功夫熊猫.docx

上传人:b****5 文档编号:6340057 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:33 大小:45.25KB
下载 相关 举报
功夫熊猫.docx_第1页
第1页 / 共33页
功夫熊猫.docx_第2页
第2页 / 共33页
功夫熊猫.docx_第3页
第3页 / 共33页
功夫熊猫.docx_第4页
第4页 / 共33页
功夫熊猫.docx_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

功夫熊猫.docx

《功夫熊猫.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《功夫熊猫.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

功夫熊猫.docx

功夫熊猫

功夫熊猫

传说中有位传奇大侠,他武功高强,一身传奇功夫。

Legendtellsofalegendarywarrior,whosekungfuskillswerethestuffoflegend.

他浪迹江湖,寻找实力相当的对手。

Hetravelledthelandinsearchofworthyfoes.

既然你这么爱吃,那就吃我的拳头如何!

Iseeyouliketochew.Maybeyoushouldchewonmyfist.

大侠一言未发因为他嘴里塞满了食物

Thewarriorsaidanythingforhismouthwasfull.

但他一口把食物吞下然后说:

"少啰唆!

接招吧!

"

Thenheswallowed.Andthenhespoke.“Enoughtalk.Let'sfight.“

纳命来!

他杀气腾腾,他的致命招式让对手眼花缭乱,双目失明

Hewassodeadlyinfactthathisenemieswillgoblind,from(forthe)overexposuretopureawesomeness.

我看不见了!

Myeyes!

他武功盖世!

He'stooawesome!

好帅哦!

Andattractive.

我们该怎么报答你呢?

Howcanwere-payyou?

行侠仗义,帅气生猛,不求回报!

Thereisnochargeforawesomenessorattractiveness.Flew!

无论他面对多少对手,他们都会沦为他的手下败将。

Itmatterednothowmanyfoeshefaced,therewerenomatchforhisfoedesity.

从来没有哪个熊猫这么威风过!

这么受崇拜!

Neverbeforehadapandabeensofeared,andsoloved.

就连盖世豪杰,威猛五侠,也对这位大师顶礼膜拜。

EventhemostrollerheroicheroesinallofChina—TheFuriousFive.Bowedinrespecttothisgreatmaster.

什么时候一起出去放松放松Weshouldhangout.

没问题Agreed.Yeh!

但现在不是放松的时候,因为面对恶魔山成千上万的大小恶魔,唯有一件事最重要~~Buthangingoutwouldhavetowait.becausewhenyou'refacingthetenthousanddemonsofdemonmountain.Thereisonlyonethingthatmattersandthats...

你该起床Getup!

得赶紧开工了!

You'llbelateforwork.

阿波快起床Po~~Getup!

阿波你在上面干嘛呢?

没干嘛Hey,Po.Whatareyoudoingupthere?

Oh..nothing.

猴子!

螳螂!

仙鹤!

毒蛇!

老虎!

Monkey,Mantis,Crane,Viper,Tigress...

阿波快点开工了Po.Let'sgo.You'relateforwork.

我来了Coming!

对不起老爸SorryDad.

对不起有什么用又不能拿它来煮面条

Sorry,doesn'tmaketheNoodles.

你刚在楼上干嘛?

那么吵?

Whatwereyoudoingupthere?

Allthatnoise?

没什么,只是做了一场梦。

Oh...nothing.Justhadacrazydream.

关于什么的梦?

你梦到什么了?

Aboutwhat?

Uh?

Whatwereyoudreamingabout?

我梦到...WhatwasI...aah......Iwasdreamingabouta...

面条了Noodles.

面条?

你真的梦到面条了?

Noodles?

Youwerereallydreamingaboutnoodles?

是啊不然我还能梦什么

Uhh...Ya,whatelsewouldIbedreamingabout?

哦,当心,那面条“扎嘴”Oh,careful.Thatsoupis-sharp!

太令人高兴了Oh...happyday.

我的儿子终于梦到了面条Mysonfinallyhavingthenoodledream.

你不知道为了这一刻我已经等待了多久

Youdon'tknowhowlongIhavebeenwaitingforthismoment.

这是个好兆头阿波Thisisasign,Po.

什么好兆头?

Uh...asignofwhat?

你就要快准备好了,我可以完全放心把我的秘方,祖传的秘方传给你了。

Youarealmostreadytobeentrustedwiththesecretingredient,...ofmysecretingredientsoup.

然后你就可以水到渠成的从我手中接下这面条铺。

Andthenyouwillfulfillyourdestinyandtakeovertherestaurant.

就像我从我父亲手里接下它,我父亲从我爷爷手里接下它,我爷爷打麻将赢下它

JustasItookoverfrommyfatherwhotookoverfromhisfather.whowonitfromafriendoveragameofmahjong.

老爸老爸老爸那只是一个梦Dad,dad,dad.Itwasjustadream.

哦,那是远大梦想No,itwastheDream.

我们是做面条的,血脉里流淌着汤汁。

WuXiangnoodles.Po,brothrunsthroughourveins.

但是老爸你有没有想过做点别的事?

除了面条之外的事

ButDad,didn'tyoueverwantedtodosomethingelse?

Something,besidenoodles.

其实呢,我年少轻狂的时候,倒是想过出去闯闯,想去拜师学做豆腐。

Actually,whenIwasyoungandcrazy,Ithoughtofrunningawayandlearninghowtomaketofu.

那为什么没去?

Sowhydidn'tyou?

因为那个梦想愚蠢得很Oh,becauseitwasastupiddream.

你能想象我做豆腐是什么样子吗?

Canyouimaginememakingtofu?

啊哈哈哈豆腐?

Ha,ha,ha.Tofu!

No!

各所其职,各归其位才是。

weallhaveourplaceinthisworld.

我属于这儿,而你呢...mineishereandyoursis......

我知道我也属于这儿Iknow……ishere.

不是2号5号7号和12号桌,记着要微笑服务

No,itsthetables2,5,7and12.Serviceswiththesmile.

身手不错,徒儿们。

只可惜还是让我失望。

Welldone,students!

ifyouweretryingtodisappointme.

娇虎,不够凶猛;金猴,不够快;仙鹤,不够高;灵蛇,不够敏捷;螳螂...Tigress,youneedmoreferocity.Monkeygreaterspeed.Crane,height.Viper,subtlety.Mantis

-师傅.-干嘛?

MasterShifu...What?

乌龟大师,他想见您。

itsMasterWugui,hewantstoseeyou.

乌龟大师,您想见我,出了什么事了吗?

MasterWugui,yousummonedme?

Issomethingwrong?

难到一定要出什么事我才跟老朋友见面吗?

Whymustsomethingbewrongformetowanttoseemyoldfriend?

那么,没出事?

So,nothingiswrong?

这个嘛,我也没这么说Well,Ididn'tsaythat.

您刚才说...Youweresaying?

我有一个预感...太郎会杀回来Ihavehadavision.TaiLungwillreturn.

这不可能!

他在大牢里。

Thatisimpossible.He'sinprison.

一切皆有可能Nothingisimpossible.

小单,快飞到啸岗监狱,叫他们加倍看守,加倍武装,把该加倍的都加倍。

绝不能让太郎逃出来

San,flytoChordomPrison.Tellthemtodoubletheguards,Doubletheweapons.Doubleeverything.TaiLungdoesnotleavethatprison.

-是!

师傅Yes,MasterShifu.

越想逃避宿命,越会在半道上与宿命撞个正着。

Oneoftenmeetshisdestinyontheroadhetakestoavoidit.

必须想办法,不能让他闯进山谷,他是想复仇。

他会...他会...

Wehavetodosomething.Wecan'tjusthavehimmarchinthevalley.Andtakehisrevenge.He'll,he'll...

你的思绪就像这池水,朋友,稍有外界触动,就很难清澈无扰。

但如果让它静下来,答案便立刻变得清晰了。

Yourmindislikethiswater,myfriend.Whenitisagitated,itbecomesdifficulttosee.Butifyouallowittosettle,theanswerbecomesclear.

神龙秘笈TheDragon'sscroll.

是时候了。

Itistime.

但是谁呢?

该把这蕴藏无穷神功的秘籍托付给谁呢?

谁将成为神龙大侠?

Butwho?

Whoisworthytobetrustedwiththesecrettolimitlesspower?

TobecometheDragonWarrior.

我也不知道Idon'tknow.

不好意思过一下。

哎呦。

嘿,当心点。

对不起,收腹。

对不起,我太失礼了。

Excuseme.Sorry.Hey,watchit!

Po.Sorry.Hey,watchyourpose!

Sorry,athousandpardon.

什么!

乌龟大师要选神龙大侠,就今天!

What?

MasterOogwayischoosingaDragonWarrior,today.

各位各位,快去翡翠宫,威猛五侠有人将会拿到神龙秘籍,这可是我们等了好久了。

快带着面条去吧。

Everyone,everyone,go!

GettotheJadePalace!

OneofthefiveisgoingtogettheDragon'sScroll.Wehavebeenwaitingathousandyearsforthis.Justtakethebowl!

今天可是武林的大日子!

别管钱了快走吧

ThisisthegreatestdayinKungFuhistory!

Don'tworryaboutit.Justgo!

阿波你要去哪?

Po!

Whereareyougoing?

去翡翠宫TotheJadePalace.

那也别忘了推着小车卖面条。

整个山谷的村民都会去,人手一碗面条,那就赚疯了。

Butyou'reforgettingyournoodlecart.Thewholevalleywillbethereandyouwillsellnoodletoallofthem.

还要卖面条?

Sellingnoodles?

老爸其实我在想...也许我

ButDad.YouknowIwaskindofthinking,maybeI...

-什么?

Ya?

-也许我..Iwaskindofthinking,maybeI...

什么?

Ahh...Haa..?

也许我还能卖豆沙包,不然都要发霉了。

Couldalsosellthebeanbuns.They'reabouttogobad.

这才是乖儿子!

我就说那个梦是个好兆头

That'smyboy!

Itoldyouthatdreamwasasign.

没错做这个梦真好...Ya...I'mgladIhadit.

我是神龙侠。

我也是。

就在那儿。

快!

赶紧走

加油!

就快到了。

Almostthere.

什么?

不!

不!

不!

What?

No!

No!

No!

阿波,好可怜。

我们会给你带些纪念品

SorryPo.We'llbringyoubackasouvenir.

不,我给你带还差不多。

No,I'llbringyou(me)backasouvenir.

今天意义非凡,是不是乌龟大师?

It'sahistoricday.Isn'titMasterWugui?

是啊,原来我还担心我没法活到今天呢。

Yes.TheoneIfearedIwouldnotlivetosee.

你的徒儿都准备好了吗?

Areyourstudentsready?

是的,乌龟大师。

Yes,MasterWugui.

你得明白,老朋友,无论我选中谁,它都会把和平带给山谷,也会把安宁带给你。

Nowknowthis,oldfriend,WhoeverIchosewillnotonlybringpeacetothevalley,butalsotoyou.

武林大会现在开始!

Letthetournamentbegin!

哦,不,等等,我来了!

嗨,快开门!

让我进去!

No,no,no,wait!

I'mcoming.Hey!

Openthedoor.Letmein!

和平谷的父老乡亲们,今日向诸位介绍,娇虎、灵蛇、仙鹤、金猴、螳螂,威猛五侠!

CitizensoftheValleyofPeace.Itismygreathonourtopresenttoyou,Tigress,Viper,Crane,Monkey,Mantis.TheFuriousFive!

威猛五侠They'reTheFuriousFive!

五侠请就位Warriorsprepare!

等等偷看节目Blast,No,pickitahole!

准备比武Readyforbattle.

千条火蛇Thethousandtonsoffire!

Ho...ha...howw!

哦快看呐!

嘿!

让开!

Wow...Lookatthat!

Hey!

Getoutoftheway!

Uhh...Oh...ohh!

Ah...ah...aah!

Hiyaah...ouch!

最后是娇虎女侠Andfinally,MasterTigress.

各位父老乡亲,真正的绝活你们还没看到呢。

Believemecitizens,youhavenotseenanythingyet.

我没看到!

Iknow!

娇虎女侠对抗铁牛的死亡之斧

MasterTigressfacesIronArmsanditsBlade[bleid]sofDeath.

我感受到神龙大侠就在我们中间。

IsensetheDragonWarriorisamongus.

和平谷的父老乡亲们,乌龟大师现在将选出神龙大侠

CitizensoftheValleyofPeace,MasterOogwaywillnowchoosetheDragonWarrior.

啊,完了,哦不,等一等

Hah...butta...No,no,nowait!

Yaa...ahh.Ha...ha...haah!

Ha...ha...haah.

阿波你这是在干什么呀!

Po!

Whatareyoudoing?

你说我是在干嘛?

WhatdoesitlooklikeI'mdoing?

别吹别吹我要进去看神龙大侠

Stop!

Stop!

I'mgoingtoseetheDragonWarrior.

我就不明白了,你好不容易梦见面条的呀。

ButIdon'tunderstand,youfinallyhavethenoodledream.

老爸,我骗你的,我根本就没梦到什么面条,我爱武功

Ilied.Idon'tdreamaboutnoodles,Dad.IloveKungFu...uuu!

走吧,儿子,咱回家干活去吧。

Ohcomeonson.Let'sgetbacktowork.

好吧,好吧Heay...okay.

哦,怎么回事?

Oh.What'sgoingon?

这是哪儿?

Where?

干嘛指着我?

Whyareyoupointing...?

哦,好吧,对不起,我就是想看看谁是神龙大侠。

Oh.Okay.Sorry.IjustwantedtoseewhotheDragonWarriorwas?

这可真有意思Howinteresting?

大师,您指的是我吗?

Master,areyoupointingatme?

是他。

Him。

谁?

Who?

你You.我?

Me?

天地环宇就把他送来了,神龙大侠。

TheuniversehasbroughtustheDragonWarrior.

什么?

什么?

什么?

什么?

What?

What?

What?

What!

站住,等等,谁让你们抬轿Stopwait.Whotoldyouto...

乌龟大师,等等,那个蔫了吧唧的熊猫不可能是我们要找的神龙大侠

MasterWugui,wait.Thatcrabby['kræbi]pandacan'tpossiblybetheanswertoourproblem.

你要指的是娇虎,可那玩意正好掉下来

YouwereabouttoappointtheTigress.andthatthingfellinfrontofher.

只是个意外Thatwasjustanaccident.

从来就不存在什么意外Therearenoaccidents.

请原谅师傅,我们辜负了您。

ForgiveusMaster.Wehavefailedyou.

如果明天早上那熊猫还不走,那就是我辜负你们。

No.Ifthepandahasnotquitbymorning,thenIwouldhavefailedyou.

等等,等等,我捎来了功夫大师的信

Wait,wait,wait!

IbringamessagefromMasterShifu.

什么?

加强兵力,特别防御,你的监狱也许不够坚固?

What?

Doubletheguard.Extraprecautions.Yourprisonmaynotbeadequate?

那么你是怀疑我的监狱不安全?

Youdoubtmyprisonsecurity?

小的绝对没那个胆。

是师傅交代的,小的只是个送信的。

Absolutelynot!

Shifudoes.I'mjustthemessenger.

那你替我捎个信给你那个什么师傅,想从长高监狱逃走,绝对不可能。

I'llgiveyouamessageforyourMasterShifu.EscapefromChordomprisonisimpossible.

很壮观,是不是?

Impressiveisn'tit?

那是,真是很壮观,相当的壮观。

Yes,veryimpressive.Itisveryimpressive.

从一道门进,从一道门出。

Onewayin.Andonewayout.

一千名看守看管一名囚犯Onethousandguardsandoneprisoner.

是呀,只不过那个囚犯是太狼Yes,exceptthatprisonerisTaiLung.

放我们下去。

Takeusdown.

真要命Ohmygod.

看吧,这就是太狼BeholdTaiLung.

我看,我还是在这儿等吧I'llumm...I'lljustwaitrighthere.

这没什么好怕的,这儿安全的很

It'snothingtoworryabout.It'sperfectlysafe.

弓箭手待命Bothposts.Attheready.

嘿,硬汉,你听说了吗,乌龟终于要把神龙秘笈给人了,不过那个人不是你。

Heytoughguy.DidyouhearWuguiisfinallygoingtogivesomeonetheDragonScrollandit'snotgoingtobeyou.

你干什么,别激怒他。

Whatareyoudoing?

Don'tgethimmad.

他还能怎么着?

我早就已经让他动弹不得了。

Whatishegoingtodoabouti

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1