生活大爆炸中英字幕对照第一季 第12集.docx
《生活大爆炸中英字幕对照第一季 第12集.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活大爆炸中英字幕对照第一季 第12集.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
生活大爆炸中英字幕对照第一季第12集
《生活大爆炸》theBigBangTheory第一季12集
-Sheldon:
Here'stheproblemwithteleportation.
teleportation:
心灵运输
我给你讲讲隐形传物的问题吧。
-Leonard:
Layitonme.
layon:
把…强加于某人
讲吧。
-Sheldon:
Assumingadevicecouldbeinvented
assuming:
如果device:
装置invent:
发明,创造
假设可以发明一种仪器,
Whichwouldidentifythequantumstateofmatterofanindividualinonelocation
identify:
识别quantumstate:
量子态quantum:
量,定量
individual:
个体的location:
位置
在一个地方把一个个体的量子态识别确认后,
Andtransmitthatpatterntoadistantlocationforreassembly,
transmit:
传播,传导pattern:
模式,样式distant:
遥远的reassembly:
重新组装
把排列模式传送到另一地方重新组装,
Youwouldnothaveactuallytransportedtheindividual.
actually:
实际上transport:
运送individual:
个体
你实际上并没真把该个体传送走,
Youwouldhavedestroyedhiminonelocationandrecreatedhiminanother.
destroy:
毁灭recreate:
再创造
而是在一个地方将他摧毁再在另一个地方重新做出一个他。
-Leonard:
Howaboutthat?
那又如何?
-Sheldon:
Personally,Iwouldneveruseatransporter,
personally:
就个人而言transporter:
运输机
我本人永远不会使用传送机,
BecausetheoriginalSheldonwouldhavetobedisintegratedinordertocreateanewSheldon.
original:
原来的disintegrate:
使分裂,粉碎
因为原来的Sheldon必须被分解,才能再做出一个新的Sheldon。
-Leonard:
WouldthenewSheldonbeinanywayanimprovementontheoldSheldon?
improvement:
改善,改进
那新的Sheldon比旧的有什么改进吗?
-Sheldon:
No,hewouldbeexactlythesame.
exactly:
严密的,完全的
没有,他们完全一模一样。
-Leonard:
Thatisaproblem.
那才是问题所在。
-Sheldon:
Soyouseeittoo.
see:
明白
这么说你也明白了。
-Gablehauser:
Dr.Hofstadter.Dr.Cooper.
Hofstadter博士,Cooper博士。
-LeonardandSheldon:
Dr.Gablehauser.
Gablehauser博士。
-Gablehauser:
Gentlemen,I'dlikeyoutomeetDennisKim.
先生们给你们介绍下,这是DennisKim。
Dennisisahighlysought-afterdoctoralcandidate,
sought-after:
很吃香的,广受欢迎的doctoral:
博士的candidate:
候选人
Dennis是个抢手的博士生候选人,
Andwe'rehopingtohavehimdohisgraduateworkhere.
graduate:
研究生的
我们希望他在我校进行他的研究工作。
-Leonard:
Graduatework.Veryimpressive.
impressive:
给人印象深刻的
研究工作,佩服佩服。
-Gablehauser:
Andhe'sonly15yearsold.
而且他才只有15岁。
-Sheldon:
Notbad--I,myself,startedgraduateschoolat14.
不错啊,我本人是14岁读的研究生院。
-Dennis:
Well,IlostayearwhilemyfamilywastunnelingoutofNorthKorea.
tunnel:
掘地道
当我家人在挖地道逃出朝鲜时,我浪费了一年的时间。
-Leonard:
AdvantageKim.
Kim领先。
-Gablehauser:
IthoughtmaybeyouboyscouldshowDennisaround.
showaround:
领…参观
我希望你们能带Kim四处参观一下。
Lethimseewhywe'rethebestphysicsresearchfacilityinthecountry.
physics:
物理学facility:
机构
让他看看咱们为什么是全国最好的物理研究机构。
-Dennis:
Ialreadyknowyou'renot.
我已经知道你们不是了。
Youdon'thaveanOpenScienceGridcomputerorafreeelectronlaser,
grid:
输电网freeelectron:
自由电子electron:
电子laser:
激光
你们没OSG计算机或自由电子激光器(OSG是科研使用的分布式计算基础设施),
Andthestringtheoryresearchbeingdonehereisnothingbutadeadend.
string:
弦theory:
理论nothingbut:
只不过deadend:
死胡同
还有你们这的弦论研究已经走进死巷了。
-Sheldon:
Excuseme,thatismyresearch,anditisbynomeansadeadend.
bynomeans:
决不
等等,那是我的研究而且绝没有走进死巷。
-Dennis:
Well,obviouslyyoudon'tseeityet,buttrustme,youwill.
obviously:
显然trust:
相信
你现在显然还没意识到这点,不过相信我你会的。
-Gablehauser:
Dennis,we'vediscussedthis.
discuss:
讨论
Dennis我们讨论过这问题了。
We'reintheprocessofupdatingourequipment,
intheprocessof:
在…过程中updating:
更新equipment:
设备
我们正在更新仪器设备,
Andwewelcomeyourinputonourresearchgoals,
input:
输入goals:
目标
我们欢迎你对我们的研究目标提出意见,
Andwe'veagreedtolooktheotherwayifyouwanttouseupto20%ofthegrantmoneyyouattracttosmuggleyourgrandfatheroutofPyongyang.
looktheotherway:
避而不看某人useup:
用光grant:
助学金smuggle:
私运Pyongyang:
平壤(朝鲜首都)
而且如你打算用20%的研究资金用于把你爷爷偷运出平壤,我们会睁只眼闭只眼
Wewanthimhere,boys.
我们想要他留下,孩子们。
Makeithappen.
靠你们了。
-Sheldon:
Yes,sir.
遵命。
Youcancountonus.
counton:
依赖,依靠
我们会不负所托的。
We'reonit.
交给我们好了。
Whatthehelldoyoumean,"deadend"?
deadend:
死胡同
你小子什么意思,什么叫"死巷"?
-Dennis:
Imean,thewholelandscapeoffalsevacuumsinstringtheorycouldbeaslargeastentothefivehundredthpower.
landscape:
景观false:
假的,伪的vacuums:
真空stringtheory:
弦理论hundredth:
百分之一power:
能量
我是说弦论中整个的伪真空可能高达5%到10%的能量。
Inaddition--
另外...
Ooh,look,chocolatemilk.
chocolate:
巧克力
喔,瞧啊,巧克力牛奶。
-Sheldon:
IsenseadisturbanceintheForce.
sense:
感觉到disturbance:
打扰,扰乱Force:
原力,星球大战系列作品中的核心概念
我感到原力受到干扰(原力是星球大战系列作品中的核心概念)。
-Leonard:
AbadfeelingIhaveaboutthis.
我有不好预感。
So,Dennis,howlonghaveyoubeeninAmerica?
Dennis你来美国多久了?
-Dennis:
Ayearandahalf.
一年半。
-Leonard:
Nokidding.
说真的。
YouspeakEnglishreallywell.
你的英语说得不错。
-Dennis:
Sodoyou.
你的也不错。
Exceptforyourtendencytoendsentenceswithprepositions.
Exceptfor:
除…之外tendency:
倾向prepositions:
介词
除了你总喜欢用介词结束句子。
-Leonard:
Whatareyoutalkingabout?
你这话什么意思?
-Dennis:
That.
就像这样。
-Sheldon:
He'snotwrong.
他没讲错。
Allright...
好了…
Andthisismyoffice.
这是我的办公室。
-Dennis:
Isthispartofthetour?
tour:
观光
这也是要参观的地方吗?
-Sheldon:
Nope.Good-bye.
不是,再见。
-Leonard:
Comeon,Sheldon,we'vehardlyshownhimanything.
得了Sheldon咱们还哪儿都没去过呢。
-Sheldon:
Allright.
好吧。
Thisismydesk.
这是我的书桌。
Thesearemybooks;thisismydoor.
那些是我的书,那是我的房门。
Pleasecloseitbehindyou.Good-bye.
出去时请随手关门,再见。
-Dennis:
Lookslikeyou'redoingworkinquantumloopcorrections.
quantum:
量子loop:
回路,循环corrections:
修正
看来你在做量子回路校正方面的研究。
-Sheldon:
Keenobservation.
keen:
敏锐的observation:
观察力
观察力很敏锐。
Good-bye.
再见。
-Dennis:
Youseewhereyouwentwrong,don'tyou?
你看出来自己哪里错了吧。
-Sheldon:
Leonard
Leonard。
-Leonard:
Yeah?
在。
-Sheldon:
Gethimout.
带他出去。
-Leonard:
Comeon,Dennis.I'llshowyouthereccenter.
rec:
recreation的缩写,消遣
走吧Dennis,我带你去文体中心。
They'vegotNautilusequipment.
equipment:
器材
那儿有健身器械。
-Dennis:
DoIlooklikeIliftweights?
weights:
重物
你觉得我像喜欢举重的吗?
-Leonard:
Notheavyones.
不是举很重的。
-Dennis:
It'sstartlingtomeyouhaven'tconsideredaLorentzinvariantorfieldtheoryapproach.
startling:
惊人的consider:
考虑Lorentz:
洛仑兹invariant:
不变量field:
场approach:
方法
我很吃惊你尚未考虑到从洛仑兹不变量或场理论方面入手。
-Sheldon:
YouthinkIhaven'tconsideredit?
你以为我没有考虑过?
YoureallythinkIhaven'tconsideredit?
你真以为我没有考虑过?
-Dennis:
Haveyouconsideredit?
你考虑过吗?
-Sheldon:
Gethimout,Leonard.
带他出去Leonard。
-Leonard:
Comeon,Dennis.
来吧Dennis。
I'llshowyoutheradiationlab.
radiation:
放射物
我带你去放射实验室。
-Dennis:
Wow,youwontheStevensonAward?
award:
奖
哇,你得过史蒂文森奖?
-Sheldon:
Yes.
的确。
Infact,Iamtheyoungestpersonevertowinit.
事实上我是最年轻的得奖者。
-Dennis:
Really?
是吗?
Howold?
你那时多大?
-Sheldon:
Fourteenandahalf.
14岁半。
-Dennis:
Hm,youweretheyoungestpersonevertowinit.
你曾经是最年轻的得奖者。
-Leonard:
It'slikelookingintoanobnoxiouslittlemirror,isn'tit?
obnoxious:
讨厌的,可憎的mirror:
镜子
这小镜子照得挺烦人吧?
-Penny:
Thisisreallydelicious,isn'tit?
delicious:
美味的,可口的
这个真好吃,不是么。
Stillcan'ttalktomeunlessyou'redrunk,huh?
drunk:
醉得
没喝醉酒还是不能跟我说话吗?
Oh,sweetie,youaresodamaged.
sweetie:
宝贝damaged:
被损坏的
哦宝贝,你真可怜。
-Howard:
Hey,I'mdamaged,too.HowaboutahugforHowie?
hug:
拥抱Howie:
Howard的昵称
嗨,我也挺可怜的也抱抱Howie怎么样?
-Penny:
Sure.Raj,hugHoward.
行啊,Raj抱一下Howard。
-Leonard:
Somethingyou'dliketoshare?
share:
分享
有什么要跟我们分享吗?
Ataleofwoe,perhaps?
tale:
故事woe:
悲哀
也许是一个悲剧故事。
-Sheldon:
Fifteenyearsold.
15岁。
DennisKimis15yearsold,andhe'salreadycorrectingmywork.
correct:
纠正
DennisKim才15岁却已经在修正我的工作。
Today,IwentfrombeingWolfgangAmadeusMozart,to...
Mozart:
莫扎特(奥地利作曲家)
今天,我从莫扎特
Youknowthatotherguy.
沦落成了...就是那家伙。
-Howard:
AntonioSalieri?
AntonioSalieri?
(宫廷乐师,据称因嫉妒而害死莫扎特)
-Sheldon:
OhGod,nowevenyou'resmarterthanme.
smart:
聪明
天啊,现在连你也比我聪明。
-Howard:
Youknow,Sheldon,youdon'thavesomanyfriends
我说Sheldon你并没有那么多朋友,
Thatyoucanaffordtostartinsultingthem.
afford:
给予insult:
侮辱
能让你随意侮辱。
-Leonard:
Justeat,Sheldon,you'llfeelbetter.
吃点东西吧Sheldon,吃完你就会感觉好一点。
-Sheldon:
Whywastefood?
waste:
浪费
干吗还浪费食物?
InTexas,whenacowgoesdry,theydon'tkeepfeedingit,
Texas:
德克萨斯州(美国州名)cow:
母牛feed:
喂
在德克萨斯要是奶牛不产奶了,他们才不会继续喂它,
Theyjusttakeheroutandshootherbetweentheeyes.
shoot:
射击
他们会把它带出去一枪打死。
-Penny:
I'mconfused.
confused:
糊涂的
我给弄糊涂了。
DidSheldonstopgivingmilk?
Sheldon不产奶了?
-Leonard:
Youcan'tletthiskidgettoyou.
kid:
小孩
别为了这个小孩子闷闷不乐。
Youalwaysknewthatsomedaysomeonewouldcomealongwhowasyoungerandsmarter.
comealong:
出现
你知道总有一天会有人比你年轻比你聪明。
-Sheldon:
Yes,butIassumedIwould'vebeendeadhundredsofyears
assume:
假设,猜想
是,可我认为那时我已死了几百年了。
Andthatthere'dbeanasteriskbyhisnamebecausehe'dbeacyborg.
asterisk:
星号cyborg:
电子人,半机器人
而且他的名字后面还跟着*号,注释着他是个半机械人。
-Penny:
Soyou'vegotalittlecompetition.
competition:
竞争
好吧,你面临一点儿竞争。
Ireallydon'tseewhatthebigdealis.
我不明白这有什么大不了的。
-Sheldon:
Well,ofcourseyoudon't.
你当然不会明白。
You'veneverexcelledatanything.
excel:
优于,擅长
你是如此平庸。
-Penny:
Idon'tunderstand--
我不明白…
Exactlyhowdidhegetanyfriendsinthefirstplace?
inthefirstplace:
从一开始
他最初是怎么交到朋友的?
-Howard:
WelikedLeonard.
我们喜欢Leonard。
-Leonard:
Well,whatareyougoingtodo,Sheldon,justgiveup?
giveup:
放弃
那你打算怎么办Sheldon,就这样放弃吗?
-Sheldon:
Yes.
对。
It'swhatarationalpersondoeswhenhisentirelife'sworkisinvalidatedbyapostpubescentAsianwunderkind.
rational:
理智的entire:
全部的invalidate:
使无效,使作废postpubescent:
少年Asian:
亚洲wunderkind:
神童
理智的人当认识到他毕生的心血被个乳臭未干的亚洲神童证明无效时就会这么做。
Heceaseshisfruitlessefforts,
cease:
停止fruitless:
无益的efforts:
努力
他不会再作无谓的努力,
Hedonateshisbodytoscientificresearch,
donate:
捐赠scientificresearch:
科学研究
他把自己的身体捐给科学研究,
Andhewaitstodie.
然后等死。
-Penny:
Youknow,I'mconfusedagain.
知道么,我又糊涂了。
Ishewaiting,ordowegettoshoothimbetweentheeyes?
他是等死呢,还是我们得一枪把他打死?
-Sheldon:
Hey.
嗨。
-Leonard:
Hey.
嗨。
-Sheldon:
I'vedecidedyou'reright.
我想明白了你说的对。
Mycareerisnotover.
career:
事业beover:
结束
我的事业并未终结。
-Leonard:
Great!
好极了!
-Sheldon:
ButsincethearrivalofDennisKimhasrenderedmyresearchpointless,
arrival:
到达render:
致使pointless:
无意义
不过既然DennisKim出现后,我的研究已经毫无意义,
Ijusthavetofindsomethingelsetofocuson.
focus:
集中
我需要把精力集中在其他方面。
-Leonard: