《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx

上传人:b****5 文档编号:5706530 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:23 大小:43.03KB
下载 相关 举报
《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx_第1页
第1页 / 共23页
《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx_第2页
第2页 / 共23页
《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx_第3页
第3页 / 共23页
《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx_第4页
第4页 / 共23页
《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx

《《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《五爪金龙单词记忆法》 第四篇对单词记忆法的十个误解.docx

《五爪金龙单词记忆法》第四篇对单词记忆法的十个误解

第四篇:

对单词记忆法的十个误解

其实国内从八十年代开始,就有不少人开始研究单词记忆方法。

进入21世纪之后,许多记忆专家和英语教育专家,都非常用心地在研究英语单词的记忆方法,而其中不少方法都是行之有效的,对提升单词记忆效率有很大的帮助,大量的英语学习者从中获益匪浅。

然而,直到今天,单词记忆的方法还得不到主流的认同,无论是英语教育者还是英语学习者,真正认同单词记忆方法的人,也还是少数。

为什么这些好方法都得不到广泛的传播呢?

究其原因,主要有两个:

第一个原因,是单词记忆的原理和方法不够系统。

例如熟词法、拼音法、字母编码法、谐音法,这些都是很好用的方法,但是,由于缺乏一个真正能抓住单词记忆本质的原理,所以这些方法都难以统一起来综合运用,其效果自然就会大打折扣。

有些人推崇这种方法,有些人推崇那种方法,却很少有人把这些方法融合在一个统一的原理之下来协同使用。

而如果单独用某一个或某两三个方法的话,就会发现总是有许多单词难以应付,这就造成了运用效果的不理想。

学习者学了一个方法,或者学了两个方法,发现只有少部分单词能够灵活地运用,而其它单词却不好用,于是也就逐渐失去了对记忆方法的信心。

新东方出版的大量词汇书,其中主要以根缀法为主,但是也灵活地运用了各种方法,包括拼音法、谐音法等,甚至连模糊记忆法都用上了。

但由于这些方法缺乏一个统一的指导原理,所以,也就是灵活地用在了一些典型单词上,而并没有把这些方法的威力发挥到最大。

对于读者来说,一个单词为什么用这个方法而不用那个方法,为什么有些单词用这个方法而有些单词又用那个方法,遇到一个陌生单词的时候到底应该用什么方法比较好,这些问题统统都得不到解答。

所以,读者只能被动地接受里面已经编好记忆方法的单词,却没有能力根据自己的情况来展开适合自己的联想记忆。

现在,我们已经探索出单词记忆最本质、最核心的原理:

模块联想,并且在这个原理的指导之下,基本上把所有比较好用的方法,都统一整合在“五爪金龙单词记忆法”这个体系之中,任何人都可以灵活地运用这个体系来记单词,而且原则上说所有的单词都可以运用这个方法来进行记忆。

这就很好地解决了单词记忆原理和方法不够系统的难题,为单词记忆方法的普及推广奠定了牢固的基础。

然而,单词记忆方法难以普及,还有另一个重要的原因,那就是,长久以来,人们由于对单词记忆方法的了解不够,所以产生了各种各样的误解,或者说,对单词记忆方法存在着各种各样的错误观念。

正是这些误解,导致许多人下意识地排斥单词记忆的方法,骨子里觉得背单词根本没有捷径可走,于是不愿意深入地了解、运用以及研究单词记忆方法。

而当看到有人在运用单词记忆方法的时候,就会跳出来加以批评。

而那些正在尝试着运用记忆方法的人,由于他们所用的方法本来就不够系统,所以总感觉到不够满意,当听到各种各样批评声音的时候,似乎觉得那些批评很有道理,于是也就慢慢疏远了记忆方法。

然而,当我们对单词记忆的原理有了深入系统的认识之后,就会发现,那些批评声音的背后,其实都有着对单词记忆方法的深深的误解。

这些误解如果不消除,单词记忆方法的好处就难以全面地展现出来。

所以,我们总结了对单词记忆法的十个比较常见的误解,并对这些误解一一进行了深入的分析,让大家清楚地看到这些误解之所以产生的原因,从而对单词记忆法树立起科学正确的观念。

 

误解一:

会读就会记

有一些人,通常是英语学得比较好的人,他们刚接触到单词记忆方法的时候,往往会不屑地说:

背单词哪儿用这么复杂啊,一个单词,只要会读,读上个两三遍,自然就能记住了啊!

在英语单词的学习方法上,有一部分人特别推崇“自然拼读法”,通过掌握英语单词的发音规则,看到陌生单词(百分之八十左右的单词),不必看音标,都能非常标准地读出来。

他们的观念是:

英语单词是拼音文字,有非常强的拼写规则,只要会读,根据音标,基本上就能把这个单词写出来。

因此,在他们看来说,一个单词,只要会读,就会记,不必用记忆方法。

然而,“会读就会记”,这实际上是一个天大的误解。

一个单词,主要包含三种要素:

字母组合、发音、词义。

例如wizard这个单词,字母组合是:

w、i、z、a、r、d;发音是:

['wɪzəd];词义是:

魔法师。

我们说背单词,就是要在这三种要素之中建立牢固的条件反射。

例如看到wizard,就要知道它的词义是“魔法师”,同时能把发音读标准;或者看到“魔法师”,就要知道它的拼写是wizard,同时也要能把它读标准。

这样才叫做完整而牢固地记住了这个单词。

假如记忆过程不够完整,或者不够牢固,那么,有两种情况会出现得比较多:

第一种情况是不会读。

例如看到wizard能想起“魔法师”,看到“魔法师”能想起wizard,但就是不知道这个单词怎样读,或者读得很不标准。

第二种情况是想不起词义。

例如,看到wizard,能准确地读出['wɪzəd]这个发音,但却想不起它的词义。

反过来,看到中文“魔法师”,也想不起相应的英文。

音标掌握得不好的人,常常会出现第一种情况,看到中文能想起英文,看到英文能想起中文,但就是不太会读。

这种人口语交流比较有问题,但阅读和考试倒是可以应付得过去。

而那些看到单词就会读的人,常常出现的就是第二种情况。

事实上,所谓的“会读就会记”,只是在字母组合与发音之间建立联系,看到wizard能读出['wɪzəd],或者听到['wɪzəd]就能写出wizard。

然而这个记忆过程跟这个单词的词义毫无关系,换句话说,他们所宣称的记住,仅仅是记住读音而已,并没有记住词义。

然而,一个单词,如果连词义都没有记住,这能算得上是真正的记住吗?

当然,我们不排除确实有一小部分记忆力天生就很好的人,他们就这么简单地读几遍,就能把词义也记住了。

这种记忆力很好、而且对语言有着天然学习优势的人,当然也有(而且他们日后往往都会从事着跟语言有关的工作,例如英语老师、英文翻译之类的),但毕竟大部分人对单词的记忆力都没有这么好,否则学英语就不存在难题了。

然而,即使是这些读几遍就能把词义也记住的人,他们的记住,大部分也是短期记忆,很快也会忘记的。

例如二十个陌生的单词,运用死记硬背的方法,普通人可能需要一个小时甚至更长时间才能把它们记住。

而记忆力天生比较好、英语语感比较强的人,每个单词读上三、五遍,大概二、三十分钟,就能记住了。

记忆力不好的人,这二十个单词,第二天就会忘记大约70%。

而那些记忆力比较好的人,难道就不会忘记吗?

难道就会永远记住吗?

不可能的。

他们照样会忘记,可能没有忘记那么多,但至少会忘记50%以上。

那么,过一个星期呢?

过一个月呢?

可能也差不多会忘光光了。

总结来说,“会读就会记”,这个错误的观念,错在两个地方:

第一是仅仅记住了发音,而没有记住词义。

第二是即使记住了词义,那也是短期记忆,很快会忘记的。

而我们之所以提倡记忆方法,不仅因为字母组合与词义之间(wizard----魔法师)依靠死记硬背,是很难建立牢固联系的,所以需要运用“模块联想”的原理来记住它们。

同时,运用记忆方法,能充分发挥我们图像记忆的强大记忆能力,让我们记住的内容不容易忘记,可以保持比较长久的记忆,大大减少我们复习的次数和时间,从而有效提升记忆效率。

所以,即使一个发音很标准的人、有很强英语语感的人、听到音标就能写出单词的人,也应该好好来学习一下我们的单词记忆方法,目的是为了让自己记住的单词能够记得更加牢固,让自己背单词的效率能够进一步提升!

 

误解二:

会记不会读

有不少朋友,他们看过用记忆方法来记单词的例子,感到那些单词确实很快就记住了,而且印象深刻。

然而接下来,他们往往会产生一个疑问:

只是记住了字母组合,没讲怎样记读音啊?

那单词的读音怎么办呢?

甚至有些人一看到我们的方法,还没有来得及好好去体验,就不屑地说:

这样的方法只能记其形,而不能记其音,这不是哑巴英语吗?

这对真正提高英语能力有啥帮助呢?

事实上,“会记不会读”,这是对单词记忆方法的一个很大误解。

误解在哪里呢?

打个比方来说,假设我们发明了一种非常棒的饮料,清澈甘甜,既解渴又有营养,许多人喝了都说非常棒,可是有些人却遗憾地说:

“这饮料喝起来是挺不错的,然而喝这个饮料却不能饱肚子啊!

是的,我们这款饮料确实是不能饱肚子,然而饮料的功能本来就不是为了饱肚子的啊,要想饱肚子可以去吃包子啊。

总不能奢望拿一款饮料就来满足人生所有的愿望吧?

同样的道理,单词记忆方法,解决的是如何记住词形的问题,而不是解决如何记住单词读音的问题。

例如puzzle(n.迷惑)这个单词,记忆方法要解决的,就是看到puzzle能够回忆起“迷惑”,看到“迷惑”能回忆出puzzle,这是单词记忆方法的唯一使命。

至于单词的读音是否能记住,这就不在记忆方法的功能里面了。

如果说单词记忆方法只解决了英语学习、甚至单词学习中的一部分问题,而没有解决所有的问题,这个说法是正确的。

英语学习有听、说、读、写各方面的问题,我们的单词记忆方法只是解决了其中关于单词记忆的一部分问题,而不是试图去解决与英语有关的所有问题。

当然,要想把单词学好,学好音标,把单词的读音读标准,这也是非常重要的。

一方面,语言还是要用来交流的,如果单词不会读,那交流就会有很大的障碍。

另一方面,我们在背单词的时候,如果这个单词会读,那么背起来就会更有信心更有热情,背单词的效率也会更高。

然而很多人在背单词的时候,碰到的一个很大的问题,就是读音记不住。

例如puzzle的读音是['pʌzl],老师教了怎样读,或者查电子词典知道怎样读了,读了三五遍,读得比较标准了,然而,当下次再看到puzzle这个单词的时候,那个读音又忘记了,又不知道怎样读了。

如此反复很多次,都没有办法顺利地记住这个单词的读音。

这是令很多人都倍感头疼的问题。

因此,许多人自然就会产生这样一个疑问:

究竟有没有什么记忆方法能帮助我们把单词的读音很快记住、不容易忘记?

例如,每次看到puzzle,都能轻松地回忆起['pʌzl]这个标准的发音。

面对这个问题,我们只能遗憾地宣布:

确实没有什么记忆方法能够帮助我们记住单词的标准发音。

即使谐音法,也只是起到提示发音的作用,并不能让我们记住标准的发音。

因为单词的发音,是一种声音,而声音是抽象的东西,是没有办法运用联想的方法来标准地记住的。

事实上,单词的发音是根本不需要记的。

因为英语单词本身就拼音文字,看着单词本身,就大致能把音标读出来,根本就不需要刻意去记。

例如我们看到puzzle的时候,根据英语单词的发音规则,大致上就能读出['pʌzl]这个音标,而不需要刻意用什么方法去记它。

就像我们中国人看到zhong、guo这样的拼音组合的时候,自然就能读出来。

然而事实上确实有很多人看到puzzle这个单词,却根本不知道怎样读。

这个问题其实不是出在记忆上,这与记忆没有关系,问题只在于音标没有掌握好。

音标没有掌握好的人,即使看到了['pʌzl]这个音标,也不会读。

既然看到音标不会读,那他们自然就希望能够通过什么方法,去记住puzzle的发音,而不需要去读音标了。

然而回避音标而去找方法来记忆发音,这条路是行不通的。

因此,想要记住单词的读音,只有一条路,那就是老老实实地回头把基础的音标重新学好,把音标掌握好。

如果能把音标读标准,读得多了,自然就能领悟单词发音的规律,看到一个单词,不需要看它的音标,也基本上能准确地发音。

总结一下,对那些批评单词记忆法“只能记其形而不能记其音”的人,我们不妨反问一下:

请问,你有能够记住单词读音的方法吗?

而且,单词的读音真的需要刻意去记吗?

正是因为单词读音不需要刻意去记,只需要掌握音标就行,而如果音标没有掌握好,那单词的读音除了不断重复之外,是没有其它方法可以记住的。

所以,我们的记忆方法就不去画蛇添足地教人们怎样记住单词的读音,因为这不是记忆方法的适用范围,记忆方法本来就是帮助记形而不是帮助记音的。

事实上,音标这个基本功,应该是学校的事情。

然而我们国内学校目前的英语教育,有一个很大的弊端,就是喜欢赶进度,而不去考虑孩子们的掌握情况。

音标教学,统一安排课时,课时教完了,也就过去了,就急急忙忙去讲别的内容了,音标也就不再讲了。

也不去管是不是还有许多孩子没有把音标掌握透,是不是基础还不够扎实,是不是应该在不同的阶段多安排一些基础的课程,让孩子们把音标的基础打扎实;或者说针对那些没有掌握好的孩子,是不是给他们做一些特别的辅导,一直到他们能把音标这个基础的内容掌握好了为止。

孩子们在语言天赋上有着很大的差异,有些人学得快,有些人学得慢,而我们目前的音标教学,恐怕只有那一小部分语言天赋比较好的孩子能赶得上进度,而大部分孩子却在还没有掌握好的时候,就被放弃了。

这就是大部分中国学生英语发音不标准的根本原因。

如果一个孩子连音标都没有掌握好,发音都不标准,看到单词都不会读,看到音标也不会读,而我们却要求他对学英语充满热情,要求他把英语学得很好,要求他能用英语自如交流,这不是痴人说梦吗?

 

误解三:

谐音法会影响标准发音

在五爪金龙单词记忆法中,有一个方法是特别有意思的,只要用得好,威力就会很强大,这个方法就是:

谐音法。

谐音法的强大就在于,它是唯一能够把单词的“音、形、义”这三个要素紧密结合起来进行记忆的方法,它能帮助我们轻松地回忆出单词的词义、字母组合以及发音。

这是其它的记忆方法所做不到的。

例如ambassador(n.大使),音标是:

[æm'bæsədə],谐音成:

俺们办事的。

联想:

俺们是大使,俺们是来办事的。

有了这样的谐音和联想之后,看到ambassador,通过谐音就能联想起“俺们办事的”,然后就能回忆出“大使”。

相反,看到“大使”,就能联想起“俺们办事的”,然后通过谐音就能回忆出ambassador这个单词。

谐音法既简单,又好玩,又有效,所以是一种非常好用的单词记忆法。

然而,恰恰有一部分人,他们对谐音法非常反感。

他们反对谐音法的最大理由是:

谐音法会影响单词的标准发音,让人们一张嘴就是中国式英语,而没有办法说出标准的英语。

他们举例说,sentimental(a.多愁善感的)这个单词,谐音是:

“三屉馒头”,很多人对着sentimental这个单词就反复地念“三屉馒头”、“三屉馒头”,却不去按照音标[sentɪ‘mentl]来进行标准发音,原本好好的英文,却被读成了中文,这怎不让人笑话呢?

说实话,我们也认为,如果把sentimental这个单词读成“三屉馒头”,而不是按照它的音标[sentɪ‘mentl]来读的话,这样确实是不太好。

目前来看,谐音(请注意,是“谐音”,而不是“谐音法”)的运用,主要有两个方向:

一个是像上面那样,把谐音当成英语单词的辅助发音工具。

这样做的人,不是把谐音用来背单词,而是拿来帮助发音。

他们之所以这样做,主要原因是看到音标不会读,在老师或电子词典的帮助之下读了之后又记不住,非常容易忘记,所以百般无奈之下,只好求助于谐音。

有了谐音,虽然不太像,但至少可以张嘴,如果没有谐音,那就真的成哑巴了。

另一个则是我们五爪金龙记忆法所提倡的,把谐音运用到单词记忆上,把谐音作为单词记忆的线索,这才是真正的谐音法。

在我们五爪金龙记忆法之中,谐音并不是用来发音的,而是通过谐音的提示,回忆出准确的发音,然后再根据发音回忆出相应的字母组合。

例如ponderous(a.笨重的)这个单词,音标是:

[‘pɒndərəs];谐音是:

胖的要死;联想过程是:

他胖的要死,当然显得很笨重了。

事实上,在这里运用谐音法的前提,就是对单词要有标准的发音。

我们之所以拿出“胖的要死”的谐音,并不是为了要记住发音,而是要在ponderous与“笨重的”之间建立一种条件反射般的联系。

当我们看到ponderous这串字母组合的时候,首先要能读得出[‘pɒndərəs]这个标准的发音,然后才可能想到“胖的要死”,最后才能通过“胖的要死”而回忆出“笨重的”这个中文意思。

相反,当我们看到“笨重的”这个中文的时候,会联想到“胖的要死”,从而回忆出它的发音:

[‘pɒndərəs],而只有我们的发音够标准,才可能根据发音来拼写出ponderous这串字母。

要想用好谐音法,不仅要有好读易记的谐音,同时还要有词义与谐音之间的生动联想,两者缺一不可。

而且,谐音法只是帮助记忆的一个手段、一个工具,当我们能在ponderous与“笨重的”之间形成牢固的条件反射的时候,“胖的要死”这个谐音就可以慢慢淡忘了——因为它已经完成了其光荣的使命,可以逐渐退场了。

事实上,只有那些会读音标,发音比较标准的人,谐音法运用起来才会得心应手。

如果看到音标不会读,或者无法根据音标来拼写单词的人,是不太适合运用谐音法的。

有些人担心谐音法用多了,会影响真正的发音,其实这种担心是有点多余的。

我们所学习的英语单词之中,有不少就是直接用谐音译过来的,而这些词通常都非常好记,例如lemon(柠檬)、sofa(沙发)、Disney(迪斯尼)、London(伦敦)等等,像这样的谐音词还有很多。

人们看到lemon,基本上都会读出['lemən]的发音,而不会读成ningmeng;看到sofa,基本上都会读出['səʊfə]的发音,而不会读成shafa。

所以,担心谐音法用多了会变成中式英语的人,是显得有点杞人忧天了。

回过头来看,当我们看到很多人都把sentimental这个单词读成“三屉馒头”而无法读出标准发音的时候,我们应该明白,这并不是谐音本身的罪过,而应该认识到,这种现象恰恰折射出传统英语教育的悲哀。

想想看,为什么那些人放着好好的音标不去读,而非要在音标上面标注一个谐音来读呢?

音标就在单词的旁边,看着读就是了,简单而且标准,何必还要多费一些苦功去进行谐音,还要努力去记住这个谐音呢?

原因很简单,就是虽然单词旁边有音标,但是他们就是不会读音标,即使请教了老师、即使查了电子词典,但那个标准的发音就是记不住,所以,无可奈何之下,只好求助于谐音了。

我们处在他们的角度来想一想,看到了音标不会读,读了又记不住,除了求助于谐音,还有什么更好的办法?

至少,这总比那些干脆就不愿去读的人要好一些吧?

为什么有音标不会读?

要么是自己没有学好,要么就是学校没有教好。

如果只有极少数的人不会读音标,那估计是他们没有用心学,怪不了别人。

然而现在很多人都不会读音标,这样看来,责任主要就出在教育上了。

我们的教育应该好好反思,中小学英语教学加起来大概有十年,为什么就连那几十个简单的音标,都没有办法让绝大多数孩子牢牢掌握?

为什么许多孩子学了十年英语,看到音标还不知所措?

 

误解四:

拼音法会误导单词发音

在五爪金龙单词记忆法中,拼音法是两种最基本的方法之一(另一种是熟词法),在很多单词中,我们都从拼音的角度来找出熟悉的模块,然后才能展开有效的联想。

如果拿拼音法与谐音法作对比,那么,拼音法无疑更重要。

谐音法虽然在某些单词中能发挥出巨大的威力,但谐音法是属于可用可不用的方法,如果你的音标很好、发音比较标准,那么谐音法就能起到锦上添花的作用;但如果你的音标不行,那么,谐音法完全可以不用,谐音法能记的词,用其它方法同样能够记下来。

然而,一个人如果不懂拼音,或者把拼音忘得一干二净,那么,五爪金龙记忆法的整体威力就会大打折扣。

因为有许多字母组合,从找熟悉单词(或者近似单词)的角度,是很难找出熟悉模块的,而这种情况下,拼音法就能发挥巨大的威力,能让我们把字母组合轻松转化为图像。

所以说,拼音法是一种非常基本、非常重要的方法,不可或缺。

然而,有些人却对拼音法非常的排斥,更甚于对谐音法的排斥。

他们最大的担心是:

用拼音法,不仅会严重误导单词的发音,而且用拼音的方法去学单词,还可能会助长中式英语的思维,让人们无法学到纯正的英语。

例如change(v.改变),发音是:

[tʃeɪndʒ],而拼音却读成“嫦娥”;又如guide(n.导游),发音是:

[gaɪd],而拼音却读成“贵的”;再如chaos(n.混乱),发音是:

['keɪɔs],而拼音却读成“吵死”。

诸如此类。

如果说谐音还只是发音不标准的话,那么,用拼音的方式来读单词,那发音就是风马牛不相及了。

这正是他们所非常担心的地方。

担心拼音法会误导发音的人,就像那些担心谐音法会影响标准发音的人一样,他们一看到英语学习中出现了一些英语以外的东西,就非常警惕,然后就不由自主地产生各种负面的联想,于是根本没耐心去好好检验,就立刻跳出来批评了。

这正如拿着斧头去砍柴,这些人的眼中就只有斧头和树木,一看到有人暂时放下树木,拿起一块石头来磨斧头,他们就立刻跳起来指责别人不务正业,不认真砍柴而去玩石头。

他们完全忘记了“磨刀不误砍柴工”的道理,他们根本就没有看出谐音法和拼音法,以及其它各种方法,只是我们记单词的一个手段,只是一个过渡的工具,目的是为了让我们的单词能够记得更快更好,而当我们把单词记住了之后,所有的工具都可以抛掉,而根本不会影响对纯正英语的学习和理解。

就像磨刀石只是一个工具,不可能一直磨,磨完了之后还是要去砍柴的,而且会砍得更快更好。

我们来看一个单词,pail(n.桶),音标是:

[peɪl],谐音是“配偶”,按拼音来读是“拍了”。

谐音法的联想是:

我买了一个桶送给自己的配偶。

拼音法的联想是:

我从网上拍了一个桶;或者:

我一掌就拍碎了一个桶。

可以看到,谐音“配偶”跟音标[peɪl]还是挺接近的,不认真听还不一定能分辨出来。

然而拼音“拍了”跟音标[peɪl]就差距有点远了。

如果我们用拼音法,看到pail这个单词,一不留神就读成“拍了”,那就难免会引起笑话了。

这也正是反对者所担心的事情。

然而反对者们忽略了一个基本事实,在我们的记忆方法中虽然没有怎么去提单词的音标,那并不代表我们不重视音标。

我们之所以很少提到单词的音标,那是因为单词的记忆方法主要是负责记忆字母拼写,而不是负责记读音的(而事实上读音也很难用记忆方法去记),所以单词的音标常常不在我们的讨论范围之内。

我们只是没有去讨论音标而已,并不表示我们在背单词的时候不按照音标来读。

事实上,我们的记忆方法,最好是在先把单词读标准的基础上再来运用的。

例如chaos(n.混乱),音标是:

['keɪɔs],近似拼音是“吵死”。

我们在记这个单词的时候,最好能够先把chaos--['keɪɔs]这个条件反射链条,通过反复的重复建立起来了,把音标读标准了、读熟练了,然后再开始用记忆方法来联想:

这个地方太混乱了,吵死了,弄得我没法安心学习。

当然,我们也可以先在chaos与“混乱”之间建立牢固的联系,先把单词的意思记住了,然后再通过大量的重复来把音标记牢固。

还有一点非常重要的是,我们的单词发音常常会有一个自我纠错的过程。

有些单词,刚开始的时候读得不是太准,但在学习和应用的过程中,当我们发现自己的读音的错误之后,是可以逐渐纠正过来的。

小孩子学母语,以及我们在学习拼音的过程中,都经常会有这种自我纠错的过程。

学英语也是同样如此。

例如chaos这个单词,它的发音其实并不是特别符合典型的发音规律,如果不去看音标,我们很有可能会以为它的发音是['keɪəs]或者['tʃæəʊs]之类的。

即使我们学了它的正确音标['keɪɔs],在不太熟练的情况下,偶尔不小心读成['keɪəs]或者['tʃæəʊs],这种情况也是很正常的。

谁敢保证每个单词的音标,只要学过之后,就永远不会读错?

所以即便是偶尔读错,只要意识到之后,再去纠正过来就可以了。

一次没有纠正好,那就两次、三次、四次,只要有一颗愿意改正错误的心,那就迟早能读标准的。

事实上,我们的汉语拼音,基本上是参考英文的拼写规则而发明的,所以连字母都是一样的,只是发音上有所区别而已。

既然拼音规则与英文规则是差不多的,那么,我们把拼音拿来作为学习英语单词的借鉴,那又有什么不可以呢?

而且,我们中国人,大部分都是先熟悉了拼音之后再来学英文的,把拼音作为一个工具来学习英文,这完全符合以熟记生的记忆原则,是完全可以理直气壮地使用的。

 

误解五:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 院校资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1