生活大爆炸 第一季 01.docx
《生活大爆炸 第一季 01.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活大爆炸 第一季 01.docx(57页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
生活大爆炸第一季01
1
00:
00:
00,000-->00:
00:
02,460
如果一个光子打向有两个狭缝的平面
Soifaphotonisdirectedthroughaplane
2
00:
00:
02,580-->00:
00:
04,150
如果有一个狭缝可以观测到
withtwoslitsinitandeitherslitisobserved,
3
00:
00:
04,150-->00:
00:
05,150
那它没有同时通过两个狭缝
itwillnotgothroughbothslits.
4
00:
00:
05,270-->00:
00:
06,450
如果观测不到那它会通过
Ifit'sunobserved,itwill.
5
00:
00:
06,570-->00:
00:
09,010
但如果它是在离开平面后
However,ifit'sobservedafterit'slefttheplane
6
00:
00:
09,100-->00:
00:
10,300
在击中目标物之前被观测到
Butbeforeithitsitstarget,
7
00:
00:
10,310-->00:
00:
11,680
那它不会同时通过两个狭缝
itwon'thavegonethroughbothslits.
8
00:
00:
11,850-->00:
00:
13,860
没错你想说什么
Agreed.what'syourpoint?
9
00:
00:
14,050-->00:
00:
17,240
没什么我只是觉得这个主意放在T恤上不错
There'snopoint,Ijustthinkit'sagoodideaforat-shirt.
10
00:
00:
22,670-->00:
00:
24,340
-您好-稍等
-excuseme.-hangon.
11
00:
00:
28,720-->00:
00:
30,340
横1是"爱琴海"
Oneacrossis"aegean."
12
00:
00:
30,460-->00:
00:
31,850
竖8是"纳巴科夫"(1899-1977俄裔美国小说家)
Eightdownis"nabokov."
13
00:
00:
31,980-->00:
00:
34,330
横26"MCM"
26acrossis"mcm."
14
00:
00:
34,600-->00:
00:
36,900
竖14是...你手挡住了...
14downis...moveyourfinger...
15
00:
00:
37,780-->00:
00:
40,410
是"门"(生物分类)所以说横十四是"太子港"(海地首都)
"phylum"whichmakes14across"port-au-prince"
16
00:
00:
42,050-->00:
00:
45,270
你看"PapaDoc"(海地总统绰号)提示了所以是"太子港"
See,"papadoc'scapitolidea,"that's"port-au-prince."
17
00:
00:
46,770-->00:
00:
47,770
在海地
Haiti.
18
00:
00:
49,280-->00:
00:
50,870
-需要帮忙吗-是的
-canIhelpyou?
-yes.
19
00:
00:
53,770-->00:
00:
57,020
这里是高智商精子库吗
Isthisthehigh-iqspermbank?
20
00:
00:
58,590-->00:
01:
01,280
如果这还要问的话那你可能不该来这
Ifyouhavetoask,maybeyoushouldn'tbehere.
21
00:
01:
02,460-->00:
01:
04,030
我看就是这儿了
Ithinkthisistheplace.
22
00:
01:
05,240-->00:
01:
06,960
-把表格填了-谢谢
-filltheseout.-thankyou.
23
00:
01:
07,200-->00:
01:
09,020
-马上就好-不急
-we'llberightback.-takeyourtime.
24
00:
01:
09,210-->00:
01:
11,370
我正好把填字游戏做完
I'lljustfinishmycrosswordpuzzle.
25
00:
01:
12,670-->00:
01:
13,950
等等
Oh,wait.
26
00:
01:
25,120-->00:
01:
27,160
莱纳德我觉得我做不到
Leonard,Idon'tthinkIcandothis.
27
00:
01:
27,380-->00:
01:
29,690
开什么玩笑你都是"半职业选手"了
What,areyoukidding?
you'reasemi-pro.
28
00:
01:
30,870-->00:
01:
33,200
不是的我们这是在犯基因欺诈罪
No.wearecommittinggeneticfraud.
29
00:
01:
33,380-->00:
01:
35,080
我们的精子并不能保证
There'snoguaranteethatoursperm
30
00:
01:
35,110-->00:
01:
36,790
将来就能生出高智商的后代
isgoingtogeneratehigh-iqOffspring.
31
00:
01:
36,800-->00:
01:
39,560
你想想我姐姐和我的DNA结构相同
Thinkaboutthat.Ihaveasisterwiththesamebasicdnamix
32
00:
01:
39,680-->00:
01:
41,340
可她只是快餐店的女服务生
Whohostessesatfuddruckers.
33
00:
01:
42,580-->00:
01:
44,420
谢尔顿当初是你要来的
Sheldon,thiswasyouridea.
34
00:
01:
44,670-->00:
01:
45,790
这点补贴能让我们
Alittleextramoneytoget
35
00:
01:
45,800-->00:
01:
48,180
在寓所里拥有分式T-1带宽
fractionalt-1bandwidthintheapartment.
36
00:
01:
48,240-->00:
01:
50,940
我知道我的确渴望更快的下载速度
Iknow,andIdoyearnforfasterdownloads.
37
00:
01:
51,940-->00:
01:
53,070
但那些可怜的女人们
Butthere'ssomepoorwoman
38
00:
01:
53,110-->00:
01:
55,250
会把希望寄托在我精子上的
who'sgonnapinherhopesonmysperm.
39
00:
01:
55,290-->00:
01:
57,900
如果她最后发现那小不点连曲线下面积
Whatifshewindsupwithatoddlerwhodoesn'tknowifheshoulduse
40
00:
01:
58,030-->00:
02:
01,470
该用积分还是微分算都不知道她会怎么想
Anintegraloradifferentialtosolvetheareaunderacurve?
41
00:
02:
02,360-->00:
02:
04,960
-我肯定她还是会爱他的-我不会
-i'msureshe'llstilllovehim.-iwouldn't.
42
00:
02:
07,140-->00:
02:
08,630
你现在想怎么样
Well,whatdoyouwanttodo?
43
00:
02:
08,750-->00:
02:
09,750
我想走了
Iwanttoleave.
44
00:
02:
11,550-->00:
02:
12,890
该怎么跟她说呢
What'stheprotocolforleaving?
45
00:
02:
13,240-->00:
02:
16,480
我不知道...我以前从来没在捐献精子时中途走人过
Idon'tknow...I'veneverrenegedonaprofferofspermbefore.
46
00:
02:
18,020-->00:
02:
19,470
我们就直接走吧
Let'stryjustwalkingout.
47
00:
02:
31,630-->00:
02:
33,850
-再见-再见很高兴见到你
-bye.-bye.nicemeetingyou.
48
00:
02:
36,820-->00:
02:
38,550
你还在为那个精子库的事生气吗
Areyoustillmadaboutthespermbank?
49
00:
02:
38,660-->00:
02:
39,180
没有
No.
50
00:
02:
40,940-->00:
02:
43,850
你想不想听有关楼梯的有趣事情
Youwanttohearaninterestingthingaboutstairs?
51
00:
02:
44,320-->00:
02:
45,370
不太想
Notreally.
52
00:
02:
46,090-->00:
02:
48,950
如果有一格阶梯的高度存在哪怕两毫米的微小差距
Iftheheightofasinglestepisoffbyaslittleastwomillimeters,
53
00:
02:
49,090-->00:
02:
51,410
-大多数人会被绊倒-跟我无关
-mostpeoplewilltrip.-idon'tcare.
54
00:
02:
53,300-->00:
02:
55,090
两毫...那不太可能吧
Twomilli...thatdoesn'tseemright.
55
00:
02:
55,210-->00:
02:
57,630
不是真的我12岁时做过一系列试验
No,it'strue,IdidaseriesofexperimentswhenIwas12
56
00:
02:
57,750-->00:
02:
59,280
我爸爸还摔断了锁骨
Myfatherbrokehisclavicle.
57
00:
03:
00,680-->00:
03:
02,550
你就是因为这个被他们送去寄宿学校的?
Isthatwhytheysentyoutoboardingschool?
58
00:
03:
02,680-->00:
03:
05,350
不是是因为我那些关于激光的试验
No.thatwasaresultofmyworkwithlasers.
59
00:
03:
11,360-->00:
03:
12,390
这是新邻居?
Newneighbor?
60
00:
03:
12,610-->00:
03:
13,610
很明显
Evidently.
61
00:
03:
14,060-->00:
03:
16,680
比起上一个的水准真是有显著提高
Significantimprovementovertheoldneighbor.
62
00:
03:
17,760-->00:
03:
19,870
那个体重200磅有皮肤问题的异装癖者?
200-poundtransvestitewithaskincondition?
63
00:
03:
19,990-->00:
03:
20,990
那是没错
Yes,sheis.
64
00:
03:
23,470-->00:
03:
25,370
-你好-你好
-oh,hi.-hi.
65
00:
03:
30,260-->00:
03:
32,470
我们不想打搅你我们就住你对面
Wedon'tmeantointerrupt.weliveacrossthehall.
66
00:
03:
32,710-->00:
03:
34,390
你们真好啊
Oh,that'snice.
67
00:
03:
35,450-->00:
03:
37,390
我们不是住在一起我是说...
Wedon'tlivetogether.Imean...
68
00:
03:
38,090-->00:
03:
39,190
我们是住在一起
Welivetogether,
69
00:
03:
39,310-->00:
03:
42,290
不过是在分开的异性恋的卧室里
Butinseparate,heterosexualbedrooms.
70
00:
03:
43,720-->00:
03:
44,720
好的
Okay,well...
71
00:
03:
44,910-->00:
03:
46,780
看来你们就是我的新邻居了我叫佩妮
GuessI'myournewneighbor.penny.
72
00:
03:
47,190-->00:
03:
48,830
-我是莱纳德他是谢尔顿-你好
-leonard.sheldon.-hi.
73
00:
03:
53,370-->00:
03:
54,410
那么...
Well...
74
00:
03:
55,280-->00:
03:
56,620
欢迎成为我们的邻居
Welcometothebuilding.
75
00:
03:
57,050-->00:
03:
59,220
谢谢你我们可以什么时候喝喝咖啡
Thankyou.maybewecanhavecoffeesometime.
76
00:
03:
59,340-->00:
04:
01,150
很好啊
Great.
77
00:
04:
04,190-->00:
04:
06,430
-那...再见-再见
-well...bye.-bye.
78
00:
04:
10,410-->00:
04:
12,140
我们要不要请她来吃午饭?
Shouldwehaveinvitedherforlunch?
79
00:
04:
12,600-->00:
04:
15,210
不我们要开始看太空堡垒卡拉狄加第二季
No.We'regonnastartseasontwoofbattlestargalactica.
80
00:
04:
15,840-->00:
04:
17,820
第二季的DVD我们已经看过了
Wealreadywatchedtheseasontwodvds.
81
00:
04:
17,940-->00:
04:
19,120
但评论音轨还没看
Notwithcommentary.
82
00:
04:
21,800-->00:
04:
23,750
我觉得我们应该做个好邻居
Ithinkweshouldbegoodneighbors
83
00:
04:
23,870-->00:
04:
25,760
请她作客让她觉得亲切
Andinviteherover,makeherfeelwelcome.
84
00:
04:
26,270-->00:
04:
28,940
我们从没请过那个叫路易还是叫路易斯的过来
Weneverinvitedlouie-slash-louiseover.
85
00:
04:
30,150-->00:
04:
31,790
那是我们的不对
Andthatwaswrongofus.
86
00:
04:
31,920-->00:
04:
33,360
我们得扩大下我们的朋友圈子
Weneedtowidenourcircle.
87
00:
04:
33,770-->00:
04:
35,900
我的朋友圈子已经很大了
Ihaveaverywidecircle.
88
00:
04:
36,800-->00:
04:
38,830
我的空间上有212个好友
Ihave212friendsonmyspace.
89
00:
04:
40,800-->00:
04:
42,960
不错可他们你一个也没见过
Yes,andyou'venevermetoneofthem.
90
00:
04:
43,710-->00:
04:
45,060
这正是其美妙之处
That'sthebeautyofit.
91
00:
04:
47,470-->00:
04:
49,070
我要请她过来
I'mgonnainviteherover.
92
00:
04:
49,570-->00:
04:
52,140
我们可以好好吃一顿然后...聊天
We'llhaveanicemealand...chat.
93
00:
04:
52,350-->00:
04:
55,100
聊天?
我们平时不聊天至少下了网不聊
Chat?
wedon'tchat.atleastnotoffline.
94
00:
04:
57,480-->00:
04:
58,810
这没什么难的
It'snotdifficult.
95
00:
04:
58,930-->00:
05:
00,450
你只要听着她讲些什么
Youjustlistentowhatshesays
96
00:
05:
00,570-->00:
05:
03,390
然后你适当地回应她一些
Andthenyousaysomethingappropriateinresponse.
97
00:
05:
04,790-->00:
05:
05,790
那最后要干什么?
Towhatend?
98
00:
05:
07,770-->00:
05:
09,370
你好...又来了
Hi...again.
99
00:
05:
09,490-->00:
05:
11,370
你好
Hi.
100
00:
05:
12,650-->00:
05:
13,670
那个...
Anyway...
101
00:
05:
14,250-->00:
05:
15,770
我们带了印度菜回来
Webroughthomeindianfood.
102
00:
05:
16,790-->00:
05:
17,790
然后...
And...
103
00:
05:
18,310-->00:
05:
20,480
我知道搬家可能会很累
Iknowthatmovingcanbestressful,
104
00:
05:
20,610-->00:
05:
22,780
并且我发现当我身心俱疲时
AndIfindthatwhenI'mundergoingstress,
105
00:
05:
22,910-->00:
05:
26,060
美食和伙伴能让我感觉很舒坦
Thatgoodfoodandcompanycanhaveacomfortingeffect.
106
00:
05:
27,280-->00:
05:
30,430
还有咖喱本身有通便功效我想我不必再说
Also,curryisanaturallaxative,andIdon'thavetotellyou
107
00:
05:
30,550-->00:
05:
33,180
你知道如果大肠通畅...
That,youknow,acleancolonisjust...
108
00:
05:
33,500-->00:
05:
35,290
那又可以少一件操心事了
Onelessthingtoworryabout.
109
00:
05:
37,080-->00:
05:
39,900
这方面我不在行不过我相信如果是邀请别人吃午餐
I'mnoexpert,butIbelieveinthecontextofaluncheoninvitation,
110
00:
05:
40,030-->00:
05:
42,480
你最好不要说些肠运动的事
Youmightwanttoskipthereferencetobowelmovements.
111
00:
05:
43,100-->00:
05:
44,850
你们是在邀请我过去吃饭?
You'reinvitingmeovertoeat?
112
00:
05:
45,930-->00:
05:
46,430
是的
Yes.
113
00:
05:
47,270-->00:
05:
49,230
你们真好我很乐意
Oh,that'ssonice.I'dloveto.
114
00:
05:
49,400-->00:
05:
50,400
太好了
Great.
115
00:
05:
50,550-->00:
05:
52,900
你们平时都玩些什么
So,whatdoyouguysdoforfunaroundhere?
116
00:
05:
53,690-->00:
05:
56,320
今天我们尝试过靠自慰来挣钱
Todaywetriedmasturbatingformoney.
117
00:
06:
25,370-->00:
06:
27,200
好了就当在自己家一样
Okay,makeyourselfathome.
118
00:
06:
27,480-->00:
06:
28,480
谢谢
Thankyou.
119
00:
06:
28,810-->00:
06:
29,940
不用谢
You'reverywelcome.
120
00:
06:
34,280-->00:
06:
36,020
这些东西看上去真深奥啊
Thislookslikesomeseriousstuff