德语翻译 中国特色词汇.docx
《德语翻译 中国特色词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语翻译 中国特色词汇.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
德语翻译中国特色词汇
德语翻译中国特色词汇
历史
四大发明dieviergroßenErfindungendesantikenChinas
造纸术diePapierherstellung
活字印刷术derBuchdruckmitbeweglichenLettern
火药dasSchwarzpulver
指南针derKompass
鱼米之乡LandvollerFischundReis
春秋时期Frühlings-undHerbstperiode
战国时期StreitendeReiche
甲骨文dieOrakelknocheninschriften
兵马俑dieTerrakottaarmee
长城dieGroßeMauer
丝绸之路dieSeidenstraße
西域westlicheRegionen
天安门TordesHimmlischenFriedens(Tian’anmen)
故宫dieVerboteneStadt/derKaiserstadt
鸦片战争derOpiumkrieg(1840-1842)
颐和园derSommerpalast
鸟巢dasNationalstadion„Vogelnest“
水立方dasNationaleSchwimmzentrum„Wasserwürfel“
国家大剧院dasNationaltheater
自治区autonomeGebiete
直辖市regierungsunmittelbareStädte
特区Sonderverwaltungszonen
天安门广场derPlatzdesHimmlischenFriedens(Tian’anmen-Platz)
布达拉宫derPotala-Palast
黄土高原dasLössplateau
青藏高原dasQinghai-Tibet-Hochland
世界屋脊„DachderWelt“
吐鲁番盆地dasTurpan-Becken
京杭大运河derKaiserkanal
乐山大佛derGroßeBuddhavonLeshan
《史记》dasShiJi(HistorischeAufzeichnungen)vonSimaQian
孔子Konfuzius(551-479v.u.Z.)
《论语》LunYu(Gespräche)
仁Menschlichkeit(这个翻译我觉得有点奇怪,仁和人性好像还是有很大区别的吧?
)
己所不欲,勿施于人。
Mutekeinemanderenzu,wasdirnichtselbstbehagt.
有朋自远方来,不亦乐乎?
Istesnichtgroßartig,FreundeausderFernezuempfangen?
道教Daoismus
无为Tatenlosigkeit
道„Dao(Weg)“
《易经》BuchderWandlungen
《孙子兵法》SunZiüberdieKriegskunstundWeisheitderStrategen
知己知彼,百战百胜。
Inhundertschlachtenwirdsiegreichbleiben,werdenFeindundsichselbstkennt.
简体字Kurzzeichen
繁体字Langzeichen
书法Kalligrafie
青铜器Bronzegegenstände
弥勒佛LächelndeBuddhastatuen
莫高窟dieMogao–Grotten
千佛洞Tausend-Buddha–Höhlen
飞天Apsaras
旗袍derQipao(Etuikleid)
国画ChinesischeTuschmalerei
古琴dieGuqin(Zither)
昆曲Kunqu/Kunqu–Oper
《牡丹亭》Päonien–Pavillon
京剧diePeking–Oper
国粹Nationaloper
生Sheng(männlicheRolle)
旦Dan(weiblicheRolle)
净Jing(kräftigeMännerrolle,auch„großesbemaltesGesicht“genannt)
丑Chou(komischeRolle,auch„kleinesbemaltesGesicht“genannt)
四大名著vierklassischeRomane
《三国演义》DreiReiche
《水浒传》DieRäubervomLiangshan–Moor
《西游记》DiePilerfahrtnachdemWesten
《红楼梦》DerTraumderRoyrnKammer
红学Rotologie(StudienüberdenTraumderRotenKammer)
中国结derchinesischeKnoten
剪纸derScherenschnitt
年画dasNeujahrsbild
年年有余JahrevollÜberfluss
富贵吉祥FriedenundWohlstand
景泰蓝Cloisonné
唐三彩KeramikmitdendreiGlasurfarbenGelb,WeißundGrün/dreifarbigeKeramikausderTang-Dynastie(Tangsancai)
刺绣dieStickerei
皮影戏dasSchattentheater
庙会Tempelfest
舞龙derDrachen–Tanz
舞狮derLöwen–Tanz
踩高跷Stelzengehen
筷子Essstäbchen
北京烤鸭diePeking–Ente
味精Glutamat
酱油Sojasauce
醋Essig
料酒Kochwein
开门七件事,柴米油盐酱醋茶
diesiebenwichtigstenDingeimLeben:
Brennholz,Reis,Öl,Salz,Sojasoße,EssigundTee
紫砂壶TeekannenausdembraunenTon
白酒Baijiu(traditionellerchinesischerSchnaps)
春节dasFrühlingsfest
元宵节dasLaternenfest
清明节dasTotenfest
端午节dasDrachenbootfest
中秋节dasMondfest
扭秧歌Yangge–Tanz
饺子Jiaozi:
kleineTeigtaschenmitFüllungausfeingehacktemFleischundGemüse
元宵Yuanxiao:
kleineKugelnausKlebreismehlmiteinersüßenFüllung
粽子Zongzi:
inBambus-oderSchilfblättereingewickelteKlebreisklöße
嫦娥奔月Chang’esteigtzumMondempor
功夫Kungfu,Kampfkunst
少林寺derShaolin–Tempel
太极拳Taijiquan(Schattenbox)
气功Qigong(Atemübungen)
天坛derHimmelstempel
孔庙KonfuziustempelinQufu
承德避暑山庄SommerresidenzinChengde
秦始皇陵dasMausoleumdeserstenKaisers
天池HimmelsseeinXinjiang
改革开放dieReform-undÖffnungspolitik
经济特区Sonderwirtschaftszonen
西部大开发ErschließungWestchinas
人民币derRenminbi(Volkswährung)
书院Akademien
好好学习,天天向上。
StudierefleißigundmachejedenTagFortschritte.
希望工程das„ProjektHoffnung“
孔子学院Konfuzius–Institut
中医dietraditionellechinesischeMedizin
气Qi(Energie,Kraft)
《本草纲目》DasBuchheilenderKräuter
针灸Zhenjiu(AkupunkturundMoxibustion)
青花瓷dasBlau-weiß–Porzellan
丝绸dieSeide
三峡工程Drei-Schluchten–Projekt
炸酱面NudelnmitSojabohnenpasten
包子GefüllteTeigtaschen
羊肉串Hammelspieße
相声dasKabarett
经济
Kapitalbeschaffung筹集资本
Investor投资者
Herkunft来源
Einbehaltung扣除
Rationalisirungsmassnahmen合理化措施
Einsatz投入,使用
Betriebsmittel生产资金,生产设备
gleichbleibend不变的,照旧的
Umlauf;流通
Umlaufsvermoegen流动资本
Beteiligung入股,投资
übershuessigerLiquiditaetsreserven过剩,多余的流动资金储备
Beschaffung购置,筹得,取得
Einlagen投资,银行存款
Darlehen贷款,借款,资金
Anleihen借款,贷款,借用
Forderung债权,要求,需要 Lager库存
Recheneinheit统一结算
Wertaufbewahrungsmittel价值保存方式
Bestandteil成分,组成部分
Begleichung结算,结清
Verbindlichkeit义务,债务,责任,约束力
Giralgeld汇款,在银行帐户上的汇划寸头
Sichtguthaben未兑即换的贷方余额
jederzeit任何时候
faellig到期应支付的,应该做到的
Ueberziehungsmoeglichkeit透支可能
immateriell无形的
Aufname接纳,吸收,借进贷款
S