ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:23.80KB ,
资源ID:6016789      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/6016789.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析.docx

1、别让繁简字混淆了你修道繁简转换易错字浅析别让繁简字混淆了你修道 繁简转换易错字浅析道学苑贾贺的博客贾贺2015-09-02 10:47导读道学研究者和需要读各种道经的道士是仍然使用繁体的庞大群体,汉字的简繁转换并不都是一一对应的关系,所以简繁转换时我们常常出错。自从上世纪五十年代末推行简化字以来,日常的读物都以简化字为主,人们与繁体字的关系“渐行渐远”,这也给现在仍然需要使用繁体字的人们带来诸多不便,其中道学研究者和需要读各种道经的道士就是一个很庞大的群体。因为现在很多道经依然使用繁体字,而且道经中的很多术语、文理都要拿到繁体字的背景下去理解。所以大家都面临着一个简繁转换的问题,由于汉字简化的

2、来源不一,汉字的简繁转换并不都是一一对应的关系,所以简繁转换时常常出错。研究道学必须懂得繁简体的转化(资料图 图源网络)为此,这里整理了一些比较常见且较容易犯错的字进行了简单分析。其目的绝非“以此为准”,而是希望通过此种形式提醒大家,在以后的创作中一定要严谨,不可“想当然而为之”,进而让大家了解更多的中国汉字的学问,以起到“抛砖引玉”之作用。一、简化字本就是一个具有独特涵义的单字,它与繁体字是完全不同的字,汉字简化时用它去替代了笔画复杂的字,这类字数量比较多:表:表、錶表:外表、儀表、表示、表親。錶:手錶、鐘錶。卜:卜、蔔卜(b):占卜、前程未卜、卜辭。蔔(bo):蘿蔔虫:虫、蟲虫(hu):長

3、虫;(毒蛇)蟲(chng):昆蟲、毛蟲。丑:丑、醜丑:丑時、子丑寅卯、丑角、文丑、武丑、小丑,姓氏。醜:醜陋、醜聞、醜事、出醜、家醜、醜惡、獻醜。斗:斗、鬥(鬬闘閗)斗:斗量車載、斗酒、玉斗、熨斗、煙斗、漏斗、墨斗、北斗、斗室、斗大、斗膽。(指盛酒器,也作为容量单位和星宿名)鬥:戰鬥、鬥氣、鬥牛、打鬥、決鬥、鬥雞、鬥嘴。(多指打斗和比赛)丰:丰、豐丰:丰采、丰姿,丰茸,張三丰。(指草生长得茂盛,也可形容美好的容貌和姿态)豐:豐富、豐滿、豐收、豐年,豐功偉績,咸豐。(有“富足”和“大”的意思)谷:谷、穀谷:山谷、河谷,進退維谷。姓氏。(指山谷)穀:穀物、穀食、穀祿。姓氏。穀梁傳。穀神(农作物之神

4、),穀神星。(指庄家和粮食,后引申出俸禄、养活、善、好等意思)后:后、後后:后羿、皇天后土、皇后、天后。(指古代的君主、部落首领及其妻)後:前後、後方、後悔、後來居上、落後、後學、後人、後主。胡:胡、鬍、衚胡:外族:胡人、胡虜、胡服、胡琴、胡椒,胡說八道、胡言亂語。姓氏。鬍:鬍鬚。衚:衚同。汉字方块(资料图 图源网络)划:划、劃划:划船,划算,划不來。(指拨水前进)劃:劃分、劃條,計劃、企劃。(指割开和筹划)几:几、幾几:茶几、几案、窗明几淨、憑几。幾:幾乎、幾個、所剩無幾。卷:卷、捲卷:書卷、考卷、案卷、卷宗、萬卷書。捲:捲起、捲尺、捲舌、捲曲、捲煙、漫捲詩書、龍捲風、北風捲地、捲入。据:据

5、、據据:拮据。據:根據、證據、憑據、論據、據理力爭、據聞、據點。克:克、剋(尅)克:克服、攻克、克己復禮、克勤、克儉、千克。剋:剋星、剋扣、剋剝、剋期、剋日。克有能够、克制、战胜、约定或限定的意思,当表示克制、战胜、约定或限定时也可用“剋”,但“剋”通“刻”,当表示雕刻、苛刻时只能用“剋”。困:困、睏困:圍困、困惑、困難、困境、困乏。睏:睏倦、睏覺、睏一會兒。里:里、裏(裡)里:鄰里、鄉里、公里、里數、里弄。裏:裏邊、家裏、表裏、这裏。帘:帘、簾帘:酒帘。(仅指酒家、茶馆的幌子)簾:窗簾、布簾、百葉簾、垂簾听政。蔑:蔑、衊蔑:蔑視、輕蔑、蔑以復加。(指细小、轻微之意)衊:污衊、誣衊。(有污血之

6、意)面:面、麵(麪)面:面目、面部、面孔、面貌、一面之緣、見面。麵:麵粉、麵包、玉米麵、胡椒麵。辟:辟、闢辟(b):復辟、辟除。(古同“避”)闢(p):開闢、開天闢地、闢謠、精闢獨到。開天闢地(资料图 图源网络)朴:朴、樸朴:朴(p)刀。姓氏(pio),樸:(指未加工成器的木材)樸素、樸實、純樸、簡樸。仆:仆、僕仆(p):前仆後繼、仆地。僕(p):僕人、奴僕、從僕、僕夫、風塵僕僕,自稱。签:簽、籤簽:簽名、簽署、簽收、簽到、簽發、簽證、簽約、簽定。(用作动词)籤:竹籤、牙籤、標籤、抽籤、書籤、求籤。(用作名词)曲:曲、麯 (麴)曲:作曲、歌曲,曲線、彎曲、九曲十三彎,曲奇。麯:麯酒。确:确、確

7、确:确犖(山多大石的样子)。(确还有土地贫瘠,如吴都賦“庸可共世而论巨细,同年而议丰确乎。”此外还有较量的意思等)確:的確、準確、確實、正確、確定、確保。舍:舍、捨舍:房舍、客舍、旅舍、寒舍、退避三舍,舍弟、舍親。人名:老舍。捨:捨棄、捨己、捨我其誰、四捨五入、依依不捨、施捨。术:朮、術朮(zh):植物名:白朮、蒼朮。人名:兀朮。術(sh):技術、学術、数術、術語。指各类中草药时,作“术”,不能写成“術”。松:松、鬆松:松樹、松仁、松節油、松鼠、松花蛋、松花江。鬆:放鬆、鬆散、鬆綁、輕鬆、肉鬆、鬆皮餅。涂:涂、塗涂:涂水(水名)、涂月、姓。塗:生靈塗炭、泥塗、塗改。凶:凶、兇凶:吉凶、凶屋、凶

8、宅、凶時、凶兆、凶刀(带来厄运的刀)。兇:兇惡、兇殘、兇狠、兇殺、行兇、兇器、兇刀、兇手。在古代“凶”和“兇”是两个字。“凶”指不吉祥、庄稼收成不好、凶恶等意思;“兇”指恐惧而骚动、凶恶等意思。咸:咸、鹹咸:老少咸宜、咸池、咸豐。鹹:鹹魚、鹹菜。向:向、嚮向:向前走、向来、姓氏。嚮:嚮導、嚮往、嚮慕、嚮暁雨止。数術(资料图 图源网络)叶:叶、葉叶:叶(xi)韻。葉:樹葉、肺葉,中葉,量詞。姓氏。余:余、餘余:代词我。姓氏。餘:餘留、餘力、餘年、課餘、雪餘。姓氏。郁:郁、鬱郁:芬郁、郁馥、濃郁、郁烈、姓氏。(表示香气浓厚)鬱:鬱悶、抑鬱、蒼鬱、鬱鬱蔥蔥。(形容草木茂盛或忧愁集结于心)御:御、禦御

9、:御旨、御極、御駕、御筆、御醫、告御狀、御史、御宅。禦:抵禦、防禦、禦侮、禦敵、禦寒。云:云、雲云:孔子云、人云亦云、嵗云暮矣。雲:白雲、烏雲、風雲、雲集、雲南,雲貴高原。征:征、徵征:長征、遠征、征伐、征戰,強奪:征利。徵:徵召、徵兵、徵詢、徵文、徵婚,徵收、徵稅。特徵、徵狀、表徵、象徵、吉徵、病徵(患病的征状)。人名:魏徵、文徵明、徵崇。 (注意:徵读zh时徵字不简化。)制:制、製制:制定、因地制宜,控制、限制、制裁(以力量惩罚),制服、公制、制度、法制。製:製造、製作、製衣、巨製佳作。致:致、緻致:導致、引致、以致、致死、景致、別致。緻:細緻、精緻、標緻、工緻、緻密、縝緻。筑:筑、築筑:

10、撃筑、筑水(地名)。築:築土、築路、建築,小築、雅築,姓氏。干:干、乾、幹、榦干(gn):干戈、干支,相干、干預、干休、干犯、江干、白干。乾(gn):餅乾、乾杯、乾燥、風乾、乾著急、乾貨、乾物女、乾淨、乾脆、乾爹。幹(gn):幹部、幹吏、箭幹、骨幹。榦(gn):枝榦。道学中的“乾”不能等同于“干”(资料图 图源网络)台:台、臺、檯(枱)、颱台:台鑒、兄台,台山(广东地名)、台州(浙江地名)、天台(神话中的仙境,又地名)、天台山,姓氏。(“台”有两读,读y时有“我”、“何”、“愉快”等意义,读ta时是星宿名,也当做敬辞使用)臺:高臺、瞭望臺、舞臺、登臺、臺風、天文臺、電臺、臺灣、一臺戱。檯:寫字

11、檯。(桌子)颱:颱風。系:系、係、繫系:系統、系列、派系、歷史系、世系。係:關係、確係、聯係。繫:繫馬、心繫家國、繫鞋帶、維繫。“系”“係”“繫”三字在“拴绑”和“连接”的意义上可通用。但“世系”、“系统”的意义上写做“系”,不写做“係”和“繫”;在“关联”的意义上写做“係”和“繫”,不写做“系”。“ 係”在古白话中还可以用作“是”。于:於、于于:于飛、于思(si)、于役、于歸、單于,姓氏。於:問道於盲、青出於藍、勇於、善於,姓氏。“于”和“於”为同义词,诗经、尚书、周易多作“于”,其他书多作“於”。“于”常用于地名之前,其余写作“於”。动词词头为“于”,叹词词头为“於”。如诗经“黄鳥于飛”,

12、“ 於乎(wh)”只:只(衹、祇)、隻只:(句末語氣詞)母也天只,不諒人只。隻:一隻、船隻,隻身、形單影隻。祗:祗林、祗陀、祗宫、祗知其一,不知其二。在古代,“只”和“隻”是两个字,“隻”是量词,不能写做“只”;“只”作句末语气词,表示感叹,也有“仅仅,只有”的意思,在这个意义上宋代前多写作“祗”。二、用一个简化字代替本是完全不同的两个繁体字:冲:沖、衝沖:沖茶、沖喜、沖人(指幼童)、沖毀(被水沖破)、沖天(向上直飛)、怒沖沖。衝:衝鋒、衝撃、要衝、衝動。“沖”表示向上沖、空虚、谦虚等意思,“衝”本义为交通要道,后延伸出“衝撃”等义。发:發、髮發:發射、發出、百發百中、發芽、發動、發達、出發、

13、啟發、發生、派發,一發子彈、鳴炮十發。髮:頭髮、毛髮、結髮、落髮、髮妻。复:復、複 、覆復:往復、復辟、去而復返、死灰復燃,報復、復習。複:複雜、繁複、複製、複數、山重水複、重複。覆:反覆無常、答覆、報覆。这三个字很少通用。只有“複”的“夹层的”、“重復”的意义、“覆”字的“翻过来”的意义有时作“復”; “復”的“回答”意义也有写作“覆”的。如“複道”写作“復道”,“反覆”写作“反復”,“ 復信”写作“覆信”。但是“復”表示“回来、回去”、“ 报复”、“再,又”、“免除赋税徭役”意义时不写作“複”或“覆”。古代曆法与天文观测的进步有关(资料图 图源网络)获:獲、穫獲:斬獲、漁獲、捕獲、俘獲、獲

14、得、獲取、獲准、獲獎、獲救、獲利、不勞而獲、一無所獲。(捕猎之获,有时表示“农业收成”也用“获”)穫:收穫。(收割之获)尽:盡、儘盡:應有盡有、盡善盡美、盡心、盡力、窮盡。儘:儘管、儘快。“盡”表示完全、全部、尽量、达到顶点的意思。“儘”表示任凭的意思,不可写做“盡”。历:歷、曆歷:歷史、歷代、歷險、歷練、經歷、學歷、資歷。曆:日曆、曆法、萬年曆。纤:纖、縴纖(xin):纖細、纖巧、纖纖玉手、纖維。縴(qin):拉縴、縴夫、縴手。坛:壇、罎(罈、壜)壇:神壇、天壇、歌壇、文壇、體壇、論壇。罎:酒罎、菜罎。脏:臟、髒臟:內臟、心臟、肝臟、五臟六腑。髒:骯髒、弄髒。钟:鍾、鐘鍾:酒鍾、一見鍾情、獨

15、鍾、老態龍鍾、姓氏。鐘:編鐘、鐘鼎、時鐘、鐘錶。道教宫观中易错的繁体字道学苑道门网2014-02-08 15:14道书排版虽然目前国家提倡“讲普通话,写规范字”,但是在作为已然繁衍数千年的传统文化载体道教宫观当中,依然在很多情况下使用着古老的繁体汉字,如书写道场文书、重印道教经典、制作楹联匾额以及书画题辞等等。由于作为当代规范字的简体汉字在社会上推行数十年了,大家普遍接受的是简体字的教育,所以在使用繁体字的时候,反而出现“不规范”的情况,最主要的原因是原来是两个不同的字,后来简化为一个字,使用久了之后,再转化为繁体字,大家就容易将原来的两个字混淆了,这值得各位注意。下面笔者就列举一些常见的“不

16、规范”用字,供大家参考。“斗”与“鬥”、“后”与“後”:受这些不规范用字影响最深的应该是斗姥元君了,因为斗姥的圣号“圣德巨光天后圆明斗姥元君”中,就有两个字经常被人写错,首先是“斗”字错写为“鬥”字,这是两个不同的字,“斗”指古代的盛酒容器,又是容量单位,十升为一斗,也用于天上的星宿名称,而“鬥”字念du,指打斗、争斗、战斗等意思,后来因为简化为“斗”字,所以大家现在混淆了原来的两个字。斗姥是北斗众星之母,当然不能写成“鬥姥”了,同样的有关星斗名称,也不能写错,如“南鬥星君”、“北鬥星君”、“拜鬥”等等,都是错误的。其次还有个“后”字常被写错为“後”,“后”字最早指君主帝王,后来专指帝王之正妻

17、,如“皇后”、“太后”等,而“後”指在时间或空间中与“先”、“前”相对的意思,就是“前后”、“先后”的后,所以用于女神的圣号,如“天后”、“后土皇地祇”等,千万不要错写成“天後”、“後土”(有些阴宅需写“前山後土”等字时便该用“後土”)。“松”与“鬆”:香港知名道观青松观多年来热心资助国内宫观的重建,经常到各地参访,所到之处均获主人的热情接待,不过有时主人的热情却令客人感到尴尬,原因就是主方的欢迎标语中往往将客人的名称错写为“青鬆观”,作为植物名称松树的松字没有繁体字,而“鬆”用于“松散”、“疏松”、“放松”等义项,原本就是两个不同的字。道教中的“赤松黄大仙”如果写成“赤鬆黄大仙”那也是不对的

18、。“發”与“髮”:“發”念f,“髮”念f,是两个不同的字,现在都简化为“发”字,一般人都知道“发”字的繁体是“發”,但很少人知道,“头发”的“发”的繁体是“髮”,所以曾经有一段时间,满街都是“發廊”、“理發店”,让海外回来的华人看了哭笑不得。这个字在道经中也常用,主要是讲一些神真的形象,如雷祖的“披发骑麒麟”、北帝的“披发跣足”、灵官的“金睛朱发”等,这时就应该用“髮”而不能用“發”了。“歷”与“曆”:现在教内无论是重印经书还是书法题辞,都喜欢写上道历,这道历也常被写作“道歷”,一般如果是“经历”、“历史”、“历代”等情况,用的是“歷”,如果是有关历法的义项时,用的是“曆”,虽然严格来讲,写“

19、道歷”也没有错,因为“曆”最早时就写作“歷”,但长期以来有关历法的义项,已经约定俗成地用“曆”了,所以我们还是写“道曆”为好。“里”与“裏”:曾见过某宫观的简介,写着该观距离某市多少“公裏”,这里就犯了一个错误了,在古代“里”与“裏”是两个字,意义各不相同,“里”指古代一种居民组织,先秦以二十五家为里,另一个意思是作为长度单位,现在的公里用的就是这个“里”了,而“裏”字也写作“裡”,原指衣服的里层,也引申为里面、内部的意思,作为长度单位不能错写为“公裏”,同样我们写文书,遇到“城隍里域土地尊神”的圣号时,也不能写作“裏域”。“御”与“禦”:道教最高尊神为“三清四御”,一经电脑的繁简转换就常变为

20、“三清四禦”,古时与帝皇有关的事物,都会加个“御”字,如“御驾”、“御旨”等,而“禦”字是抵挡、抵抗、阻止的意思,后来被简化为御字,所以使用繁体字时,千万不能用错,否则就对神灵不敬了。“几”与“幾”:“几”指的是用以陈放东西或依靠休息的小桌子,“幾”字的所有义项都不写作“几”,只是后来简化为“几”字,道教的表疏中如果写“三清”的圣号如“玉清圣境元始天尊”需加“玉几下”三字,就不能写“玉幾下”了。“云”与“雲”:现在重印的经书中,往往将“某某云”错印成“某某雲”,“云”字即说的意思,在文言中又作为助词,用于句首或句末,“雲”则指天上漂浮之云朵,后来简化为云字,但在用繁体时应加以区别。“布”与“佈

21、”:道经中常有某某祖师说某某真经流布于世,这时应该用流“佈”于世,而不是流“布”于世,“佈”是铺开、分布的意思,而“布”则指布料或古代一种货币,祖师只会将真经流传于世,当然不会将布匹或钱币流传于世。“丑”与“醜”:这也是两个不同的字,“醜”指相貌难看或恶的、不好的意思,而“丑”只用于地支,所以凡是使用天干地支时,如“乙丑年”、“丁丑日”就不能写用“乙醜年”、“丁醜日”了。“咸”与“鹹”:“咸”在古时是全、都的意思,作为有盐味的意义时写作“鹹”,而不写作“咸”,如玉枢经中有“卿师使相,咸赞元化”一句,这时就得用“咸”,祖天师宝诰中有“夺福庭治而化鹹泉”,这里用的就是“鹹”。“谷”与“榖”:古代汉词中,“谷”字指两山之间的水道或夹道,而作为庄稼和粮食的总称,只能用“榖”字,现在都简化为“谷”字,如果在使用繁体字时要区分清楚,如道德经中说“上德若谷”、“谷得一以盈”,这里该用“谷”,而“侯王自谓孤寡不榖”,此时就该用“榖”。“鍾”与“鐘”、“范”与“範”、“余”与“餘”、“梁”与“樑”:这些都是容易写错的姓氏,作为人名姓氏,正确的写法是“鍾”、“范”、“余”、“梁”,不要写错为“鐘”、 “範”、 “餘”、“樑”。以上是一些常见的用错繁体字的例子,列举出来,供大家参考,希望我们的道观以后在使用繁体字时一定要注意,以免贻笑大方。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1