙鸥飞飞停停,水里的鱼儿游来游去。
岸边的花草散发出浓郁的芳香,沁人心脾。
在夜间还可以看到湖上的烟云一扫而空,皎洁的月光普照千里;月光与水波一起荡漾,闪烁着金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一块璧玉。
渔歌的对唱,洋溢着无边的欢乐。
这时候登上岳阳楼,一定会心旷神怡,把一切荣誉和耻辱都忘掉了。
举杯畅饮,临风开怀,只会感到无比的欣慰和欢喜。
这两段采取对比的写法。
一阴一晴,一悲一喜,两相对照。
情随景生,情景交融,有诗一般的意境。
由这两段描写,引出最后的第五段,点明了文章的主旨。
在这一段里对前两段所写的两种览物之情一概加以否定,表现了一种更高的思想境界。
第五段,正面写自己的生活态度和政治抱负。
“嗟夫!
”,是感叹词。
作者十分感慨地说,我曾经探求过古代那些具有高尚道德的人的心,与上述两种心情有所不同。
他们的悲喜不受客观环境和景物的影响,也不因个人得失而变化。
当高居庙堂之上做官的时候,就为人民而忧虑,惟恐人民有饥寒;当退居江湖之间远离朝政的时候,就为国君而忧虑,惟恐国君有阙失。
这么说来,他们无论进退都在忧虑了,那么什么时候才快乐呢?
他们必定这样回答:
在天下人还没有感到忧虑的时候就忧虑了,在天下人都已快乐之后才快乐呢;作者感慨万千地说:
倘若没有这种人,我追随谁去呢!
表示了对于这种人的向往与敬慕。
其中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”表达了作者的政治抱负和生活态度。
既是自勉,又是与友人共勉。
文章最后一句“时六年九月十五日”,是交代写作这篇文章的时间。
饮水思源,解文寻根。
这个根,就是作者写作之缘由。
《岳阳楼记》是如何产生的,大家可以共同来寻这个根。
这个根,文中说的明白:
“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡……属予作文以记之。
”滕子京虽谪但却使巴陵“政通人和,百废具兴”,足见滕实为国之栋梁,他到任不到一年,便政绩卓著,遂重修岳阳楼。
在古时,修造亭台楼阁,往往撰文记叙建筑、修葺的过程和历史沿革,滕子京便请朋友范仲淹写记。
朋友相邀,焉有不做之理。
而此时的范仲淹,也正被贬在邓州作知州,真可畏“同是天涯沦落人”。
有所不同的是,范仲淹与滕子京在处世上相差很大。
滕子京“尚气,倜傥自任”,是个很有脾气的人,又有点刚愎自负,很难听进别人的意见,他对自己的无端遭遣始终耿耿于怀,常常口出怨言。
据说,岳阳楼落成之日,他的部下前来祝贺,他却说:
“落甚成!
待痛饮一场,凭栏大恸十数声而已。
”本当高兴之际,滕子京却万般悲伤涌上心头,可见他还没有走出谪官带来的打击。
可读《岳阳楼记》全文,你却找不到这样一种因被贬而生怨的情绪。
这是为什么呢?
原因出此范仲淹。
一般来讲,“放臣逐客,一旦弃置远外,其忧悲憔悴之叹,发于诗作,特为酸楚,极有不能自遣者。
”而范仲淹在遭受挫折打击时,却能不以物喜,不以己悲,洒脱自如,毫不介怀。
作为滕子京的朋友,范仲淹总想对他进行规劝却一直无缘开口。
后来滕子京给范仲淹去信,要他为岳阳楼写记,范仲淹才有机会为老朋友进言,文中写到的“不以物喜,不以己悲”,“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。
是进亦忧,退亦忧”。
这些话,不仅是范仲淹用于自勉的,更是用来勉人的,劝勉谁?
滕子京呀!
找到了这个根,我们就能理解范仲淹写《岳阳楼记》,并不仅仅是为了记滕子京重修岳阳楼之事,更是为了借此文对老朋友做一劝勉。
如何劝呢?
又不能直来直去,故要写得隐秘些。
以什么为托辞呢?
当然是洞庭湖之景!
他明写景,暗写自己对人生沉浮的看法,并劝老朋友要拿得起、放得下,做一个“不以物喜,不以已悲”的洒脱人。
在范仲淹看来,人的一生无怪乎有两种活法,一种是“以物喜,以已悲”。
像那些迁客骚人,因洞庭湖之景或喜(第四段)或悲(第三段),“人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然。
”(见刘勰《文心雕龙》)故有见“淫雨霏霏,连月不开……虎啸猿啼”便生“去国怀乡,忧谗畏饥,满目萧然,感极而悲”,有见“春和景明,波澜不惊……渔歌互答”便生“心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋”之感。
一种是“不以物喜,不以已悲”。
这种人,“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君”,“进”忧其民,“退”忧其君,唯独不忧“已”!
因为,他们的忧与乐已于“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”!
子京老友,我多么想你成为这样一类人呀!
“微斯人,吾谁与归!
”此文撰于邓州,作者并未到过岳阳楼
范仲淹(989-1052),字希文,汉族,生于武宁军(治所徐州)(一说河北真定府)。
祖籍邠州(今陕西省彬县),先人迁居苏州吴县(今江苏苏州),唐朝宰相范履冰的后人。
北宋著名的政治家、思想家、军事家和文学家,世称“范文正公”。
他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。
1052年(皇祐四年)五月二十日病逝于徐州,终年64岁。
是年十二月葬于河南伊川万安山,谥文正,封楚国公、魏国公。
有《范文正公全集》传世,通行有清康熙岁寒堂刻版本,附《年谱》及《言行拾遗事录》等。
岳阳楼
东汉末年,孙权的手下大将鲁肃奉命镇守巴丘,操练水军,在洞庭湖接长江的险要地段建筑了巴丘古城。
建安二十年(公元215年),鲁肃在巴陵山上修筑了阅军楼,用以训练和指挥水师。
阅军楼临岸而立,登临可观望洞庭全景,湖中一帆一波皆可尽收眼底,气势非同凡响,这座阅军楼就是岳阳楼的前身。
阅军楼在两晋、南北朝时被称为巴陵城楼,到唐朝时期方始称岳阳楼。
宋庆历四年(公元1044年),滕子京被贬至岳州,当时的岳阳楼已坍塌,滕子京于庆历五年在广大民众的支持下重建了岳阳楼。
滕子京重修的岳阳楼,在明崇祯十一年(1639年4月)毁于战火,翌年重修。
清代多次进行修缮。
清光绪六年(1880年),知府张德容对岳阳楼进行了一次大规模的整修,将楼址内迁6丈有余。
岳阳楼在1700余年的历史中屡修屡毁又屡毁屡修。
几经风雨沧桑,屡毁屡建,有史可查的修葺共30余次.每次重修后,“则层檐冰阁,岌颂于其上,文人才士登眺而徘徊”;;圮毁之时,“则波巨浪,冲击于其下,迁客骚人矫首而太息”(清朝张德容《重修岳阳楼记》)。
至民国末年,楼身已经破旧不堪。
新中国成立后,党和政府对岳阳楼极为珍视,人民政府多次拨款对岳阳楼进行了维修,还修建了怀甫亭、碑廊,重建了三醉亭和仙梅亭等古迹。
1983年,国务院拨专款对岳阳楼进行了为期一年半的以“整旧如旧”为宗旨的落架大修,把已腐朽的构件按原件复制更新。
1984年5月1日,岳阳楼大修竣工并对外开放,修复后的岳阳楼保存了清朝的规模、式样和大部分的建筑构件。
《望洞庭湖赠张丞相》
唐孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
[3]
《登岳阳楼》
唐杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
《与夏十二登岳阳楼》
唐李白
楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
《陪侍郎叔游洞庭醉后》
唐李白
刬却君山好,平铺湘水流。
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
《岳阳楼晚望》
唐崔珏
乾坤千里水云间,钓艇如萍去复还。
楼上北风斜卷席,湖中西日倒衔山。
怀沙有恨骚人往,鼓瑟无声帝子闲。
何事黄昏尚凝睇,数行烟树接荆蛮。
山东烟台——蓬莱阁
湖南岳阳——岳阳楼
江西南昌——滕王阁
湖北武汉——黄鹤楼
山东烟台蓬莱阁
湖南岳阳岳阳楼
江西南昌滕王阁
湖北武汉黄鹤楼