三峡文言文翻译及注释.docx

上传人:b****6 文档编号:6158941 上传时间:2023-01-04 格式:DOCX 页数:10 大小:22.99KB
下载 相关 举报
三峡文言文翻译及注释.docx_第1页
第1页 / 共10页
三峡文言文翻译及注释.docx_第2页
第2页 / 共10页
三峡文言文翻译及注释.docx_第3页
第3页 / 共10页
三峡文言文翻译及注释.docx_第4页
第4页 / 共10页
三峡文言文翻译及注释.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

三峡文言文翻译及注释.docx

《三峡文言文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡文言文翻译及注释.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

三峡文言文翻译及注释.docx

三峡文言文翻译及注释

三峡文言文翻译及注释

三峡

作者:

郦道元

口1三峡七白里中,两岸连山,略无阙处2;重岩叠嶂3,隐夭蔽日,口非4亭午夜分5»不见曦6月。

至于夏水襄陵7,沿溯8阻绝。

或王命急宣9,有时朝发白帝10,暮到江陵11,其间千二百里,虽乘奔御风12,不以疾也13。

春冬之时,则素湍绿潭14,回清倒影15。

绝<ydnl6多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间17,清荣峻茂18,良19多趣味。

每至晴初雷旦20,林寒涧肃,常有髙猿长啸,属引凄异21,空谷传响,哀转久绝22。

故渔者歌曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

1自:

在,从

三峡:

指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

三峡全长实际只有四百多里。

2略无:

完全没有。

阙:

通“缺”,中断。

3zhong:

高峻险拔如屏障一样的山峰。

4自非:

如果不是。

自:

如果。

非:

不是

5亭午:

正午。

夜分:

半夜。

6Ugxi:

日光,这里指太阳。

7襄xiong,上。

陵,丘陵,小山包

8沿:

顺流而下的船。

溯sti:

逆流而上的船。

9或:

有时。

王命:

皇帝的圣旨。

宣:

宣布,传达。

10朝发白帝:

早上从白帝城出发。

白帝:

城名,在重庆奉节东。

朝:

早晨

11江陵:

今湖北省江陵县。

12虽:

即使。

奔:

奔驰的马。

御:

驾着

13不以:

不如。

此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是比船快,或为“以”当是“似”之误。

见清赵一清《水经注刊误》疾:

快。

14素湍:

白色的急流。

素:

白色的。

绿潭:

碧绿的潭水。

13回清倒影:

回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

16绝<ydn:

极高的山峰。

绝:

极高。

山峰

17悬泉:

悬挂着的泉水瀑布。

飞漱:

急流冲荡。

漱:

冲刷。

18清荣峻茂:

水清,树荣,山高,草盛。

19良:

实在,的确。

20晴初:

夭刚睛。

箱旦:

下霜的早晨。

21属引:

连续不断。

属zhti:

动词。

连接。

弓|:

延长。

凄异:

凄凉怪异。

22哀转久绝:

悲哀婉转,很久才消失。

绝:

消失。

23巴东:

汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

24沾:

打湿。

25三声:

几声。

这里不是确数

26裳chdng:

衣裳。

在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。

重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。

如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都彼阻隔了。

如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了山石林木的倒影。

高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传來了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

所以打鱼的人唱道:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

划分朗读节奏:

名字:

“三峡”

自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙qu@//叠境zhdng,隐天/蔽日。

自/非亭午夜分,不见

至于夏/水襄xiang陵,沿/溯sfi阻绝。

或/王命朝zhao发白帝,暮到/江陵,其间jion/千二百里,御风,不以/疾也。

春冬之时,则/素湍tuan/绿潭,回清/倒影。

怪柏bdi,悬泉/瀑布,飞漱shu/其间。

清/荣/峻味。

每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长异,空谷/传响,哀转/久绝。

故/渔者歌曰:

“峡长chdng,猿鸣三声泪沾裳chdng。

古今异义词

1.或王命急宣或古义:

有时

今义:

常用丁•选择复句的关联词

2.至于夏水襄陵至于古义:

一个动词“到”和一个介词“于”到了

今义:

常连在一起,表示另提一事

3.虽乘奔御风虽古义:

即使

今义:

虽然

4.泪沾裳裳古义:

古人的下衣

今义:

衣服

5.不以疾也疾古义:

今义:

疾病

6.良多趣味良古义:

真,实在

今义:

7.属引凄异属古义:

连续

今义:

属于

8.

处。

重chdng岩」R義xl月。

急宣,有时/虽/乘奔ben

绝喩ydn/多生

/茂,良多趣

啸,属zhu引/凄巴东三峡巫

【连词】承上启下

猿鸣三声泪沾裳三声古义:

儿声,不是确数

今义:

三声

一词多义

1自:

口三峡七白里中在

口非亭午夜分如果

2绝:

沿溯阻绝断绝

绝職写作'山'字旁在一个奉'献’的'献’多生怪柏极,最

哀转久绝消失

率妻子邑人來此绝境与世隔绝群响毕绝:

停止

以为妙绝:

极点

3清:

回清倒影清波

清荣峻茂水清

4属:

属引凄异属zhti:

动词。

连接

属予作文以记之通“嘱”嘱咐

有良m美池桑竹之属类

良:

清荣峻茂,良多趣味实在,的确

此皆良实,志虑忠纯善良

疾:

虽乘奔御风,不以疾也快

矜guan.寡、孤、独、废疾者皆有所养病

通假字

1略无阙处“阙”通“缺”,空缺这里指中断

2哀转久绝“转”通“啾”,婉转

词类活用

1虽乘奔御风,不以疾也。

奔:

动词用作名词,奔驰的快马

2回清倒影清:

形容词用作名词,清波

3晴初霜旦霜:

名词用作动词,降霜、下霜

4空谷传响空谷:

名词作状语,在空荡的山谷里

5素湍绿潭湍:

形容词用作名词,指急流

6林寒涧肃寒,清凉;肃,寂静。

寒、肃,在句中充当谓语。

形容词活用为动词。

特殊句式

1.两岸连山:

省略句,省略定语“三峡”。

2.重岩叠嶂:

省略句,省略主语“两岸”。

重点语句翻译

1、虽乘奔御风,不以疾也。

译:

即使骑着快马,驾着风,也不如它乘船快。

2、清荣峻茂,良多趣味。

译:

水清,树荣茂盛,山高,草茂,实在是趣味无穷。

3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

译:

到了夏夭江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

4、空谷传响,哀转久绝。

译:

空荡的山谷里传來回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

5、自非亭午夜分,不见曦月。

译:

如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

6、重岩叠境,隐夭蔽日。

译:

层层叠叠的山峰像屏障一样把夭空和太阳都遮蔽了。

7、两岸连山,略无阙处。

译:

两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

本文是《水经注》中《江水》中的“江水乂东过巫县南,盐水从县东南流注之”的一条注。

记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。

“自三峡七白里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

”总写三峡的特点:

山高岭连,中间狭窄。

“自三峡七百里中”,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于“连”。

“略无阙处”,亳无残缺的地方,进一步写“连”。

下面接着写山的“高”。

山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。

山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。

“重”和“叠”,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;“隐”和“蔽”,以夭和日來衬其高,乃仰视所见。

下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。

只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。

如果不是“两岸”连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;如果连山不高,也不必待到这时才见日月;如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。

正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。

“至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二白里,虽乘奔御风,不以疾也。

”写夏季三峡情景:

水涨流速,交通阻断。

夏季水涨,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻绝了。

这里所写的是水势大水流速情况下的通例。

下举一特例,以进一步证明水速。

只有王朝的紧急命令要向各地传达时,才会有航船。

这一方面照应了半常情况下是“沿溯阻绝”的,同时借此可写出船行之快。

朝发白帝,暮到江陵,补笔交代“其间千二白里”,则时速约为白里,加上更用奔马和疾风作比较,给人的感受也就更为形象而深刻了。

本节承上段而來。

上段写三峡山的特点,为本节写水设置了条件。

山高,则水的落差大,山高口然流急。

山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。

峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。

水“涨”的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。

作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写“夏水”。

为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,乂能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。

“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝喩多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

”写春冬时三峡情景:

水退潭清,风景秀丽。

以“春冬之时”领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。

白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。

这里先写俯视江中所见。

“湍”是动态,“潭”为静境。

以“素”饰''湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。

深水为潭,以“绿”饰“潭”,益见深沉宁静。

水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。

急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相朵,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。

下文即写仰视所见,由峡底写到山上。

以“绝”状山,以“怪”写柏,道出了当地的白然特征。

山岩陡削,高耸入云,故为“绝”。

山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,口然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成“怪”形。

在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,“怪柏”显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。

作者写此,还只是给“悬泉瀑布”勾勒出一个背景。

山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和“素湍绿潭,回清倒影”乂大为异趣。

最后作者总括说:

水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。

以极为精练的四字,状写了四种景物,II各具特色,由景境导出了作者的心境。

作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。

冬季水竭,才会出现“素湍绿潭”,春天物鲜,始有草木“荣茂”°本节所写与上节所述,意趣迥异。

夏水急猛,春水潺;夏水多险,春水富趣。

作者认为三峡风光“良多趣味”,和封建士大夫对三峡“悉以临惧相戒”的思想感情大相径庭。

“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:

'巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

'”写秋夭三峡情景:

水枯气寒,猿鸣凄凉。

以“雷旦”的“霜”暗指秋季,开笔多变。

接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。

这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。

写秋峡以代表性事物猿來表现,写猿乂分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。

写猿乂围绕着“山”和“哀”两个重点,从而显示秋峡的特色。

以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“长”形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。

“空谷传响”,直言在山中。

“久绝”,回应

“两岸连山,略无阙处”°写渔歌也是一言“峡长”,一言声哀。

从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋夭的萧瑟气氛。

本文虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山辜水上更见功力。

由丁•作者曾“践跻此境”,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。

首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起迄分明,各具特色。

其次,善丁•选取富有特征性的事物,寥寥儿笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。

如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。

再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,乂都围绕着首段关于山峡总的特点來写。

最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有口己立言,有由人代语,虽只儿白字的短文,却槪括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。

字词小结

略无:

完全没有。

略,这里是完全、全部的意思。

阙:

通“缺”,空缺

邺zhang:

直立像屏障的山峰。

亭午:

中午。

夜分:

半夜。

曦玷:

曰光。

这里指太阳

夏水襄陵:

夏夭大水涨上了高陵之上。

襄,上。

陵,大的土山,这里是丘陵的意思。

沿:

顺流而下。

溯:

逆流而上。

或:

有时。

王命:

朝廷的文告。

宣:

宣布,传达。

朝发白帝:

早上从白帝城出发。

白帝:

城名,在重庆市奉节县。

江陵:

今湖北省江陵县。

奔:

奔驰的快马。

御风:

驾风。

以:

也不如,可作“认为”

素湍:

白色的急流。

绿潭:

碧绿的潭水。

回清:

回旋的清波。

绝^ydn:

极高的山峰。

螺,凹陷的山顶。

飞漱:

飞流冲荡。

漱,冲荡。

悬泉:

从山顶飞流而下的泉水。

清荣峻茂:

水清,树荣茂盛,山高,草盛

良:

实在,的确

晴初:

秋雨初晴。

霜旦:

下薪的早晨。

属zhu:

动词,连接。

引:

延长。

凄异:

凄凉怪异。

哀转zhuan久绝:

悲哀婉转,很久才能消失。

转,同“瞅”,婉转。

巴东:

汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

沾:

打湿。

*注意区分绿:

绿色。

蓝:

深青色。

苍:

靑色深蓝或暗绿色。

碧:

青绿色。

靑:

蓝色。

三峡郦道元是如何从不同的季节景象來描写江水的特点

夏夭:

从江水奔腾的速度描写水流湍急

春冬:

从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景

北魏宣武帝时期,作者來到三峡地区,被三峡壮丽的山水美景所吸引,那儿的山高大雄伟,水湍急迅猛。

然而当作者听到凄惨的猿鸣,心情也变得寂寬凄凉起來,乂得知三峡地区关税沉重,渔民的生活十分悲惨、艰险和痛苦,作者有感而发,创作了此篇。

文学赏析

郦道元的《三峡》选白《水经注》是一篇著名的山水之作,只用不到区区200字的篇幅,作者描写了三峡错落有致的口然风貌。

全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。

[9]

全文共四段,第一段写山,后三段写水。

第一句作者用“口三峡七白里中”起笔,既交代了描写对象,乂介绍了其总体长度。

接着,作者写山,用“两岸连山,略无阙处”写山之“连”,“重岩叠嶂,隐夭蔽日”写山之“高”,乂用“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托,让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔形象地勾勒出三峡磅礴逶迤、雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快被三峡的雄险气势所吸引。

[6]

从第二段开始写水,作者按口然时令來写水,先写水势最大最急的夏季。

用“夏水襄陵,沿溯阻绝”正面描写水势之险恶、水位之高、水流之急。

“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也”,通过对比、夸张更加突出了夏季江水暴涨后的水流之疾。

再写水势减小的春冬,此时的三峡可用一“秀”字概括。

第三段写春冬时三峡情景:

水退潭清,风景秀丽。

以“春冬之时”领起,很口然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。

白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。

这里先写俯视江中所见。

“湍”是动态,“潭”为静境。

“素”饰“湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。

深水为潭,以“绿”饰“潭”,益见深沉宁静。

水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。

急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。

下文即写仰视所见,由峡底写到山上。

以“绝”状山,以“怪”写柏,道出了当地的自然特征。

山岩陡削,高耸入云,故为“绝”。

山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,口然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成“怪”形。

在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,“怪柏”显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。

作者写此,还只是给“悬泉瀑布”勾勒出一个背景。

山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和“素湍绿潭,回清倒影”乂大为异趣。

第三段作者总括说:

水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。

以极为精练的四字,状写了四种景物,11各具特色,由景境导出了作者的心境。

作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。

冬季水竭,才会出现“素湍绿潭”,春夭物鲜,始有草木“荣茂”。

本节所写与上节所述,意趣迥异。

夏水急猛,春水潺;夏水多险,春水富趣。

作者认为三峡风光“良多趣味”,和封建士大夫对三峡“悉以临惧相戒”的思想感情大相径庭。

第四段写秋天三峡情景:

水枯气寒,猿鸣凄凉。

以“霜旦”的“霜”暗指秋季,开笔多变。

接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。

这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。

写秋峡以代表性事物猿來表现,写猿乂分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。

写猿乂围绕着“山”和“哀”两个重点,从而显示秋峡的特色。

以“高”形容猿,指明是高山上的猿,以“长”形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。

“空谷传响”,直言在山中。

“久绝”,回应“两岸连山,略无阙处”。

写渔歌也是一言“峡长”,一言声哀。

从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。

也让人从这句渔歌中体会到了,渔者们的辛苦和生活的艰苦[6]o

艺术手法

《三峡》虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山墓水上更见功力。

由于作者曾“践跻此境”,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。

[10]

首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起i乞分明,各具特色。

其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥儿笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。

如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。

再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,乂都围绕着首段关于山峡总的特点来写。

最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景岛瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有口己立言,有由人代语,虽只几白字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺索罗千里。

[11]

名家点评

复旦大学历史系教授张巍:

“朝发白帝,暮到江陵”,一千二白里的行程,“虽乘奔御风,不以如疾也”。

只八个字,便在路遥、时短、行速的比较中,显示了三峡之流无可凌逾的湍急。

《三峡》正是其中最具魅力的篇章之一。

它仿佛是一轴瑰奇多彩的山水画长卷,令人于赏观之际不胜惊奇,不胜喜悦。

[12]

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 教育学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1