最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx

上传人:b****5 文档编号:6015031 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:61 大小:116.29KB
下载 相关 举报
最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx_第1页
第1页 / 共61页
最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx_第2页
第2页 / 共61页
最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx_第3页
第3页 / 共61页
最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx_第4页
第4页 / 共61页
最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx_第5页
第5页 / 共61页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx

《最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx(61页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC.docx

最简方案框架下英汉分裂句句法语义研究DOC

最简方案框架下英汉分裂句句法—语义研究罗洋西安理工大学

分类号

UDC

密级

学号

 

硕士学位论文

 

 

论文题目:

最简方案框架下英汉分裂句

句法—语义研究

专业:

外国语言学及应用语言学

界别:

2013

姓名:

罗洋

导师:

尹丕安

原创性声明

 

Contents

Abstract

摘要

ListofFigures

Abbreviations&Symbols

Chapter1INTRDUCTION…………………………………………………………..

1.1ResearchBackground………………………………………………………….

1.2ResearchSignificance………………………………………………………….

1.3SourcesoftheData…………………………………………………………….

1.4OrganizationoftheThesis……………………………………………………..

Chapter2LITERATUREREVIEW………………………………………………..

2.1StudiesofMinimalistProgram

2.1.1StudiesofMinimalistProgramAbroad………….……………………….

2.1.2StudiesofMinimalistProgramatHome…………………………………

2.2StudiesofCleftSentences………………………………………………………

2.2.1StudiesofCleftSentencesAbroad……………………………………….

2.2.2StudiesofCleftSentencesatHome...………………….…………………

Chapter3THEORETICALFRAMEWORK………………………………………

3.1MinimalistProgram……………………………………………………………

3.1.1DevelopmentStagesofGenerativeGrammar……………………………

3.1.2TheoreticalConnotationsofMinimalistProgram………………………..

3.2CleftSentences………………………………………………………………….

3.2.1CharacteristicsofCleftSentences………………………………………..

3.2.2UniversalityandIndividualityofCleftSentencesinEnglishandChineseLanguages……………………………………………………………………...........

3.3MinimalistProgramandCleftSentences………….……………………………

3.3.1RelationshipbetweenMPandCleftSentences…………………………...

3.3.2ExplanatoryPowerofMPforCleftSentences…………………………..

Chapter4SYNTAXANDSEMANTICSOFCLEFTSENTENCESSINBOTH THEENGLSIHANDCHINESELANGUAGES…………………………………...

4.1ConstructionofEnglishandChineseCleftSentences………………………….

4.1.1ConstructionofEnglishCleftSentences………………………………….

4.1.2ConstructionofChineseCleftSentences…………………………………

4.1.3ContrastiveAnalysisofConstructionofEnglishandChineseCleftSentences……………………………………………………………………………

4.2Pseudo-CleftSentencesandtheirSyntacticFeatures…………………………..

4.2.1ConstructionofEnglishPseudo-CleftSentences………………………...

4.2.2ConstructionofChinesePseudo-CleftSentences…………………..........

4.2.3ContrastiveAnalysisofPseudo-CleftsentencesinEnglishandChineseLanguages……………………………………………………………………….......

4.3SyntacticFeaturesinEnglishandChineseCleftSentences…………………….

4.3.1TheLinkVerb“Is”inEnglishCleftSentences……………………..........

4.3.2TheFeaturesof“是”inChineseCleftSentences………………………...

4.3.3TheSubjectinEnglishandChineseCleftSentences.………………........

4.4FocusMovementanditsLogicalFormulainEnglishandChineseCleftSentences……………………………………………………………………………

4.4.1FocusMovementanditsLogicalForminEnglishCleftSentences..........

4.4.2FocusMovementanditsLogicalForminChineseCleftSentences……..

4.4.3ContrastiveAnalysisofFocusMovementinEnglishandChineseCleftSentences……………………………………………………………………………

4.5SemanticIssuesinEnglishandChineseCleftSentences………………………

  4.5.1TruthValueinEnglishandChineseCleftSentences……………….........

4.5.2PresuppositioninEnglishandChineseCleftSentences……………….....

4.5.3EntailmentinEnglishandChineseCleftSentences……………………...

Chapter 5CONCLUSIONS…..…………………………………………………........

5.1ResearchFindings………………………………………………………………

5.2ResearchLimitations.…………………………………………………………..

5.3ImplicationsforFurtherStudies…..………………………………………........

Bibliography……………………………………………………………………….......

Acknowledgements……………………………………………………………………

Publication……………………………………………………………………………..

 

Abstract

DespitethefactthattheEnglishandChineselanguages,whichbelongtodifferentlanguagesystems,possessstrikingdifferences,theydosharesomesimilarities.Theuniquesentencepattern,cleftsentences,isacaseinpoint.AfactthatshouldbenotedisthatthestructureofChinesecleftsentencesandthisoftheEnglishlanguagearegreatlydifferent.InEnglish,thereisafixedstructureinbothcleftsentencesandthepseudo-cleftsentences.Thepurposeistoputemphasisondifferentsentenceconstituents.Bymovingdifferentfocuses,thewholesentencecangetdifferentmeanings.However,intheChineselanguage,therearemorethanonewaytomarkthefocusincleftsentencesandthepseudo-cleftsentences.

Linguistsbothathomeandabroadhavedonemuchresearchoncleftsentencesfromdifferentperspectives,andtheyhaveachievedconsiderableachievements,however,thereisstillmuchroomforimprovementinsomeareasofthisbranchofstudy,forinstance,thecombinationofsyntaxandsemanticsofcleftsentencesandalsotheanalysisofdailylifelanguagematerials,etc.Inrecentyears,Syntax-SemanticsInterfacehasbecomeanimportantsubjectofmodernlinguisticstudy.Accordingly,withintheframeworkofMinimalistProgram,andbasedontherelevantconceptsofsemantics,thepresentthesiswillexpoundandanalyzeindepththecleftsentencesofboththeEnglishandChineselanguagesinacontrastivemanner.

Thisthesisisintendedtodoresearchesinthefollowingaspects:

firstly,itexplicatestheconstructionofcleftsentencesbothinEnglishandChineselanguages,andtheclassificationsofcleftsentencesandpseudo-cleftsentences.Secondly,itmakescontrastiveanalysesoftheEnglishandChinesecleftsentencesfromtheperspectiveofsyntax.Thirdly,itexaminesthefocusmovementofEnglishandChinesecleftsentences,anditalsomakesadescriptionofthelogicalformofcleftsentences.Lastbutnotleast,withthecombinationofsemantictruth-value,semanticpresuppositions,andsemanticentailment,thisstudyanalyzesEnglishandChinesecleftsentencescomprehensively.

Itistruethatbothuniversalityandindividualityexistsineverything,andlanguageisnoexception.ThecomparisonbetweenEnglishandChineselanguagesisworthwhileinthatithelpsshedlightonthetwolanguages.Bywayofobservationandanalyses,itisfoundthat,inspiteofthedifferences,theuniversalityismoreprevalentthantheindividualityinthetwolanguages.Thus,thecomparisonbetweentwolanguagesisfairlysignificantandmeaningful.Generallyspeaking,thepresentstudy,thecontrastiveanalysisofcleftsentencesbetweentheEnglishandChineselanguageswithintheframeworkofMinimalistProgram,isvaluableattwolevels:

fromthemacrolevel,canhelpusbetterunderstandthesimilaritiesanddifferencesofcleftsentencesstructure;fromthemicrolevel,ithelpstodeepenourknowledgeaboutthenatureofEnglishandChineselanguages.

Keywords:

MinimalistProgram;Syntax;Cleftsentences;Semantics;Focus

 

摘要

分裂句是英语和汉语两种语言中都存在的一种特殊句型,隶属于不同语系的英汉两种语言虽然差异很大,但也存在着一些相似的地方,具有强调作用的分裂句,就是一个很好的例子,只是英汉分裂句有着不同的结构。

在英语中,分裂句和准分裂句都有一个固定的结构,其目的就是通过焦点的移动,来强调相应的句子成分,从而得以体现语义的变化;而汉语中的分裂句和准分裂句则采取不同的手段来凸显焦点。

国内外语言学家从不同角度对英汉语分裂句的结构进行研究,取得了一些成果,但是在诸如句法与语义,以及实际语料的分析方面仍然需要做进一步研究。

近年来,句法—语义接口也是现代语言学研究中的一个重要课题。

有鉴于此,本论文以乔姆斯基的最简方案为理论框架,并结合语义学的相关概念,拟对英汉语分裂句进行深入的对比分析。

本论文主要进行以下几个方面的研究:

首先阐述英汉语中分裂句的构成,包括分裂句和准分裂句的划分;其次从句法方面对英汉语分裂句进行对比分析;再次,考察了英汉分裂句的焦点移位,并对两种语言中的分裂句进行逻辑式的描写;最后,从语义真值,语义预设和语义蕴涵三个方面,对英汉语分裂句进行深入分析。

事物之间都存在着共性与个性的关系,语言亦复如此。

英汉语言之间的对比有着十分重要的作用,能够让我们更好地理解这两种语言。

通过观察和分析,我们发现,英汉两种语言具有相似性,其共性大于个性,因此对两种语言进行比较研究是很有意义的。

从宏观上来说,运用最简方案理论对英汉语分裂句的结构进行对比研究,可以帮助我们理解英汉分裂句句型结构上的异同,从微观上来说,可以加深我们对这两种语言本质上的认识。

关键词:

最简方案;句法;分裂句;语义学;焦点

 

ListsofFigures

Figure1……………………………………………………………………………

Figure2…………………………………………………………………………….

Figure3……………………………………………………………………………

Figure4…………………………………………………………………………....

Figure5……………………………………………………………………………

Figure6…………………………………………………………………………...

Figure7……………………………………………………………………………

Figure8…………………………………………………………………………….

Figure9…………………………………………………………………………….

Figure10……………………………………………………………………………

 

Abbreviations&Symbols

Agr…………………………………………………….…………Agreement/一致

C…………………………………………………………Complementizer/标句语

CP…………………………………..………ComplementizerPhrase/标句语短语

D………………………………………………………………Determiner/限定词

DP………………………………………..………DeterminerPhrase/限定词短语

D-Structure…………………………….……………….DeepStructure/深层结构

EPP……………………..…………ExtendedProjectionPrinciple/扩展投射原则

FI……………………………………………………FullInterpretation/充分解释

GB…………………………...……………GovernmentandBinding/管辖与约束

Infl…………………………………………………………Inflection/屈折变化词

LEX……………………………………………….…………………Lexicon/词库

LF…………………………………………..…………………LogicForm/逻辑式

MP…………………………………………………MinimalistProgram/最简方案

NP…………………………………………….……………NounPhrase/名词短语

PF…………………………………………...………………PhoneticForm/语音式

Φfeatures………………………………………………….…………………phi-特征

PP……………………………………………….……PrepositionPhrase/介词短语

S-Structure……………………………………….…....SurfaceStructure/表层结构

T……………………………………………………………………...Tense/体态词

TP……………………………………………………..……TensePhrase/时态短语

UG………………………………………………..…UniversalGrammar/普遍语法

V………………………………………………………….………………Verb/动词

VP……………………………………………………………VerbPhrase/动词短语

*………………………………………ungrammaticalorunacceptable/不合语法的

 

Chapter1INTRODUCTION

1.1ResearchBackground

Asawidelyusedtechnique,emphasizingisthemostpopularwaytoexpressspeaker’sintension.Itmakeslistenerunderstandeasilyaboutwhatthespeakerwanttosay.Differentpeoplelikeusingdifferentmethodstoexpressemphaticmeaning.Cleftsentencesareoneofthemostpopularways.

Foralongtime,cleftsentencesinEnglishandChineselanguageshavebeenaheatedtopicamonglinguisticsresearchfield.Fromdifferentperspectivesandtheories,thereareconsiderablepapersandbookspublished.CleftsentencesexistsbothinEnglishandChineselanguages.Itisanefficientandconvenientwaytostudylanguagethroughasmallpoint.BecauseChineseandEnglishlanguagesarebelongingtodifferentlanguagefamilies,whenwestudyonasentencepatternthatbothexistintwodifferentlanguages,itcanhelpusunderstandtwodifferentlanguagesthoroughly.

Fromthemacrol

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1