初中文言文大全必背十篇.docx

上传人:b****5 文档编号:5934653 上传时间:2023-01-02 格式:DOCX 页数:8 大小:27.42KB
下载 相关 举报
初中文言文大全必背十篇.docx_第1页
第1页 / 共8页
初中文言文大全必背十篇.docx_第2页
第2页 / 共8页
初中文言文大全必背十篇.docx_第3页
第3页 / 共8页
初中文言文大全必背十篇.docx_第4页
第4页 / 共8页
初中文言文大全必背十篇.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

初中文言文大全必背十篇.docx

《初中文言文大全必背十篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文大全必背十篇.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

初中文言文大全必背十篇.docx

初中文言文大全必背十篇

初中文言文大全必背【十篇】

初中文言文大全必背【篇一】

《鱼我所欲也》

先秦:

孟子及其弟子

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。

二者不行得兼,舍鱼而取熊掌者也。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

二者不行得兼,舍生而取义者也。

生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?

使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?

由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。

是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?

乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:

是亦不行以已乎?

此之谓失其本心。

(与通欤;乡通向;辟通避)

翻译

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,假如这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。

生命是我所想要的,道义也是我所想要的,假如这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。

生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。

死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。

假如人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么但凡能够用来求得生存的手段,哪一样不行以采纳呢?

假如人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么但凡可以躲避祸害的方法什么不行以做呢?

采纳某种手段就能够活命,可是有的人却不愿采纳;采纳某种方法就能够躲避灾祸,可是有的人也不愿采纳。

由此可见,他们所想要的有比生命更珍贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严峻的事(那就是“不义”)。

不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丢失罢了。

一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。

假如盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿承受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不愿承受。

高官厚禄却不辨是否符合礼义就承受了它。

这样,高官厚禄对我有什么好处呢?

是为了住宅的华美、妻妾的侍奉和熟悉的穷人感谢我吗?

以前有人为了大义宁死也不愿承受,现在却为了住宅的华美却承受了它;以前有人为了大义宁死也不愿承受,现在却为了妻妾的侍奉却承受了它;以前有人为了大义宁死也不愿承受,现在为了熟悉的穷人感谢自己却承受了它。

这种做法不是可以让它停顿了吗?

这就叫做丢失了人所固有的本性。

初中文言文大全必背【篇二】

《桃花源记》

魏晋:

陶渊明

晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:

“缺乏为外人道也。

”(间隔一作:

隔绝)

既出,得其船,便扶向路,到处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

翻译

东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。

有一天他沿着溪水划船而行,遗忘了路程的远近。

突然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩漂亮,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到特别惊诧。

他连续往前走,想要走到林子的终点。

桃花林的终点就是溪水的源头,渔人发觉了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面仿佛模糊透着点光亮。

渔人便舍弃了船,从洞口走了进去。

最开头特别狭窄,只能容得下一人通过。

又行走了几十步,突然变得光明开阔了。

渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得特别整齐,还有肥沃的田地、漂亮的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。

田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。

老年人和小孩儿,都怡然并得意其乐。

这里的人观察了渔人,感觉特别惊异,问他是从哪里来的。

渔人都一一作了答复。

这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来招待他。

村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息。

他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从今他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来。

村里的人问渔人现如今是什么朝代,他们不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。

渔人把自己知道的全部事都一一说了出来,村民们听了都感慨惋惜。

其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来招待他。

渔人停留了几日后,就向村里的人告辞。

村里的人告知他:

“这里的状况不值得对外面的人说啊。

渔人出来之后,找到了自己的船,就沿着来时的路回去,到处都做了记号。

他到了郡城武陵,就去拜见太守,说了自己的这番经受。

太守马上派遣人员跟随他前往,查找渔人从前作的记号,最终迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。

南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,特别开心地打算着前往桃花源。

但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。

初中文言文大全必背【篇三】

《伤仲永》

宋代:

王安石

金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:

“泯然众人矣。

王子曰:

仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

翻译

金溪县有个百姓叫方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。

仲永诞生五年,还没有见过书写工具,突然有一天仲永哭着索要这些东西。

他的父亲对此感到惊异,就向邻居借书写工具来给他。

仲永立即写了四句诗,并且题上自己的名字。

他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才欣赏。

从今,指定事物让他作诗就能立即完成,并且诗的文采和道理都有值得观赏的地方。

同县的人们对此都感到特别惊异,慢慢地都以来宾之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

方仲永父亲认为这样有利可图,每天牵着方仲永四处访问同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了。

明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到他,他已经十二三岁了。

我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。

又过了七年,我回到扬州,再次到舅舅家去,问起方仲永的状况,他说:

“方仲永已经完全犹如常人了。

王安石说:

仲永的通晓、领悟力量是天赋的。

他的才能是上天给予的,远赛过其他有才能的人。

但最终成为一个平凡的人,是由于他后天所受的训练还没有到达要求。

像他那样天生聪慧,如此有才智的人,没有受到后天的训练,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些原来就不天生聪慧,原来就是平凡的人,又不承受后天的训练,莫非成为一般人就为止了吗?

初中文言文大全必背【篇四】

《陋室铭》

唐代:

刘禹锡

山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:

何陋之有?

翻译

山不在于高,有了神仙就会出名气。

水不在于深,有了龙就会有灵气。

这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。

苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。

到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有学问浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读宝贵的经文。

没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:

这有什么简陋的呢?

初中文言文大全必背【篇五】

《爱莲说》

宋代:

周敦颐

水陆草木之花,得意者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不行亵玩焉。

(甚爱一作:

盛爱)

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!

菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱,宜乎众矣。

翻译

水上、陆地上各种草本木本的花,值得宠爱的特别多。

晋代的陶渊明只宠爱菊花。

从李氏唐朝以来,世上的人非常宠爱牡丹。

而我唯独宠爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加芳香,笔直干净地立在水中。

人们只能远远地欣赏而不能玩弄它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。

唉!

对于菊花的宠爱,陶渊明以后就很少听到了。

对于莲花的宠爱,像我一样的还有什么人呢?

对于牡丹的宠爱,固然就许多人了!

初中文言文大全必背【篇六】

《岳阳楼记》

宋代:

范仲淹

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。

(具通:

俱)

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫*雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。

登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(隐曜一作:

隐耀;*雨通:

霪雨)

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!

予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

是进亦忧,退亦忧。

然则何时而乐耶?

其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!

噫!

微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

翻译

庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了其次年,政事顺当,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。

嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

我观看那巴陵郡的美妙风光,全在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。

这就是岳阳楼的宏伟景象。

前人的记述已经很详尽了。

虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们欣赏自然景物而触发的感情也许会有所不同吧?

像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐蔽起光芒,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;黄昏天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、思念家乡,担忧人家说坏话、惧怕人家批判指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而哀痛的心情。

到了春风温暖,阳光明媚的时候,湖面安静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,宽阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞行,时而停留,漂亮的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂密,青翠欲滴。

有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,悄悄的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!

这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情开心,荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是欢乐快乐极了。

唉!

我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?

是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。

在朝廷上做官时,就为百姓担忧;处在僻远的地方做官则为君主担忧。

这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。

既然这样,那么他们什么时候才会感到欢乐呢?

他们肯定会说:

“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。

唉!

假如没有这种人,我同谁一道呢?

写于庆历六年九月十五日。

初中文言文大全必背【篇七】

《木兰诗/木兰辞》

南北朝:

佚名

唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从今替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还家乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:

同行十二年,不知木兰是女郎。

(帖通:

贴;惊忙一作:

惊惶;火通:

伙)

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

翻译

叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?

在惦记什么?

木兰答道:

我也没在想什么,也没在惦记什么。

昨天晚上观察了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有许多卷,每一卷上都有我父亲的名字。

父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰情愿为此到集市上去买马鞍和马匹,从今开头替代父亲去征战。

在集市各处购置骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。

早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年成功归来。

成功归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。

给木兰记了很大的功勋,赏赐了许多的财物。

天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,盼望能骑着千里马,快马加鞭送我回家乡。

父母听说女儿回来了,相互搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆装扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

开我东阁、西阁的门,坐在我的床上,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,当着窗子整理像乌云一样优美的头发,对着镜子在额上贴好花黄。

出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很惊讶,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。

提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以简单识别。

雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能区分哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

初中文言文大全必背【篇八】

《醉翁亭记》

宋代:

欧阳修

环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?

山之僧智仙也。

名之者谁?

太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而暗香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交叉,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

翻译

围绕滁州的都是山。

那西南方的几座山峰,树林和山谷非常秀美。

一眼望去,树木茂密,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

沿着山路走六七里,慢慢听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。

泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。

建筑这亭子的是谁呢?

是山上的和尚智仙。

给它取名的又是谁呢?

太守用自己的别名(醉翁)来命名。

太守和他的来宾们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又,所以自号“醉翁”。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在观赏山水的美景。

观赏山水美景的乐趣,领悟在心里,寄予在酒上。

至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚集来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。

野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。

早晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的同意;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。

来来往往不断的行人,是滁州的游客。

到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声吵闹的人,是欢快的来宾们。

一位容颜苍老,头发花白的人醉醺醺地坐在众人中间,是喝醉了的太守。

不久,太阳下山了,人影散乱,来宾们跟随太守回去了。

树林里的枝叶茂盛成荫,鸟儿处处叫,是游人离开后鸟儿在欢快地跳动。

但是鸟儿只知道山林中的欢乐,却不知道人们的欢乐;而人们只知道跟随太守游玩的欢乐,却不知道太守以游人的欢乐为欢乐啊。

醉了能够和大家一起欢快,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。

太守是谁呢?

是庐陵欧阳修吧。

初中文言文大全必背【篇九】

《小石潭记》

唐代:

柳宗元

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:

佩)

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

(下澈一作:

下彻)

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不行知其源。

坐潭上,四周竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不行久居,乃记之而去。

同游者:

吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

翻译

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之快乐。

砍倒竹子,开拓出一条道路(走过去),沿路走下去观察一个小潭,潭水非常凉爽。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些局部翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的外形。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风漂动。

潭中的鱼大约有一百来条,都似乎在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,突然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快灵敏,似乎和游玩的人相互取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样曲折前行,时而看得见,时而看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交叉,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四周围绕合抱着竹林和树林,安静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,充满着悲伤的气息。

由于这里的环境太凄清,不行长期停留,于是登记了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

初中文言文大全必背【篇十】

《三峡》

南北朝:

郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

(阙通:

缺;重岩一作:

重峦)

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

(溯同:

泝;暮到一作:

暮至)

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

(巘一作:

左山右献)

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

翻译

在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。

陡崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。

假如不是正午半夜,连太阳和月亮都无法观察。

等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。

有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城动身,黄昏就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。

等到春天和冬天的时候,就可以观察白色的急流,盘旋着清波,碧绿的潭水倒映出山石林木的影子。

极高的山峰上生长着很多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山峻,草盛,的确趣味无穷。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片凉爽和安静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得特别凄惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲伤动听,很久才消逝。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:

“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 教育学心理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1