码头调度业务用语.docx
《码头调度业务用语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《码头调度业务用语.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
码头调度业务用语
业务用语篇
准备作业过程:
——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望得到你们的支持与配合,谢谢!
Welcomeyouto.I’mforeman,weareinchargeofloadingcargo.Wehopewecanobtainyoursupportandcooperation.Thankyou.
——请问值班驾驶员是谁?
Excuseme,whoisonduty,please?
——大副。
Chiefofficer.
——请问船上办公室在哪里?
Excuseme,whereistheship’soffice?
——请找一下大副?
Excuseme,whereischiefofficer?
——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。
Chiefofficer,I’mforeman.Ineedstowageplanandtheloadingsequence.
——大副,我接到通知,货物需要分三轮装货,第一轮5000吨,第二轮6000吨,第三轮5000吨,不包括用调水尺的货物。
陆桥一公司生产调度部制作
Chiefofficer,Weareinformedthatthecargowillbeshippedbythreetimes.Thefirstis5000MT,thesecondis6000MT,andthethirdis5000MT,notincludingthecargofortrimming.
——请问完货吃水是多少?
What’sthedeparture(sailing)draft?
——前吃水、中吃水、尾吃水
Theforedraftisxm,themiddraftisxm,theafterdraftisxm.
——请问压舱水排放多长时间?
Howlongwillyouneedfordeballasting?
——大约5小时30分。
Aboutfivehoursand30minutes.
——请问再装多少吨,停机排水。
Howmanytonscanweloadbeforewestoptodeballast?
——大约需要再装1万五千吨后排水。
(或:
装完顺序6后停机排水)
It’sabout15thousandmetrictons,thenwestopanddeballast.
Wecanstopaftertheno.6cargoiscompleted.
——我能用两台装船机同时作业吗?
Canweusetwoloadersatthesametime?
——可以。
(不可以)
Yes.(orNo).
——请打开四舱舱盖。
(或请把所有舱盖打开。
)
Pleaseopenthehatchcoverofholdno.4.
(Pleaseopenallthehatchcovers.)
——因为我们考核装船效率,请船方停机调整吃水一次即可。
Becauseofourrequirementofloadingefficiency,pleaseasktheshiptostoploadingforadjustingdraftonlyonce.
——(船方:
)码头停船在低潮时为多少米,高潮时为多少米?
Whatisthelowtide(orhightide)whenshipisalongsidetheberth?
——A(B、5#)泊在高潮时深17米,低潮时深10米。
It’s17metersinhightideand10metersinlowtide.
——请问船方是否可以装货?
Captain,canwestarttoloadcargonow?
——(船方:
)可以。
(不可以,因为舱里有水)
Yes,(No,becausetherearesomewaterinthehold)
——(船方:
)为什么还不开始作业。
Whynotstartloading?
——我们还没有接到货主的装船通知单。
Wehavenotreceivedtheshipper’sloadingnoticeyet.
——请把吊杆调整好。
Pleaseadjustyourderricksproperly.
——请把百吨吃水变化表给我。
PleasegivemetheTPCandtrimmingtable.
——请问船上哪个位置的倾斜仪准确?
Whereistheclinometer[klaɪˈnɒmɪtə(r)]?
Whichoneisaccurate?
——(船方:
)大副办公室的Chiefofficer’s
——货物资料请问货主,我们不清楚。
Pleaseaskshipperforcargodetails(货物详细),whichwedon’tknowclearly.
指导作业过程:
——第一票货完工后需要商检看水尺,请做好准备。
Itisrequiredforsurveyor(商检)tocheckdraft(看水尺)aftercompletionoffirstbatchofcargo(第一票货).
——现在的船体太高,装船机的悬臂皮带只能在零度以下工作。
因此这个舱无法装货,能不能调整一下装舱顺序。
Theloader’s(装船机)armbeltcanworkonlyunderzerodegree(零下).Nowthefreeboardistoohightoloadinthishold(船舱).Canyouadjustyourloadingsequence(装船顺序)?
——我先装三舱,对你的船体有没有影响?
IfweloadholdNo.3first,isitsafeenoughforyou?
——(船方:
)为什么停止作业?
whywastheloadingworkstopped?
——现在机器有故障,须停止作业。
There’ssomethingwrongwiththeloader,sowehavetosuspendandwait.
因港方停电。
Poweriscutoff.
堆场货少,需停装推垛。
Thereisnotmuchcargoatyard(堆场),soitisrequiredtostoploadingtopile(堆垛).
煤不够,需等火车卸煤。
Coalisnotenough,sowehavetowaitformorecoaltobedischargedfromtrain.
海况、天气不好,需暂停作业
Seaconditionandweatherbecomebad,soweneedstopworking.
——(船方:
)大约多长时间能恢复作业
Howlongdoyouneedtoresume(恢复)work?
陆桥一公司生产调度部制作
——大约2小时后。
Aboutintwohours.
——请把悬梯固定一下。
pleasefastentheaccommodationladder(悬梯)。
——请紧一下横缆。
Pleasefastenbreastline(横揽)。
——对不起,我们只负责装船,其他的事情跟代理联系!
Sorry,weareinchargeof(负责)loadingonly,ifthere’sanythingelse,pleasecontactyouragent.
——(船方:
)有事的话,请到大付的办公室找我。
Ifanythingconcerned,pleasecometofindmeinchiefofficer’sroom.
——有事的话,请到码头值班室找我。
Ifanythingconcerned,pleaselookformeinourofficeatdock(码头值班室).
——如果按您要求的数量装货,恐怕前后的吃水差要超过50公分。
Ifweloadcargoinfullcompliancewithyours,weworrythattrimofdraftwouldexceed50centimeters.
——请不要担心,虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前,我会保持船体平衡。
Don’tworry,althoughtheshipisnotupright(垂直)now,wecanmanagetomakeitallrightbeforecompletionofloadingthishold(装完舱).
——请给我一个确切的排水时间,因为我需要提前检查设备。
Pleasegivemetheexactdeballastingtime(排压载水时间),sinceweneedtoinspectequipments(检查设备).
——(船方:
)电子称显示多少吨,准确吗?
Howmanytonsisitbyshorescale(电子称,electronicscale)?
Isthatfigureaccurate?
——我们的电子称比较准确,误差不会超过0.25%。
AboutxxxxMT.Ourshorescaleworksprecisely,theerrorneverexceed0.25%.
——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。
Wecannotseethemiddledraftclearly,pleasechangeyourposition.
——(船方:
)装船速度是多少?
Whatistheloadingrate(装船速度)?
——我们的装船速度是每小时4000吨。
Theloadingrateisfourthousandmetrictons(吨)perhour.
——货不足,因此无法达到您的配载要求。
Cargoisnotenough,sowecannotmeetyourstowageplan.
——因为双线作业,需调整装舱顺序。
Duetotwoloaders(两条线)atwork,weneedtoadjustloadingsequence.
——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。
Seaconditionandweatherisnotgood,pleaseinformshiptotakemorelines(加揽)
andbereadyforunberthing(离泊)atanytime.
——请把左舷或右舷、船中处,提前放好软梯以便看水尺。
Pleaseputdownsoftladders(软梯)beforehandatportsi