课堂英语情景对话带翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:6367298 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:8 大小:23.60KB
下载 相关 举报
课堂英语情景对话带翻译.docx_第1页
第1页 / 共8页
课堂英语情景对话带翻译.docx_第2页
第2页 / 共8页
课堂英语情景对话带翻译.docx_第3页
第3页 / 共8页
课堂英语情景对话带翻译.docx_第4页
第4页 / 共8页
课堂英语情景对话带翻译.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

课堂英语情景对话带翻译.docx

《课堂英语情景对话带翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课堂英语情景对话带翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

课堂英语情景对话带翻译.docx

课堂英语情景对话带翻译

课堂英语情景对话带翻译

W:

Themusicsoundsgood!

Letmesee...theCDisnamedChildrenofOurTime.

W:

这音乐听起来不错!

让我看看……CD的名称是《我们的儿童时代》。

A:

Absolutely!

It'sthelatestCDreleasedbyScholaCantorumofOxford.ItissaidthattheCDwasrecordedin1995byJ'eremySummerly,theformerconductorofthechoir.,

A:

当然!

这可是牛津大学合唱团的最新唱片。

据说,该唱片是由杰里米?

萨莫里于1995年录制的,也就是含唱团的前指挥。

W:

ScholaCantorumofOxford?

IhavegonetothecercentafewyearsagowhenitwasonaconcerttourofChinatopromoteculturalexchange.TheconductorthenwasJamesBurton.

W:

牛津大学合唱团?

它前几年为促进文化交流来中国巡演的时候我还去音乐会现场了呢!

当时的指挥是詹姆斯?

伯顿。

A:

Right!

ScholaCantorumwasconductedbyJeremySummerlybetween1990and2001.In2002,JamesBurtonwasappointedMusicDirectorofthechoir.Heiswellknownforhisinspirationalwork

withchoirsandorchestras.OxfordTimeshasevercommentedthatthechoir“performedwithconfidence,producingasoundthatwasconsistentlypureandvibrant"andthat“underBurton’s

decisiveconducting,everyentrywaswatertight,dictionwasimpeccable,andeveryphrasepackedwithfeeling”.

A:

对!

在1990年到2001年间,含唱团的指挥由杰里米?

萨莫里担任。

在2002年的时候,詹姆斯?

伯顿就被任命为合唱团的音乐总监了。

他与含唱团和乐队的合作极富灵性,也因此而闻名于世。

《牛津时报》曾经发表评论称,合唱团的表演11充满自信,音色纯净而富于生气”,"在伯顿精准的指挥下,整个表演滴水不漏,发音无懈可击,歌声饱含感情”。

W:

Thatisit!

Yourcommentisveryapt.

W:

确实是这样!

这个评论十分贴切。

A:

However,ScholaCantorumalsodidagoodjob!

ItisthemostdynamicandsuccessfulchamberchoirintheUniversityofOxford.Thechoirhastouredextensively,andownedahigh

internationalreputation.

A:

不过,牛津大学含唱团也表现得不错!

它是牛津大学最活跃、最成功的室内含唱团。

该含唱团做了大量的巡演,并拥有极高的国际声誉。

W:

Really?

Whichcountriesdidthechoirtourof?

W:

是吗?

它都到哪些国家巡演过?

A:

Agreatmany,suchasMexico,Argentina,Spain,France,JapanandSouthAfrica.SinceappointedMusicDirectorofthechoir,JamesBurtonhasgivenconcertswiththechoiralloverthe

world.ScholaCantorumhasgivenground-breakingconcerttoursofMexicoandArgentinarespectivelyin2021and2021.

A:

非常多,比如墨西哥、阿根廷、西班牙、法国、日本和南非。

自从被任命为合唱团的音乐总监后,詹姆斯?

伯顿就带领含唱团在世界各地演出。

含唱团分别于2021年和2021年在墨西哥和阿根廷进行了具有突破性意义的巡演。

W:

Wow!

Whatamarvelouschoiritis!

W:

哇丨真是一个了不起的含唱团啊!

A:

Yeah!

ItscontinualsuccessstemsfromalonglineofeminentconductorsincludingAndrewParrott,NicholasCleobury,IvorBoltonandJeremySummerly.Moreover,thechoiralsohasworked

withmanyeminentmusiciansincludingLeonardBernstein,GustavLeonhardt,SirColinDavisandSirNevilleMarriner,aswellasBritten,TippettandStravinskyinperformancesoftheirown

music.

A:

是的!

它的不断成功源于多位著名指挥家的指挥,包括安德鲁?

帕洛特、尼古拉斯?

克留贝利、艾弗?

博尔顿和杰里米?

萨莫里等都曾担任过含唱团的指挥。

此外,含唱团还与很多位知名音乐家含作过,包括雷昂纳德.伯恩斯坦、古斯塔夫?

英昂哈特、科林?

戴维斯爵士和内维尔马里纳爵士,还有自己作曲的布里顿、蒂皮特和斯特拉文斯基。

W:

Idon'tthinkworkingwithsomanyrenownedconductorsandmusiciansisthemajorreasonforthechoir’ssuccess.

W:

我想含唱团成功的主要因素并不是和这些名指挥家和音乐家的含作。

A:

Well...youarerighttoacertainextent.ThechoirinheritedtheOxford’straditionalclassicalchoruswithahistoryofmorethan800years.Ithasachievedprofessionallevelin

performingwellknownworks.

A:

哦..…一定程度上来说你是对的。

含唱团传承了牛津大学800多年来的古典含唱传统。

它在对著名作品的演绎上已经达到了很高的专业水准。

W:

Iagreewithyou.ThechoirreallygaveawonderfulperformanceinChina,thoughVmalayman.

W:

我赞同你的观点。

含唱团的表演确实非常精彩,尽管我是个外行。

A:

Italsocontinuestoworkcloselywithcomposersintheperformanceofnewmusic.In2021,thechoirperformedTheOxfordBluesService,theworkofmodemcomposerRoderickWilliams,which

waslivebroadcastonBBCRadio3.

A:

它还不断与作曲家密切含作表演最新的音乐。

2021年,英国广播公司第三广播电台直揺了牛津含唱团演唱的《牛津蓝调巴士》,这是现代作曲家罗德里克?

威廉姆斯的作品。

W:

Thechoirpaysmoreattetiontothesearchforbreakthroughsandinnovationofitsstylecontinuously,performinglotsofnewworksofmodemcomposers.Nowonderitcanmakesuchgreat

achievements!

W:

将很多现代音乐家的新锐作品纳入其演出曲目中,含唱团在风格上不断寻求突破和创新。

难怪它会取得如此大的成就丨

A:

Quiteright!

InApril2021,ScholaCantorumcelebratedits45thbirthdaywithaperformanceofBach’sMassinBMinorinOxford’sSheldonianTheatre.

A:

含唱团完全正确!

在2021年4月含唱团成立45周年之际,并且在牛津谢东尼奧剧院表演了巴赫的B小调弥撒。

W:

45thbirthday?

Whenwasitfounded?

W:

45周年?

它什么时候成立的?

A:

Itwasestablishedasearlyasin1960,anditheldits50thanniversaryreunionconcertonMay1stthisyear.

A:

它早在1960年就成立了,今年5月1日它就举办了50周年重聚音乐会。

W:

Well,theconcertmusthavebeenveryceremonious,right?

W:

那这个音乐会应该很隆重吧?

A:

Yes.ScholaCantorumwasjoinedbytheOrchestraoftheAgeofEnlightenmentandover100formermembersforits50thanniversaryreunionconcert.

A:

是的。

当时,启蒙时代管弦乐团将和牛津大学合唱团一起为其50II]年重聚音乐会演出,百余位合唱团前成员也来参加了演出。

W:

Whatapity!

Wedidn’tgototheconcert.

W:

真遗憾!

我们没能亲临现场。

J:

Hi,Nick!

Ihaven’tseenyouforalongtime!

你好,尼克!

好久不见!

N:

Yeah!

Howareyou?

Jane!

N:

是啊!

你还好吗?

乔恩!

J;I'mfine!

Whatareyoudoingnow?

我很好!

你在做什么呢?

N:

Oh!

I’mwatchingtherebroadcastoftheOxfordandCambridgeBoatRace.Theraceissowonderful!

Itlookslikeadeadheatbetweenthetwoteams.

喚!

我正在看牛津剑桥赛艇对杭赛的重擋。

这场比赛太精彩了!

看起来两队的实力不相上下。

J:

Right!

However,theCambridgeRowingTeamwonvictoryintheend.

是啊!

不过,最后还是剑桥赛艇队获胜了。

N:

Really?

Haveyouwatchedthelivebroadcastoftherace?

是吗?

你看过这场比赛的直播吗?

J:

Absolutely!

RememberthatI’manout-and-outrowingfan!

当然!

别忘了我可是个十足的赛艇迷啊!

N:

Oh!

It’smyfault.YoucomefromBritain,thebirthplaceofrowing.ItissaidthattheboatracewasfirstheldbywatermenprovidingferryandtaxiserviceontheThamesinlondon,right?

喚!

不好意思我忘了。

你来自英国,而英国又是赛艇运动的发源地。

据说,划船比赛是由在伦敦的泰晤士河上摆渡的船工们首次发起的,是这样吗?

J:

Yeah!

Accordingtotherecord,inthe17thcentury,theprofessionalwatermenontheRiverThamesfrequentlyheldboatraces,soastowinprizes.Theprizeswereoftenofferedbythe

LondonGuildsandtheLiveryCompanies.Therowingracewasfirstcontestedin1715tocelebratethecrownoftheKing,whichisstillheldannuallyinLondon.Duringthe19thcentury,rowing

racesweretobecomenumerousandpopular,attractingalargeamountofpeopletotakepartin.

是的!

据史料记载,17世纪泰晤士河的职业船工们经常为了赢得奖金而举行划船比赛。

奖金通常由伦敦行业协会和伦敦同业公会来支付。

1715年为庆祝国王加冕,人们举办了第一屆赛艇比赛,这项赛事直到现在还每年在伦敦市举行。

在19世纪的时候,赛艇便开始快速发展,从而吸引了大量的人参与。

N:

Well,whendidtheOxfordandCambridgeBoatRacebegin?

Thisisthe156thofcompetition,thatistosayitisbeenheldsince1854,right?

那牛津剑桥赛艇对抗赛又是什么时候开始的呢?

这是第156次比赛,那就是说它是从1854年开始的吧?

J:

Actuallynot.ThefirstBoatRacewasin1829andithasbeenheldannuallysince1856,withtheexceptionofthetwoworldwars.

事实上不是的。

第一次对抗赛是在1829车举行的,从1856车开始它才每车都举办的,两次世界大战期间除外。

N:

Isee.Howisthecrewoftherowingteamchose?

TaketheprestigiousOxfordUiversityRowingTeamasanexample!

N:

我明白了。

那赛艇队的队员们是怎么选抜的呢?

就拿著名的牛津大学赛艇队来说吧!

J:

Strictlyspeaking,thecrewoftheteammustbeexcellentstudentsofeachcollegeoftheUniversityofOxford.AlmostallcollegesoftheUniversityhavetheirownBoatClubs,suchasthe

UniversityCollegeOxfordBoatClub,theBalliolCollegeBoatClub,theHertfordCollegeBoatClub,andsoon.

J:

严格地说,队员们必须都是来自牛津大学各个学院品学兼优的学生。

牛津大学几乎每个学院都有自己的赛艇俱乐部,像大学学院牛津赛艇俱乐部、贝利奥尔学院赛艇俱乐部和赫特福德学院赛艇俱乐部等等。

N:

RowingissopopularinOxfordUniversity!

However,whyshouldbeexcellentstudents?

Thisisasportcompetition!

N:

赛艇运动在牛津大学很受欢迎啊!

可是,为什么必须要选品学兼优的学生呢?

这是一项体育竞赛!

J:

TherearenosportingscholarshipsatOxford,sointheoryeverystudentmustobtainaplaceontheiracademicmerits.TheCambridgeUniversityisthesamecase.InJuly2021,theBoatRace

organisingcommitteerefusedtoletaCambridgestudententerthecompetition.Thereasonwasthathedidn’tcompletehisacademiccourse,ashereturnedtotheGermannationalrowingteamto

prepareforthe2021BeijingOlympics.

J:

牛津大学没有运动奖学金,所以在理论上每个学生都必须要在自己的学术领域有一技之长。

剑桥大学也是一样的。

2021年7月,赛艇对抗赛组织委员会就曾拒绝让剑桥大学的一名学生参赛。

原因是那名学生回到德国国家赛艇队去准备2021年的北京奥运会而没有完成他的学术课程。

N:

Whatapity!

Itmeansthateverycrewmemberintherowingteamissuccessfulinhisacademicstudies!

N:

多可惜I那就是说,赛艇队的每位队员都是学术上的佼佼者啦!

J:

That’sright!

Evidencesuggeststhatparticipantsintheboatraceareindeedacademicallycapable,forexample,the2021CambridgecrewcontainedfourPh.Dstudents.

J:

可以这么说!

有证据表明赛艇对抗赛的参赛者们都确实有很高的学术水平,例如:

2021年剑桥赛艇队的队员中有四个博士生。

N:

Theteammembersarereallylaborious.Theynotonlyhavetomakeanacademicachievements,buthavetoattendtrainingfortherowingteam.

N:

队员们真是太辛苦了。

他们既要在学业上有所成就,又要参加赛艇队的训练。

J:

Right.Althoughthecontestisbetweenamateurs,thetrainingschedualseachteamundertakesareverygruelling.Generallyeachteamtrainsforsixdaysaweekforsixmonthsbeforethe

event.

J:

的确是这样。

虽然这只是一项业余选手之间的竞赛,但是每个队的训练日程都非常紧凑。

一般情况下,在比赛之前每个队都会训练6个月,毎固6天。

N:

That'sincredible!

Howcanthecrewmakeacompromisebetweenacademicstudyandrowing?

N:

简直难以置信!

队员们如何能兼顾学习和赛艇呢?

J:

It’sreallyaproblem.MaybetheUniversityshouldestablishsportingscholarshipstosupportthetraditionalboatrace.

J:

这确实是一个问题。

也许学校该设立运动奖学金来支持这项传统的赛艇运动了。

N:

Idothinkso!

N:

完全赞成!

L:

Areyouinterestedinpolitics,Thomas?

L:

你对政治感兴趣吗,托马斯?

T:

Yes,Ithinkso.

T:

是的,我很感兴趣。

L:

Why?

It’ssocomplicatedandfarfromus.Ialwaysthoughtthatmostpeoplearenotverypoliticallyaware.Theyoftendon’tunderstandtheissuescompletely.

L:

为什么?

我觉得政治很复杂,离我们的生舌又远。

我一直以为大多数人都不关心政治,不能完全理解政治的含义。

T:

That’strue.Butit’salittlestrangebecausethemediaoftenreportsonpoliticalevents.YoucanreadabouttheminthenewspaperorhearthemonTV.Andforme,payingattentionto

politicsisawaytopayattentiontomycountry.Forinstance,wevotefortheparty,whichwebelievein,tomakeourcountrybetter.

T:

这倒是真的。

不过奋怪的是媒体对政治的报道很多,你在报纸和电视上常常都能看到政治新闻。

我认为,关心政治就是关心国家,比如说,我们投票给自己信任的政党,希望他们把国家治理得更好。

L:

Well,Iagreewithyouinthatpoint.Haveyoueverbelongedtoapoliticalparty?

L:

恩,我同意你的观点。

你加入过某个政党吗?

T:

No,Ihaven’t,butI'mthinkingaboutjoiningtheConservativeParty.Haveyoueverheardofthisparty?

T:

设有,不过我正在考虑加入保守党,你听说过这个党吗?

L:

Ye

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1