APA语言学附件3.docx
《APA语言学附件3.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《APA语言学附件3.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
APA语言学附件3
附件3
外国语学院本科生英语专业毕业论文装订顺序(APA格式)
(注:
此格式用于文学、文化和翻译方向之外的所有论文)
1.毕业论文封面(汉语)
2.毕业论文首页(英语)
3.致谢(英文)
4.毕业论文英文摘要及关键词
5.毕业论文中文摘要及关键词
6.目录
7.正文
8.尾注(可选)
9.参考文献(英语文献在前,汉语文献在后)
10.附录(可选)
附:
论文模板(模板内容仅供参考,毕业生可根据实际情况填写)
其它不明事项请查看临沂大学外国语学院英语专业本科生学位论文格式规定
2013届
分类号:
H0
单位代码:
10452
临沂大学
毕业论文(设计)
中国大学英语学习者连接副词
使用情况调查
姓名 李四
学号 201004140813
年级 2010级8班
专业 英语
系 (院) 外国语学院
指导教师 张三
2013年4月20日
TheUseofLinkingAdverbialsbyChineseCollegeEnglishLearners
AThesisSubmitted
toForeignLanguagesSchoolof
LinyiUniversity
inPartialFulfillmentoftheRequirements
fortheDegreeofBachelorofArts
By
XXXXXX
Supervisor:
XXXXXX
April20,2013
Acknowledgements
Iwouldliketothankallthosewhohavegivenmetheirgeneroushelps,commitmentandenthusiasm,whichhavebeenthemajordrivingforcetocompletethecurrentpaper.…
Abstract
Theaimofthisresearchis,throughageneralcomparisonbetweenlearners’corporaandNSs’corpora,toprobeintothecharacteristicsofChineseEFLlearnerswithregardtotheiruseoflinkingadverbialsinwritingandspeaking,andgiveanimpersonaldescriptionaboutthenon-nativenessthatthelearnersdemonstrateintheuseoflinkingadverbials.ItisfoundthatChineseEFLlearnershaveshownanoveralloverusingtendencyinusinglinkingadverbialsintheirspeakingandwriting.TheresultshaveshownthatthefactorswhichcontributingtoChineseEFLlearners’useoflinkingadverbialsaremultifold,suchasmothertonguetransfer,pedagogicalinstructions,stylisticawareness,semanticunderstanding,pragmaticconsiderations.
KeyWords:
LinkingAdverbials;ChineseEFLlearners;Use;Teaching
摘要
无论在口语还是在写作中,中国大学英语学习者在连接副词的使用上都有过多使用的倾向。
影响中国大学英语学习者使用连接副词的因素是多方面的,如母语迁移、教学引导、文体意识、语义理解以及语用知识等。
…
关键词:
连接副词;大学英语学习者;使用;教学
(内容仅供参考)
TableofContents
Acknowledgements...............................................................i
Abstract........................................................................ii
摘要.......................................................................iii
TableofContents.............................................................iv
ChapterOneIntroduction...............................................1
1.1ResearchBackground...........................................1
1.2MotivationsandObjectives.......................................2
ChapterTwoTheTheoreticalFrameworkofChildLanguageLearning...........5
2.1Introduction..................................................5
2.2ASelectiveReviewofChildLearning..............................5
2.3ChildLanguageLearning......................................13
2.3.1ChildFirstLanguageDevelopment...........................14
2.3.2ChildSecondLanguageDevelopment........................16
2.3.3ChildForeignLanguageLearning............................19
2.4SummaryofKeyLearningPrinciples.............................23
ChapterFiveResultsandDiscussions.....................................45
5.1Introduction.................................................45
5.2TheOverviewofPrimaryEFLPrograminHenanProvince............45
5.3TheCurrentSituationofPrimaryEnglishClassroomInstruction........52
ChapterSixConclusion...............................................69
6.1MajorFindingsandContributions................................69
6.2RecommendationsforFutureResearch............................71
Appendixes..........................................................73
References..................................................................…82
3倍行距
ChapterOneIntroduction
1.1
ResearchBackground
InthefirstdecadeortwoafterWorldWar
theintroductionofforeignlanguagesintheelementaryschoolintheU.S.A.,andofprimaryschoolFrenchinBritain,andsimilardevelopmentsinothercountrieswerepartofawidespreadsearchforwaysof“improvingtheeffectivenessoflanguageeducationbytakingintoaccountintotimetableoflanguagedevelopmentinchildhood”(Stern,1983,p.363).Thepastdecadehasseensignificantincreaseinforeignlanguageprogramsforyounglearners.InmanyAfricanandAsiancountries,primarychildrenhavelongbeentaughtFrenchorEnglishaspreparationfortheiruseasamediumofinstruction.
1.2MotivationsandObjectives
Note:
(此部分可选)
1.Decadeistenyears.
2.
References
Altenberg,B.(1984).CausalLinkinginSpokenandWrittenEnglish.StudiaLinguistica,38,20-69.
Halliday,M.A.K.,&Husan,R.(1988).AnIntroductiontoFunctionalGrammar.Chicago:
UniversityofChicagoPress.
Halliday,M.A.K.,&Husan,R.(1970).LanguageStructureandLanguageFunction.InLyons(Ed.),PeguinBooks,221-224.
Hatch,E.(1992).DiscourseandLanguageEducation.London:
CambridgeUniversityPress.
Quirk,R.etal.(1972).AGrammarofContemporaryEnglish.London:
Longman.
冯庆华.(2002).实用翻译教程.上海:
上海外语教育出版社.
罗瑞球.(2002).英语习语翻译教学.湖南师范大学教育科学学报(3):
23-26.
徐其画&王乃文.(1989).实用英译汉教程.上海:
上海外语教育出版社.
杨慧中(主编).(2002).语料库语言学导论.上海:
上海外语教育出版社。
张培基等.(1983).英汉翻译教程.上海:
上海外语教育出版社.
(以上格式分别为“期刊文章”、“两位作者”、“编集著作”、“单一作者”、“多个作者”等的英文书目格式,及“期刊文章”、“两位作者”、“编集著作”、“单一作者”、“多个作者”等的中文书目格式)
封底
(此部分不编入页码,且不写入任何内容)
分类号查阅:
中图分类法链接
语言学:
H0