别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx

上传人:b****5 文档编号:6016789 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:10 大小:23.80KB
下载 相关 举报
别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx_第1页
第1页 / 共10页
别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx_第2页
第2页 / 共10页
别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx_第3页
第3页 / 共10页
别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx_第4页
第4页 / 共10页
别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx

《别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx

别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析

别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析

道学苑贾贺的博客贾贺2015-09-0210:

47

[导读]道学研究者和需要读各种道经的道士是仍然使用繁体的庞大群体,汉字的简繁转换并不都是一一对应的关系,所以简繁转换时我们常常出错。

自从上世纪五十年代末推行简化字以来,日常的读物都以简化字为主,人们与繁体字的关系“渐行渐远”,这也给现在仍然需要使用繁体字的人们带来诸多不便,其中道学研究者和需要读各种道经的道士就是一个很庞大的群体。

因为现在很多道经依然使用繁体字,而且道经中的很多术语、文理都要拿到繁体字的背景下去理解。

所以大家都面临着一个简繁转换的问题,由于汉字简化的来源不一,汉字的简繁转换并不都是一一对应的关系,所以简繁转换时常常出错。

研究道学必须懂得繁简体的转化(资料图图源网络)

为此,这里整理了一些比较常见且较容易犯错的字进行了简单分析。

其目的绝非“以此为准”,而是希望通过此种形式提醒大家,在以后的创作中一定要严谨,不可“想当然而为之”,进而让大家了解更多的中国汉字的学问,以起到“抛砖引玉”之作用。

一、简化字本就是一个具有独特涵义的单字,它与繁体字是完全不同的字,汉字简化时用它去替代了笔画复杂的字,这类字数量比较多:

表:

表、錶

表:

外表、儀表、表示、表親。

錶:

手錶、鐘錶。

卜:

卜、蔔

卜(bǔ):

占卜、前程未卜、卜辭。

蔔(bo):

蘿蔔

虫:

虫、蟲

虫(huǐ):

長虫;(毒蛇)

蟲(chóng):

昆蟲、毛蟲。

丑:

丑、醜

丑:

丑時、子丑寅卯、丑角、文丑、武丑、小丑,姓氏。

醜:

醜陋、醜聞、醜事、出醜、家醜、醜惡、獻醜。

斗:

斗、鬥(鬬闘閗)

斗:

斗量車載、斗酒、玉斗、熨斗、煙斗、漏斗、墨斗、北斗、斗室、斗大、斗膽。

(指盛酒器,也作为容量单位和星宿名)

鬥:

戰鬥、鬥氣、鬥牛、打鬥、決鬥、鬥雞、鬥嘴。

(多指打斗和比赛)

丰:

丰、豐

丰:

丰采、丰姿,丰茸,張三丰。

(指草生长得茂盛,也可形容美好的容貌和姿态)

豐:

豐富、豐滿、豐收、豐年,豐功偉績,咸豐。

(有“富足”和“大”的意思)

谷:

谷、穀

谷:

山谷、河谷,進退維谷。

姓氏。

(指山谷)

穀:

穀物、穀食、穀祿。

姓氏。

穀梁傳。

穀神(农作物之神),穀神星。

(指庄家和粮食,后引申出俸禄、养活、善、好等意思)

后:

后、後

后:

后羿、皇天后土、皇后、天后。

(指古代的君主、部落首领及其妻)

後:

前後、後方、後悔、後來居上、落後、後學、後人、後主。

胡:

胡、鬍、衚

胡:

外族:

胡人、胡虜、胡服、胡琴、胡椒,胡說八道、胡言亂語。

姓氏。

鬍:

鬍鬚。

衚:

衚同。

汉字方块(资料图图源网络)

划:

划、劃

划:

划船,划算,划不來。

(指拨水前进)

劃:

劃分、劃條,計劃、企劃。

(指割开和筹划)

几:

几、幾

几:

茶几、几案、窗明几淨、憑几。

幾:

幾乎、幾個、所剩無幾。

卷:

卷、捲

卷:

書卷、考卷、案卷、卷宗、萬卷書。

捲:

捲起、捲尺、捲舌、捲曲、捲煙、漫捲詩書、龍捲風、北風捲地、捲入。

据:

据、據

据:

拮据。

據:

根據、證據、憑據、論據、據理力爭、據聞、據點。

克:

克、剋(尅)

克:

克服、攻克、克己復禮、克勤、克儉、千克。

剋:

剋星、剋扣、剋剝、剋期、剋日。

克有能够、克制、战胜、约定或限定的意思,当表示克制、战胜、约定或限定时也可用“剋”,但“剋”通“刻”,当表示雕刻、苛刻时只能用“剋”。

困:

困、睏

困:

圍困、困惑、困難、困境、困乏。

睏:

睏倦、睏覺、睏一會兒。

里:

里、裏(裡)

里:

鄰里、鄉里、公里、里數、里弄。

裏:

裏邊、家裏、表裏、这裏。

帘:

帘、簾

帘:

酒帘。

(仅指酒家、茶馆的幌子)

簾:

窗簾、布簾、百葉簾、垂簾听政。

蔑:

蔑、衊

蔑:

蔑視、輕蔑、蔑以復加。

(指细小、轻微之意)

衊:

污衊、誣衊。

(有污血之意)

面:

面、麵(麪)

面:

面目、面部、面孔、面貌、一面之緣、見面。

麵:

麵粉、麵包、玉米麵、胡椒麵。

辟:

辟、闢

辟(bì):

復辟、辟除。

(古同“避”)

闢(pì):

開闢、開天闢地、闢謠、精闢獨到。

開天闢地(资料图图源网络)

朴:

朴、樸

朴:

朴(pō)刀。

姓氏(piáo),

樸:

(指未加工成器的木材)樸素、樸實、純樸、簡樸。

仆:

仆、僕

仆(pū):

前仆後繼、仆地。

僕(pú):

僕人、奴僕、從僕、僕夫、風塵僕僕,自稱。

签:

簽、籤

簽:

簽名、簽署、簽收、簽到、簽發、簽證、簽約、簽定。

(用作动词)

籤:

竹籤、牙籤、標籤、抽籤、書籤、求籤。

(用作名词)

曲:

曲、麯(麴)

曲:

作曲、歌曲,曲線、彎曲、九曲十三彎,曲奇。

麯:

麯酒。

确:

确、確

确:

确犖(山多大石的样子)。

(确还有土地贫瘠,如《吴都賦》“庸可共世而论巨细,同年而议丰确乎。

”此外还有较量的意思等)

確:

的確、準確、確實、正確、確定、確保。

舍:

舍、捨

舍:

房舍、客舍、旅舍、寒舍、退避三舍,舍弟、舍親。

人名:

老舍。

捨:

捨棄、捨己、捨我其誰、四捨五入、依依不捨、施捨。

术:

朮、術

朮(zhú):

植物名:

白朮、蒼朮。

人名:

兀朮。

術(shǜ):

技術、学術、数術、術語。

指各类中草药时,作“术”,不能写成“術”。

松:

松、鬆

松:

松樹、松仁、松節油、松鼠、松花蛋、松花江。

鬆:

放鬆、鬆散、鬆綁、輕鬆、肉鬆、鬆皮餅。

涂:

涂、塗

涂:

涂水(水名)、涂月、姓。

塗:

生靈塗炭、泥塗、塗改。

凶:

凶、兇

凶:

吉凶、凶屋、凶宅、凶時、凶兆、凶刀(带来厄运的刀)。

兇:

兇惡、兇殘、兇狠、兇殺、行兇、兇器、兇刀、兇手。

在古代“凶”和“兇”是两个字。

“凶”指不吉祥、庄稼收成不好、凶恶等意思;“兇”指恐惧而骚动、凶恶等意思。

咸:

咸、鹹

咸:

老少咸宜、咸池、咸豐。

鹹:

鹹魚、鹹菜。

向:

向、嚮

向:

向前走、向来、姓氏。

嚮:

嚮導、嚮往、嚮慕、嚮暁雨止。

数術(资料图图源网络)

叶:

叶、葉

叶:

叶(xié)韻。

葉:

樹葉、肺葉,中葉,量詞。

姓氏。

余:

余、餘

余:

代词我。

姓氏。

餘:

餘留、餘力、餘年、課餘、雪餘。

姓氏。

郁:

郁、鬱

郁:

芬郁、郁馥、濃郁、郁烈、姓氏。

(表示香气浓厚)

鬱:

鬱悶、抑鬱、蒼鬱、鬱鬱蔥蔥。

(形容草木茂盛或忧愁集结于心)

御:

御、禦

御:

御旨、御極、御駕、御筆、御醫、告御狀、御史、御宅。

禦:

抵禦、防禦、禦侮、禦敵、禦寒。

云:

云、雲

云:

孔子云、人云亦云、嵗云暮矣。

雲:

白雲、烏雲、風雲、雲集、雲南,雲貴高原。

征:

征、徵

征:

長征、遠征、征伐、征戰,強奪:

征利。

徵:

徵召、徵兵、徵詢、徵文、徵婚,徵收、徵稅。

特徵、徵狀、表徵、象徵、吉徵、病徵(患病的征状)。

人名:

魏徵、文徵明、徵崇。

(注意:

徵读「zhǐ」时「徵」字不简化。

制:

制、製

制:

制定、因地制宜,控制、限制、制裁(以力量惩罚),制服、公制、制度、法制。

製:

製造、製作、製衣、巨製佳作。

致:

致、緻

致:

導致、引致、以致、致死、景致、別致。

緻:

細緻、精緻、標緻、工緻、緻密、縝緻。

筑:

筑、築

筑:

撃筑、筑水(地名)。

築:

築土、築路、建築,小築、雅築,姓氏。

干:

干、乾、幹、榦

干(gān):

干戈、干支,相干、干預、干休、干犯、江干、白干。

乾(gān):

餅乾、乾杯、乾燥、風乾、乾著急、乾貨、乾物女、乾淨、乾脆、乾爹。

幹(gàn):

幹部、幹吏、箭幹、骨幹。

榦(gàn):

枝榦。

道学中的“乾”不能等同于“干”(资料图图源网络)

台:

台、臺、檯(枱)、颱

台:

台鑒、兄台,台山(广东地名)、台州(浙江地名)、天台(神话中的仙境,又地名)、天台山,姓氏。

(“台”有两读,读yí时有“我”、“何”、“愉快”等意义,读taí时是星宿名,也当做敬辞使用)

臺:

高臺、瞭望臺、舞臺、登臺、臺風、天文臺、電臺、臺灣、一臺戱。

檯:

寫字檯。

(桌子)

颱:

颱風。

系:

系、係、繫

系:

系統、系列、派系、歷史系、世系。

係:

關係、確係、聯係。

繫:

繫馬、心繫家國、繫鞋帶、維繫。

“系”“係”“繫”三字在“拴绑”和“连接”的意义上可通用。

但“世系”、“系统”的意义上写做“系”,不写做“係”和“繫”;在“关联”的意义上写做“係”和“繫”,不写做“系”。

“係”在古白话中还可以用作“是”。

于:

於、于

于:

于飛、于思(sāi)、于役、于歸、單于,姓氏。

於:

問道於盲、青出於藍、勇於、善於,姓氏。

“于”和“於”为同义词,《诗经》、《尚书》、《周易》多作“于”,其他书多作“於”。

“于”常用于地名之前,其余写作“於”。

动词词头为“于”,叹词词头为“於”。

如《诗经》“黄鳥于飛”,“於乎(wūhū)”

只:

只(衹、祇)、隻

只:

(句末語氣詞)母也天只,不諒人只。

隻:

一隻、船隻,隻身、形單影隻。

祗:

祗林、祗陀、祗宫、祗知其一,不知其二。

在古代,“只”和“隻”是两个字,“隻”是量词,不能写做“只”;“只”作句末语气词,表示感叹,也有“仅仅,只有”的意思,在这个意义上宋代前多写作“祗”。

二、用一个简化字代替本是完全不同的两个繁体字:

冲:

沖、衝

沖:

沖茶、沖喜、沖人(指幼童)、沖毀(被水沖破)、沖天(向上直飛)、怒沖沖。

衝:

衝鋒、衝撃、要衝、衝動。

“沖”表示向上沖、空虚、谦虚等意思,“衝”本义为交通要道,后延伸出“衝撃”等义。

发:

發、髮

發:

發射、發出、百發百中、發芽、發動、發達、出發、啟發、發生、派發,一發子彈、鳴炮十發。

髮:

頭髮、毛髮、結髮、落髮、髮妻。

复:

復、複、覆

復:

往復、復辟、去而復返、死灰復燃,報復、復習。

複:

複雜、繁複、複製、複數、山重水複、重複。

覆:

反覆無常、答覆、報覆。

这三个字很少通用。

只有“複”的“夹层的”、“重復”的意义、“覆”字的“翻过来”的意义有时作“復”;“復”的“回答”意义也有写作“覆”的。

如“複道”写作“復道”,“反覆”写作“反復”,“復信”写作“覆信”。

但是“復”表示“回来、回去”、“报复”、“再,又”、“免除赋税徭役”意义时不写作“複”或“覆”。

古代曆法与天文观测的进步有关(资料图图源网络)

获:

獲、穫

獲:

斬獲、漁獲、捕獲、俘獲、獲得、獲取、獲准、獲獎、獲救、獲利、不勞而獲、一無所獲。

(捕猎之获,有时表示“农业收成”也用“获”)

穫:

收穫。

(收割之获)

尽:

盡、儘

盡:

應有盡有、盡善盡美、盡心、盡力、窮盡。

儘:

儘管、儘快。

“盡”表示完全、全部、尽量、达到顶点的意思。

“儘”表示任凭的意思,不可写做“盡”。

历:

歷、曆

歷:

歷史、歷代、歷險、歷練、經歷、學歷、資歷。

曆:

日曆、曆法、萬年曆。

纤:

纖、縴

纖(xiān):

纖細、纖巧、纖纖玉手、纖維。

縴(qiān):

拉縴、縴夫、縴手。

坛:

壇、罎(罈、壜)

壇:

神壇、天壇、歌壇、文壇、體壇、論壇。

罎:

酒罎、菜罎。

脏:

臟、髒

臟:

內臟、心臟、肝臟、五臟六腑。

髒:

骯髒、弄髒。

钟:

鍾、鐘

鍾:

酒鍾、一見鍾情、獨鍾、老態龍鍾、姓氏。

鐘:

編鐘、鐘鼎、時鐘、鐘錶。

道教宫观中易错的繁体字

道学苑道门网2014-02-0815:

14

道书排版

虽然目前国家提倡“讲普通话,写规范字”,但是在作为已然繁衍数千年的传统文化载体——道教宫观当中,依然在很多情况下使用着古老的繁体汉字,如书写道场文书、重印道教经典、制作楹联匾额以及书画题辞等等。

由于作为当代规范字的简体汉字在社会上推行数十年了,大家普遍接受的是简体字的教育,所以在使用繁体字的时候,反而出现“不规范”的情况,最主要的原因是原来是两个不同的字,后来简化为一个字,使用久了之后,再转化为繁体字,大家就容易将原来的两个字混淆了,这值得各位注意。

下面笔者就列举一些常见的“不规范”用字,供大家参考。

“斗”与“鬥”、“后”与“後”:

受这些不规范用字影响最深的应该是斗姥元君了,因为斗姥的圣号“圣德巨光天后圆明斗姥元君”中,就有两个字经常被人写错,首先是“斗”字错写为“鬥”字,这是两个不同的字,“斗”指古代的盛酒容器,又是容量单位,十升为一斗,也用于天上的星宿名称,而“鬥”字念dòu,指打斗、争斗、战斗等意思,后来因为简化为“斗”字,所以大家现在混淆了原来的两个字。

斗姥是北斗众星之母,当然不能写成“鬥姥”了,同样的有关星斗名称,也不能写错,如“南鬥星君”、“北鬥星君”、“拜鬥”等等,都是错误的。

其次还有个“后”字常被写错为“後”,“后”字最早指君主帝王,后来专指帝王之正妻,如“皇后”、“太后”等,而“後”指在时间或空间中与“先”、“前”相对的意思,就是“前后”、“先后”的后,所以用于女神的圣号,如“天后”、“后土皇地祇”等,千万不要错写成“天後”、“後土”(有些阴宅需写“前山後土”等字时便该用“後土”)。

“松”与“鬆”:

香港知名道观青松观多年来热心资助国内宫观的重建,经常到各地参访,所到之处均获主人的热情接待,不过有时主人的热情却令客人感到尴尬,原因就是主方的欢迎标语中往往将客人的名称错写为“青鬆观”,作为植物名称松树的松字没有繁体字,而“鬆”用于“松散”、“疏松”、“放松”等义项,原本就是两个不同的字。

道教中的“赤松黄大仙”如果写成“赤鬆黄大仙”那也是不对的。

“發”与“髮”:

“發”念fā,“髮”念fà,是两个不同的字,现在都简化为“发”字,一般人都知道“发”字的繁体是“發”,但很少人知道,“头发”的“发”的繁体是“髮”,所以曾经有一段时间,满街都是“發廊”、“理發店”,让海外回来的华人看了哭笑不得。

这个字在道经中也常用,主要是讲一些神真的形象,如雷祖的“披发骑麒麟”、北帝的“披发跣足”、灵官的“金睛朱发”等,这时就应该用“髮”而不能用“發”了。

“歷”与“曆”:

现在教内无论是重印经书还是书法题辞,都喜欢写上道历,这道历也常被写作“道歷”,一般如果是“经历”、“历史”、“历代”等情况,用的是“歷”,如果是有关历法的义项时,用的是“曆”,虽然严格来讲,写“道歷”也没有错,因为“曆”最早时就写作“歷”,但长期以来有关历法的义项,已经约定俗成地用“曆”了,所以我们还是写“道曆”为好。

“里”与“裏”:

曾见过某宫观的简介,写着该观距离某市多少“公裏”,这里就犯了一个错误了,在古代“里”与“裏”是两个字,意义各不相同,“里”指古代一种居民组织,先秦以二十五家为里,另一个意思是作为长度单位,现在的公里用的就是这个“里”了,而“裏”字也写作“裡”,原指衣服的里层,也引申为里面、内部的意思,作为长度单位不能错写为“公裏”,同样我们写文书,遇到“城隍里域土地尊神”的圣号时,也不能写作“裏域”。

“御”与“禦”:

道教最高尊神为“三清四御”,一经电脑的繁简转换就常变为“三清四禦”,古时与帝皇有关的事物,都会加个“御”字,如“御驾”、“御旨”等,而“禦”字是抵挡、抵抗、阻止的意思,后来被简化为御字,所以使用繁体字时,千万不能用错,否则就对神灵不敬了。

“几”与“幾”:

“几”指的是用以陈放东西或依靠休息的小桌子,“幾”字的所有义项都不写作“几”,只是后来简化为“几”字,道教的表疏中如果写“三清”的圣号如“玉清圣境元始天尊”需加“玉几下”三字,就不能写“玉幾下”了。

“云”与“雲”:

现在重印的经书中,往往将“某某云”错印成“某某雲”,“云”字即说的意思,在文言中又作为助词,用于句首或句末,“雲”则指天上漂浮之云朵,后来简化为云字,但在用繁体时应加以区别。

“布”与“佈”:

道经中常有某某祖师说某某真经流布于世,这时应该用流“佈”于世,而不是流“布”于世,“佈”是铺开、分布的意思,而“布”则指布料或古代一种货币,祖师只会将真经流传于世,当然不会将布匹或钱币流传于世。

“丑”与“醜”:

这也是两个不同的字,“醜”指相貌难看或恶的、不好的意思,而“丑”只用于地支,所以凡是使用天干地支时,如“乙丑年”、“丁丑日”就不能写用“乙醜年”、“丁醜日”了。

“咸”与“鹹”:

“咸”在古时是全、都的意思,作为有盐味的意义时写作“鹹”,而不写作“咸”,如《玉枢经》中有“卿师使相,咸赞元化”一句,这时就得用“咸”,《祖天师宝诰》中有“夺福庭治而化鹹泉”,这里用的就是“鹹”。

“谷”与“榖”:

古代汉词中,“谷”字指两山之间的水道或夹道,而作为庄稼和粮食的总称,只能用“榖”字,现在都简化为“谷”字,如果在使用繁体字时要区分清楚,如《道德经》中说“上德若谷”、“谷得一以盈”,这里该用“谷”,而“侯王自谓孤寡不榖”,此时就该用“榖”。

“鍾”与“鐘”、“范”与“範”、“余”与“餘”、“梁”与“樑”:

这些都是容易写错的姓氏,作为人名姓氏,正确的写法是“鍾”、“范”、“余”、“梁”,不要写错为“鐘”、“範”、“餘”、“樑”。

以上是一些常见的用错繁体字的例子,列举出来,供大家参考,希望我们的道观以后在使用繁体字时一定要注意,以免贻笑大方。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1