金盒子.docx

上传人:b****5 文档编号:5612294 上传时间:2022-12-29 格式:DOCX 页数:5 大小:22.67KB
下载 相关 举报
金盒子.docx_第1页
第1页 / 共5页
金盒子.docx_第2页
第2页 / 共5页
金盒子.docx_第3页
第3页 / 共5页
金盒子.docx_第4页
第4页 / 共5页
金盒子.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

金盒子.docx

《金盒子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金盒子.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

金盒子.docx

金盒子

金盒子

(琦君)

ATreasureChestofGoldenMemories

记得五岁的时候,我与长我三岁的哥哥就开始收集各色各样的香烟片了。

经过长久的努力,我们把《封神榜》香烟片几乎全部收齐了。

我们就把它收藏在一只金盒子里---这是父亲给我们的小小保险箱,外面挂著一把玲珑的小锁。

小钥匙就由我与哥哥保管。

每当父亲公馀闲坐时,我们就要捧出金盒子,放在父亲的膝上,把香烟片一张张取出来,要父亲仔仔细细给我们讲画面上纣王比干的故事。

要不是严厉的老师频频促我们上课去,我们真不舍得离开父亲的膝下呢!

WhenIwasattheageoffive,Itookthehabitofcollectinghardboardpicturesofallsortscontainedincigarettepackageswithmybrother,threeyearssuperior.Duetoalongtimeofslog,wepossessedalmostallthepicturestellingTheLegendofDeification.Weputtheminalittlegoldenboxwithanexquisitelockhangingoutside,asafecaseourfatherhadgivenus.Andwetwowereinchargeofthetinykey.Eachtimewhenfathercamebackfromworkorreposedinleisure,wewouldalwaysproducethetreasurechestwithbothhands,layingitonhislaps,takingoutthepicturesonebyoneandaskinghimtopindownthedetailsthatwentintothetaleofKingZhouofShangDynasty.Ifnotfortheteachersholdingahardlineforourattendanceinclass,wewouldnothavetornourselvesawayfromfather’saccompany!

有一次,父亲要出发打仗了。

他拉了我俩的小手问道:

“孩子,爸爸要打仗去了,回来给你们带些甚麼玩意儿呢!

”哥哥偏著头想了想,拍著手跳起来说:

“我要大兵,我要丘八老爷。

”我却很不高兴地摇摇头说:

“我才不要,他们是要杀人的呢。

”父亲摸摸我的头笑了。

可是当他回来时,果然带了一百名大兵来了。

他们一个个都雄赳赳地,穿著军装.背著长枪。

幸得他们都是烂泥做的,只有一寸长短,或立或卧,或跑或俯,煞是好玩。

父亲分给我们每人五十名带领。

这玩意多麼新鲜!

我们就天天临阵作战。

只因过於认真,双方的部队都互相损伤。

一两星期以後,他们都折了臂断了腿,残废得不堪再作战了,我们就把他们收容在金盒子裏作长期的休养。

Oncefatherwasdraftedintothearmyandbeforehesetout,hetookourhands,wondering:

“Kids,I’mgoingoutforawar,whatkindofplaythingsyouthinkIshouldbringback!

”Mybrothertiltedhisheadandclappedhishandsafteralittlebitcontemplation,capering:

“Iwantbigsoldiers,armyruffians.”WhileIshookmyheadindisappointment:

“Iwantnoneofthat,fortheyaregoingtokillpeople.”Fatherstrokedmyheadandsmiled.However,hebrought100bigsoldierswithhimwhenhecameback.Theyareallgallantsoldiers,attiredinmilitaryuniformandshoulderingrifles.What’smorefunny,theywereallmadeofmud,onlyaninchinheight,standingorcrouching,rushingorstooping.Weeachtooktheleadoffiftysoldiersaccordingtofather’sdistributiontheory.We’dneverdonethatbefore!

Andeverydaywejustindulgedourselvesinwagingwarsagainsteachother.Thearmyofbothsidesunderwentseveredamageasaresultofourtotalimmersionintothisgame.Aweekorsolater,theirbrokenarmsandlegsrenderedthemunsuitableforawar.Therefore,welaidtheminourgoldenboxforalong-termrecovery.

我八岁的那一年,父亲退休了。

他要带哥哥北上住些日子,叫母亲先带我南归故里。

这突如其来的分别,真给我们兄妹十二分的不快。

我们觉得难以割舍的还有那惟一的金盒子,与那整套的《封神榜》香烟片。

它们究竟该托付给谁呢?

两人经过一天的商议,还是哥哥慷慨地说:

“金盒子还是交给你保管吧!

我到北平以後,爸爸一定会给我买许多玩意儿的!

MyfatherretiredwhenIwaseight.AndheintendedtospendsometimeinNorthwithmyelderbrother,askingmymothertobringmebacktotheSouthbeforehand.Thissuddenstrikeofpartingthrewusbothintotheutmostdepthsofdespair.Therewasanotherthingwefoundhardtocutthetieswith,thegoldenboxtogetherwiththewholesetofpicturestellingTheLegendofDeification.Whoshouldbeentrustedwithit?

Aftertwodaysofnegotiation,mybrothereventuallysaidwithacarefreeair:

“Ileaveittoyou.FatherwillbuymealotofmoreenjoyablethingsafterIgetinBeijing.”

金盒子被我带回故乡。

在故乡寂寞的岁月裏,童稚的心,已渐渐感到孤独。

幸得我已经慢慢了解《封神榜》香烟片背後的故事说明了。

我又用烂泥把那些伤兵一个个修补起来。

我写信告诉哥哥说金盒子是我寂寞中惟一的良伴,他的回信充满了同情与思念。

他说:

“明年春天回来时给我带许许多多好东西,使我们的金盒子更丰富起来。

Thegoldenboxcamebackwithmetothehometown.Duringthesolitarypassageoftimethere,asenseoflonelinessbegantocreepintomyheart,softandimmature.Fortunately,IwasatthattimemakingremarkableprogressinfiguringoutthelegendsofDeificationonthebackofthepictures.AndalsoItooktheinitiativetomendthewoundedsoldierswithmud,onebyone.Iinkedletterstomybrother,tellinghimthatthegoldenboxprovedtobeabosomfriendinmydaysofloneliness.Andhisresponseswereinfactimbuedwithsympathyandlove.Hesaid:

“NextspringI’llbringbacklargeamountsofgoodstuff,whichwilladdmorecontenttoourgoldenbox.”

第二年的春天到了,我天天在等待哥哥归来。

可是突然一个晴天霹雳似的电报告诉我们,哥哥竟在将要动身的前一星期,患急性肾脏炎去世了。

我已不记得当这噩耗传来的时候,是怎样哭倒在母亲怀裏,仰视泪痕斑斑的母亲,孩子的心,已深深体验到人事的变幻无常。

我除了恸哭,更能以甚麼话安慰母亲呢?

Bythetimeofnextyear,eachdayIwasstandingintiptoewithgreatexpectationforthereturnofmybrother.Butatelegramlikeaboltoutofthebluestruckuswiththenewsthatmybrotherdiedbecauseofacutenephritis,aweekbeforehehadplannedtoheadforhome.Icouldn’trecallhowIhadburstintotearsandcrushedintomymother’sarmsthemomenttheterriblenewsreachedintoourears.Lookingupatmymothercoveredintears,ayoungheartstartedtohaveadeeperunderstandingoftheficklenessandtransienceinlife.Exceptforcryingintorrents,whatkindofwordscouldIhavepossiblyfoundtosetmymother’smindinpeace?

金盒子已不复是寂寞中的良伴,而是逗人伤感的东西了。

我纵有一千一万个美丽的金盒子,也抵不过一位亲爱的哥哥。

我虽是个不满十岁的孩子,却懂得不在母亲面前提起哥哥,只自己暗中流泪。

每当受了严师的责罚,或有时感到连母亲都不了解我时,我就独个儿躲在房间,闩上了门,捧出金盒子,一面搬弄裏面的玩物,一面流泪,觉得满心的懮伤委屈,只有它们才真能为我分担。

父亲安顿了哥哥的灵柩以後,带著一颗惨痛的心归来了。

我默默地靠在父亲的膝前,他颤抖的手抚著我,早已鸣咽不能成声了。

Thegoldenboxwasnolongerabosomfriendintimeoflonelinessbutonlytouchedontherawstringsinmyheart.EvenifIhadtensofthousandsofcharminggoldenboxes,theywouldhavebeenprovednothingcomparedwithmydearbrother.AlthoughIwasakidnomorethantenyearsold,Itookcautionnottomentionmybrotherinthepresenceofmotherandshedbittertearsinprivate.WhenIwasblamedorpunishedbytheteachersormisunderstoodevenbymymother,Iwouldlockmyselfinmyroomandtakeoutthebox,fiddlingwiththeplaythingsandsobbingsadly,inhopethattheywouldlifttheburdenoftheheartfeltgrievanceanddistressoffmyshoulderspartly.Afteralltheaffairsformybrother’sfuneralwerewellarranged,myfatherreturnedwithabrokenheart.Ireclinedagainstmyfather’slapslightlyinsilenceandhestrokedmewithtremblinghands,lostinspeechwithmuffledwhimpers.

三四天後,他才取山一个小纸包说:

“这是你哥哥在病中,用包药粉的红纸做成的许多小信封, 一直放在袋裏,原预备自己带给你的。

现在你拿去好好保存著吧!

”我接过来打开一看,原来是十只小红纸信封,每一只裏面都套有信纸,信纸上都用铅笔画著“松柏长青”四个空心的篆字,其中一个,已写了给我的信。

他写著:

“妹妹,我病了不能回来,你快与妈妈来吧!

我真寂寞,真想念妈妈与你啊!

”那一晚上整整哭到夜深。

第二天就小心翼翼地把小信封收藏在金盒子裏,这就是他留给我惟一值得纪念的宝物了。

Threeorfourdayslater,hehandedmeapaperbag,saying:

“Whenyourbrotherwasinhospital,hehadmadelittleenvelopesoutofthoseredmedicinewrappers.Theyhadbeenkeptinthispaperbag,whichwasmeanttobebroughttoyoubyhim.Nowtakegoodcareofit.”Iopeneditandthereweretenlittleredenvelops,eachenvelopwithalettercontainedinside,andeachletterwithfourhollowedwordswritteninsealscript,EvergreenCedarsandPines.Hewroteinaletter:

“DearSissy,Ican’tbebackformyillness,Iwantyouandmomhere.Iamsolonely,andImissyoubothsomuch!

”ThatnightIcriedintodeepnight.NextdayIputtheselittleenvelopsinsidetheboxcarefully,forthiswastheonlytreasurehehadleftbehindworthyofmycherishment!

三年後,母亲因不堪家中的寂寞,领了一个族裏的小弟弟。

他是个十二分聪明的孩子,父母亲都非常爱他,给他买了许多玩具。

我也把我与哥哥幼年的玩具都给了他,却始终藏过了这只小金盒子,再也舍不得给他。

有一次,被他发现了,他跳著叫著一定要。

母亲带著责备的口吻说:

“这麼大的人了,还与六岁的小弟弟争玩具呢!

”我无可奈何,含著泪把金盒子让给小弟弟,却始终不忍将一段爱惜金盒子的心事,向母亲吐露。

Threeyearslater,intolerantoftheuncheerfulandinsipidambiencewithinthehousehold,mymotheradoptedalittleboyfromatribalclan.Hewasprodigiouslytalentedandbright,forwhichmyparentslovedhimwithtendercareandboughthimmanytoys.AndIalsopassedoverthetoystohimmybrotherandIhadplayedwithduringearlierdays,exceptthegoldenbox.Andfinallyhespotteditandwasbentonitwithstampsandscreams.Motherblamedme:

“Youareoldenough,andnowyouarefightingoveratoywithyourlittlebrother.”Ihadnoalternativebuttohanditovertohimwithtearssparklinginmyeyes.Istillcouldn’ttakethehearttoconfidetomymotherwiththesweet-bitterstoriesaboutthatgoldenbox.

金盒子在六岁的童子手裏显得多麼不坚牢啊!

我眼看他扭断了小锁,打碎了烂泥兵,连那几个最宝贵的小信封也几乎要遭殃了。

我的心如绞著一样痛,趁母亲不在,急忙从小弟弟手裏抢救回来,可是金盒子已被摧毁得支离破碎了。

我真是心疼而且愤怒,忍不住打了他,他也骂我“小气的姊姊”,他哭了,我也哭了。

Howfragilethegoldenboxhadappearedinthehandsofasix-yearoldboy!

Iwitnessedthescenewherehebrokethelock,smashedthemud-madesoldiersandverysoonthemostpreciousenvelopsweretofallintohishands.Ifeltasifmyhearthadbeenstabbedatbyaknife.Itooktheadvantageofmymother’sabsenceandsnatcheditfromhishands.Butithadbeentornintoparts.Myheartsympathizedwiththegoldenboxwithafrenzyofrageandslappedhimoutofcontrol.Hefoughtbackbysaying“Pettysissy!

”.HefellintotearsandsodidI.

一年又一年地,弟弟已渐渐长大,他不再毁坏东西了。

九岁的孩子,就那麼聪明懂事,他已明白我爱惜金盒子的苦心,帮著我用美丽的花纸包扎起烂泥兵的腿,再用铜丝修补起盒子上的小锁,说是为了纪念他不曾晤面的哥哥,他一定得好好爱护这只金盒子。

我们姊弟间的感情,因而与日俱增,我也把思念哥哥的心,完全寄托於弟弟了。

Astheyearsrolledby,heclimbeduponageandhaddoneawaywithhishorriblehabitsofdestroyingvaluables.Asanine-yearoldkid,socleverandconsiderate,hehadunderstoodmyhardendeavorofprotectingtheboxandbegantousecolorfulflowerypapertobindupthebrokenlegsofthosemud-soldiersandcopperthreadstofixthetinylock,claimingthathedidthisinhonorofthebrotherhehadnevermetbeforeandpromisingwithcommitmenttotreasurethegoldenbox.OursiblingaffectionforeachotherincreasedastimeglidedbyandIreplacedthenostalgiaovermyelderbrotherwithprofoundloveforhim.

弟弟十岁那年,我要离家外出,临别时,我将他的玩具都理在他的小抽屉中,自己带了这只金盒子在身边,因为金盒子对於我不仅是一种纪念,而且是骨肉情爱之所系了。

Iappliedforaboardingschoolwhenhewasten.Upondeparture,Igatheredallhistoysandsquirreledthemawayinhisdrawer.Asforme,Itookthegoldenbox,foritnotonlyrepresentedasouvenirofcommemorationsbutalsoalinkingdeviceofdeepattachmentsbetweensisterandbrother.

作客他乡,一连就是五年,小弟弟的来信,是我惟一的安慰。

他告诉我他已经念了许多书,并且会画图画了。

他又告诉我说自己的身体于好,时常咳嗽发烧,说每当病在牀上时,是多麼寂寞,多麼盼我回家,坐在他身边给他讲香烟片上《封神榜》的故事。

可是因为战时交通不便,又为了求学不能请假,我竟一直不曾回家看看他。

As

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1