译林版高中英语选择性必修四课文翻译.docx
《译林版高中英语选择性必修四课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《译林版高中英语选择性必修四课文翻译.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![译林版高中英语选择性必修四课文翻译.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/31/ea8f72d9-8f89-49ba-8923-eda5e2b4eb82/ea8f72d9-8f89-49ba-8923-eda5e2b4eb821.gif)
译林版高中英语选择性必修四课文翻译
Unit1Honestyandresponsibility
Tolivealifeofhonestyandintegrityisaresponsibilityofeverydecentperson.——NoamChomsky
过诚实正直的生活是每一个正派人的责任。
——诺姆·乔姆斯基
Reading(p2-3)
Aftertwentyyears二十年后
Thepolicemanonthebeatwalkedalongthestreetashealwaysdid.Itwasbarelyteno’clockatnight.Whenhehadwalkedabouthalfwayaroundacertainblock,thepolicemansuddenlysloweddown.Inthedoorwayofastorestoodaman,withanunlitcigarinhismouth.Asthepolicemanwalkeduptohimthemanspokeupquickly.
巡逻的警察像往常一样沿着街道走着。
还不到晚上十点。
当他走过一个街区大约一半的时候,警察突然放慢了速度。
在一家商店的门口站着一个男人,嘴里叼着一支未点燃的雪茄。
当警察走近他时,那人很快地大声说起了话。
“It’sallright,officer,”hesaid.“I’mjustwaitingforafriend.It’sanappointmentmadetwentyyearsago.Thereusedtobearestaurantwherethisstorestands—‘BigJoe’Brady’srestaurant.”
“没事的,警官,”他说。
“我只是在等一个朋友。
这是一个二十年前做的约定。
这家商店所在的地方以前有一家餐馆——‘大乔布雷迪’餐馆。
”
“Itwashereuntilfiveyearsago,”saidthepoliceman.“Itwastorndownthen.”
“五年前它还在这里,”警察说。
“后来它被拆除了。
”
Themaninthedoorwaystruckamatchandlithiscigar.Thelightshowedapaleface,withkeeneyes,asquarejawandalittlewhitescarnearhisrighteyebrow.Hisscarfpinwasalargediamond,oddlyset.
站在门口的人划了一根火柴,点燃了雪茄。
灯光显得苍白他的脸,一双敏锐的眼睛,一个方下巴,右眉毛附近有一条白色的小伤疤。
他的领巾别针是一颗大钻石,镶嵌得很奇怪。
“Twentyyearsagotonight,"saidtheman,“IdinedherewithJimmyWells,mybestfriend.HeandIwerejustliketwobrothers.IwaseighteenandJimmywastwenty.ThenextmorningIwastoleaveNewYorkandtraveltotheWesttomakemyfortune.Well,weagreedthatnightthatwewouldmeethereagainexactlytwentyyearsfromthatdateandtime,nomatterwhatourconditionsmightbeorfromwhatdistancewemighthavetocome.Wefiguredthatintwentyyearseachofusoughttohavebuiltalifeandmadeourfortunes.”
“20年前的今晚,”那人说,“我和我最好的朋友吉米·威尔斯在这里吃过饭。
他和我就像两兄弟。
当时我18岁,吉米20岁。
第二天早上,我就要离开纽约,到西部去发家致富。
那天晚上,我们约定二十年后在这里再见面,不管我们的情况如何,也不管我们要走多远。
我们觉得在二十年里,我们彼此都应建立起自己的生活并发财。
”
“Itsoundsprettyinteresting,"saidthepoliceman.“Ratheralongtimebetweenmeetings,though.Haven’tyouheardfromyourfriendsinceyouleft?
”
“听起来很有趣,”警察说。
不过,两次见面之间的间隔时间相当长。
你离开后就没有收到你朋友的来信吗?
”
“Well,wekeptintouchforayearortwo,andthenwelostcontact.ButIknowJimmywillmeetmehereifhe’salive,forhealwayswasthetruestandmostreliablefellowintheworld.He’llneverforget.Icameathousandmilestostandinthisdoorwaytonight,andit’sworthwhileifmyoldpartnerturnsup.”
“嗯,我们保持了一两年的联系,然后就失去了联系。
但我知道,如果吉米还活着,他会来这里见我的,因为他一直是世界上最真诚、最可靠的人。
他永远不会忘记。
今晚,我从千里之外来到这里,站在这个门口,如果我的老搭档出现了,这是值得的。
”
Thewaitingmanpulledoutahandsomewatch,setwithsmalldiamonds.Itwasthreeminutestoten.
那个等着的男人拿出一块镶嵌着小钻石的漂亮手表。
现在是十点差三分。
“I’llbeonmyway,”saidthepoliceman.“Hopeyourfriendturnsup.”
“我马上就来,”警察说。
“希望你的朋友会出现。
”
“I’llgivehimhalfanhouratleast.Bye,officer.”
“我至少给他半个小时。
再见,长官。
”
Themanwhohadcomeathousandmilestokeepanappointmentwiththefriendofhisyouthsmokedhiscigarandwaited.Abouttwentyminuteslater,atallmaninalongovercoat,withcollarturneduptohisears,hurriedtowardhim.
这个人从千里之外赶来,是为了和年轻时的朋友约会,他一边抽着雪茄,一边等待着。
大约二十分钟后,一个身穿长大衣、衣领翘到耳朵的高个子男人匆匆向他走来。
“Isthatyou,Bob?
”heasked,doubtfully.
“是你吗,鲍勃?
”他疑惑地问。
“Isthatyou,JimmyWells?
”shoutedthemaninthedoorway.
“是你吗,吉米·威尔斯?
”门口的人喊道。
“Blessmyheart!
”criedthenewarrival.“Well,well,well!
Twentyyearsisalongtime!
HowhastheWesttreatedyou,oldman?
”
“上帝保佑我的心!
新来的叫道。
“好,好,好!
二十年是一段很长的时间!
老伙计,西部对你怎么样?
”
“IthasgivenmeeverythingIaskeditfor.You’vechangedlots,Jimmy.Ineverthoughtyouweretallbytwoorthreeinches.”
“它给了我想要的一切。
你变了很多,吉米。
我从没想过你会长高两三英寸。
”
“Oh,IgrewabitafterIwastwenty.Comeon,Bob;we’llgotoaplaceIknowandhaveagoodlongtalkaboutoldtimes.”
“哦,我二十岁以后长高了一点。
来吧,鲍勃;我们要去一个我知道的地方,好好谈谈过去的时光。
”
Thetwomenwalkedupthestreet,arminarm.ThemanfromtheWestwasbeginningtooutlinethehistoryofhiscareer.Atthecornerstoodadrugstore,brilliantwithelectriclights.Eachofthemturnedtostareattheother’sface.ThemanfromtheWeststoppedsuddenlyandreleasedhisarm.
那两个人手挽着手走在街上。
这个从西部来的人开始概述他的职业生涯。
街角有一家药店,灯火通明。
他们每个人都转过身来盯着对方的脸。
那个从西部来的人突然停下来,松开了他的手臂。
“AsIsuspected,you’renotJimmyWells,”hesaid,impatientlywithanger.“Twentyyearsisalongtime,butnotlongenoughtochangetheshapeofaman’snose.”
“正如我所怀疑的,你不是吉米·威尔斯,”他愤怒地说。
“二十年是很长的一段时间,但还不足以改变一个人鼻子的形状。
”
“Itsometimeschangesagoodmanintoabadone,”saidthetallman,takingchargeofthesituation.“You’vebeenunderarrestfortenminutes,‘Silky’Bob.Chicagopolicethoughtyoumighthavedroppedoverourwayandwiredus.Theywanttohaveachatwithyou.Beforewegotothestation,here’sanoteforyou.It’sfromPatrolmanWells.”
“它有时会把一个好人变成一个坏人,”控制局面的高个子说。
“你已经被捕十分钟了,‘狡猾的’鲍勃。
芝加哥警方以为你会顺路过来然后给我们发了电报。
他们想和你谈谈。
在我们去车站之前,这里有张纸条给你。
是巡警威尔斯写来的。
”
ThemanfromtheWestunfoldedthepaper.Thenotewasrathershort.
从西部来的人打开纸。
这封信相当短。
“Bob:
Iwasattheappointedplaceontime.WhenyoustruckthematchtolightyourcigarIsawitwasthefaceofthecriminalwantedinChicago.AnyhowIcouldn’tarrestyoumyself,soIgotaplain-clothesmantodothejob.JIMMY.”(AdaptedfromO.Henry’sshortstoryofthesametitle)
鲍勃:
我准时到了约定的地点。
当你划着火柴点燃雪茄时,我看到那是一张芝加哥通缉犯的脸。
无论如何,我不能亲自逮捕你,所以我找了个便衣去做这件事。
吉米。
”(改编自欧·亨利的同名短篇小说)
Integratedskills(p8)
Understandingwhitelies理解善意的谎言
Theuglytruth丑陋的真相
“Happybirthday,Anne,”saidmygrandma,handingmeabrightlywrappedparcelwithabigredbow.Itwasmybirthdaydinner,aspecialtreat,andthewholefamilywerethere—myparents,grandma,grandad,aunt,uncleandnephew.
“生日快乐,安妮,”奶奶说着递给我一个包装得很鲜艳的包裹,上面有一个大大的红色蝴蝶结。
这是我的生日晚餐,一个特别的款待,而且所有的家人都在那里——我的父母,奶奶,爷爷,阿姨,叔叔和侄子。
“Thanks,Granny!
”Isaid,smiling.Itoretheparcelopen.Insidewassomethingverybright,verypink.Ihelditup.ItwastheugliestdressIhadeverseen.
“谢谢奶奶!
”我笑着说。
我把包裹撕开了。
里面有个非常亮,非常粉红的东西。
我举起它。
这是我见过的最丑的衣服。
“Ihopeyoulikeit,"saidGrandma.“Youlooksoprettyinpink.Ithinkthisdressisperfectforyou.”
“我希望你喜欢,”奶奶说。
“你穿粉红色很漂亮。
我觉得这件衣服非常适合你。
”
Franklyspeaking,IwasdisappointedbutIsmiledasbroadlyasIcould.“That’ssokindofyou,Granny,”Isaid,tryingtosoundconvincing.“It’sbeautiful.Thankyousomuch.”
坦率地说,我很失望,但我尽可能地笑了。
“奶奶,您真是太好了。
”我说,试图让自己听起来更有说服力。
“这是美丽的。
非常感谢你。
”
Grandmasmiledbackhappilyatme,withdeepwrinklesaroundhereyes.Well.Icouldn’ttellherthetruth.CouldI?
奶奶开心地对我笑了笑,她的眼睛周围有深深的皱纹。
嗯。
我不能告诉她真相。
我可以吗?
Awhiteliethathurtme一个伤害我的善意的谎言
WhenIgavethedresstoAnneforherbirthday,Isawtheexcitementinhereyesasshetoreoffthewrappingpaper.Shepausedbrieflywhenshefirstsawthedress.Thenherbeautifulfacesmiledlovinglyatme.Shetoldmeitwasabeautifuldress.IknowthattheoldandtheyoungdonotalwayssharethesametastesandIwashappythatshelikedit.AllthehoursofsewingwereworthitwhenIsawthelookofjoyonherface.
当我把裙子送给安妮作为生日礼物时,我看到她撕掉包装纸时眼中的兴奋。
她第一次看到那件衣服时,停顿了一下。
然后,她美丽的脸庞充满爱意地对我笑了笑。
她告诉我那是条漂亮的裙子。
我知道老年人和年轻人的口味并不总是相同的,我很高兴她喜欢它。
当我看到她脸上喜悦的表情时,所有的缝纫时间都是值得的。
ItwasafewdayslaterthatIlearntthetruth.IwaspassingAnne’sbedroomwhenIheardhertalkingonthephone.“Mygrandmagavemethisverypinkdress,”shesaid.“IreallyappreciateitbutIdon’tthinkI’lleverbewearingit.Imean,whowearspinkthesedays?
”Istoodthereinawkwardsilence.ThenIwalkedaway,pretendingnottohaveheardanything.However,Ifeltcheatedanditreallydepressedme.
几天后我才知道真相。
我路过安妮的卧室时,听到她在讲电话。
“我奶奶给了我这件粉红色的裙子,”她说。
“我真的很感激它,但我想我永远不会穿它。
我的意思是,现在谁会穿粉红色的衣服?
”我站在那里,尴尬地沉默着。
然后我走开了,假装什么也没听到。
然而,我感觉被欺骗了,这真的让我很沮丧。
Extendedreading(p11-12)
Takingresponsibility承担责任
Honouredguests,teachersandstudents,itismypleasureandprivilegetowelcomeyouheretodayandpresentmythoughtsonthisspecialoccasion.
尊敬的来宾、老师、同学们,我很高兴和荣幸欢迎你们今天来到这里,并在这个特殊的场合表达我的想法。
Students,thetimehasarrivedforyoutofullyacceptyourpassageintoadulthood.IhaveseenyougrowfromnervousSenior1studentsintoconfidentyoungadults,whositbeforemetoday,readytoembracethenextphaseofyourlives.Youmustbebothexcitedandanxiousaboutthenewexperiencesthatareinstoreforyou.Don’tworry,foryouareallresponsibleyoungpeople,wellpreparedandwellequippedtosuccessfullymanagethechallengesoftheyearsahead.
学生们,是时候让你们完全接受自己的成年了。
我看到你们从紧张的高一学生成长为自信的年轻人,今天坐在我面前,准备迎接人生的下一个阶段。
你一定对即将到来的新体验既兴奋又焦虑。
不要担心,因为你们都是负责任的年轻人,准备好了,准备好了,可以成功地应对未来的挑战。
Atschool,youhavegraduallyunderstoodtheimportanceofawell-developedsenseofresponsibility.Youacceptthatyouareresponsibleforyoursuccessesandyourfailures.Hopefully,youhavelearnttotreatresponsibilitynotasaweightthatburdensyou,butratherasafoundationwhichwillsupportyourfuturedevelopment.Ashipwithoutananchorisatthemercyofthewavesandwinds;likewise,apersonwhohasnosenseofresponsibilityisatthemercyoftheirowncarelessandthoughtlessbehaviour.
在学校里,你们逐渐明白了责任感的重要性。
你接受你的成功和失败是你的责任。
希望你已经学会了不要把责任当作负担,而是当作支撑你未来发展的基础。
没有锚的船,在风浪的摆布下航行;同样地,一个没有责任感的人会被自己的粗心和轻率的行为所支配。
Asstudents,youmusttakeyourstudiesseriouslyandacceptresponsibilityforyourownlearning.Thismeansmeetingdeadlinesforyourschoolwork,followingyourteachers’guidance,andofcourse,alwaysaimingforacademicexcellence.However,yourresponsibilitiesgofarbeyondyourstudies.Asyougothroughyourdailylife,youwillencountermanydifficultsituationswherethingsmaygowrong.Insteadofbeingquicktoblameothers,analysetheproblem,andifitisindeedyourownfault,bereadytoadmityourmistakeandthencorrectit.Thisway,youpractisethevirtueofcourage.Alwaysgiveyourbestinwhateveryousetouttodo,howeverdifficultthatmightbe.Thiswa