奥巴马胜选演说.docx

上传人:b****4 文档编号:5512863 上传时间:2022-12-17 格式:DOCX 页数:8 大小:45.15KB
下载 相关 举报
奥巴马胜选演说.docx_第1页
第1页 / 共8页
奥巴马胜选演说.docx_第2页
第2页 / 共8页
奥巴马胜选演说.docx_第3页
第3页 / 共8页
奥巴马胜选演说.docx_第4页
第4页 / 共8页
奥巴马胜选演说.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

奥巴马胜选演说.docx

《奥巴马胜选演说.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马胜选演说.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

奥巴马胜选演说.docx

奥巴马胜选演说

PresidentObama’s2012VictorySpeech

#p*RR2Ba]FP(

2012年奥巴马胜选演说

9Y1#&znb!

wb6yN#

“Thankyou.Thankyou.Thankyousomuch.

谢谢,谢谢,非常感谢~rkh(*5N5a-=GZlArbE4。

SBtdVcx|V^9GCTHh]W;L

Tonightmorethan200yearsafteraformercolonywontherighttodetermineitsowndestiny,thetaskofperfectingourunionmovesforward.

今晚,在曾是殖民地的土地赢得决定自己命运的200多年后,我们身负任务,完善我们的国家向前行MoOtrupftiNJ。

r;C&i36+2Cl@5Rs

Itmovesforwardbecauseofyou.Itmovesforwardbecauseyoureaffirmedthespiritthathastriumphedoverwaranddepression,thespiritthathasliftedthiscountryfromthedepthsofdespairtotheheightsofhope.Thebeliefthatwhileeachofuswillpursueourownindividualdreams,weareanAmericanfamilyandweriseorfalltogetherasonenationandasonepeople.

因为有你,我们的国家才向前进3P(~UqR[q&Ouq*Nn1j+。

它向前进,因为你重申了战胜战争和萧条的美国精神,这种精神已经使这个国家从绝望的深渊上升到希望之巅nXDKl&+w..JVL2。

我们抱有这样的信仰,尽管我们每个人将追求个人的梦想,但我们属于美国大家庭,作为一个国家,一个民族而兴衰与共%&YKIC7#he。

Q)rxr8]*C1

Tonightinthiselection,you,theAmericanpeople,reminduswhileourroadhasbeenhard,whileourjourneyhasbeenlong,wehavepickedourselvesup,wehavefoughtourwayback,andweknowinourheartsthattheunitedstatesofAmerica–thebestisyettocome.

在今晚的选举中,你们---美国人民,提醒我们尽管道路已经很艰险,旅程很遥远,但我们已经重整旗鼓,努力回归.YLcVnvtGDW-h。

我们深知,美利坚合众国--最好的还在后头;)QPa|=O-ZtU(C=+ei.。

bKF;tX448~^k

[cheering]IwanttothankeveryAmericanwhoparticipatedinthiselection[CHEERING]Whetheryouvotedfortheveryfirsttimeorwaitinginlineforaverylongtime.

[欢呼]我要感谢每一个参加了这次选举的美国人(欢呼),无论你是第一次参加投票还是排了很长的队伍才投上一票i3234ufjCNpq。

eP.WL2#0[JN.

Bytheway,weneedtofixthat.Whetheryoupoundedthepavementorpickedupthephone.WhetheryouheldanObamasignoraRomneysign,youmadyourvoiceheard.

顺便提一下,我们需要解决这个问题;=yAw+xCb*。

无论你是上门前来投票还是通过电话投票,无论你支持奥巴马还是罗姆尼,你听到了自己的声音EhV#TOw!

CK。

e..e6NnibSDO#c*uV

Andyoumadeadifference.IjustgotoffthephonewithGovernorRomneyandIcongratulatedhimandPaulRyanonahard-foughtcampaign.[CHEERING]Wemayhavefoughtfiercely,butit’sonlybecausewelovethiscountrydeeply.Andwecaresostronlyaboutitsfuture.

你使得这一切意义不凡n!

GBc%lm^.(。

我刚刚与罗姆尼州长通完电话,祝贺他和保罗·瑞恩展开的激烈竞选8#Y79|RcM-+F#6Mjqs&。

[欢呼]我们可能曾经竞争激烈,但那只是因为我们深深热爱这个国家,我们热切关心它的未来m8CMXJV_c&8d~4Zoo-)T。

FromGeorgetoLenoretotheirsonMitt,theRomneyfamilyhaschosentogivebacktoAmericansthroughpublicservice.Andthatisalegacythatwehonorandapplaudtonight.[CHEERING]Intheweeksahead,IalsolookforwardtosittingdownwithGovernorRomneytotalkaboutwherewecanworktogethertomovethiscountryforward.[CHEERING]Iwanttothankmyfriendandpartnerforthelastfouryears,America’shappywarrior,thebestvicepresidentanybodycouldeverhopefor:

JoeBiden.

从乔治到丽诺尔再到他们儿子的米特,罗姆尼的家庭已经凭借公众服务选择回报美国人kMKF@0]bCrx]K。

这是今晚值得我们尊敬和赞赏的遗留0L4c^~D5!

ZFPle.s8z。

在未来几周内,我也期待坐下来与罗姆尼州长谈论在那些方面我们可以共同努力,推动这个国家向前R[hm5|M==;。

[欢呼]在过去的四年里,我要感谢我的朋友,我的合作伙伴,美国的快乐战士,任何人都希望的副总统乔·拜登@|(FbhyY]0;E7,zRW。

s0ub(8GFqmKMe

AndIwouldn’tbethemanIamtodaywithoutthewomanwhoagreedtomarrymetwentyyearsago.Letsaythispublicly,MichelleIhaveneverlovedyoumore.IhaveneverbeenproudertowatchtherestofAmericafallinlovewithyoutooasournation’sfirstlady.

20年前没有这个女人愿意嫁给我,就没有今天的我uqE+j&4hthx;.+u。

让我向你们公开这么说,米歇尔,我一直都深爱着你,没有什么比看到其他的美国人也爱上你这位国家第一夫人更值得我骄傲的+Am-*^7CpOf#4。

PoTYaiV(H=uXhdqU.J%

SashaandMaliabeforeourveryeyesyouaregrowinguptobecometwostrongsmartbeautifulyoungwomen,justlikeyourmom.Andimsoproudofyouguys.ButIwillsaythatfornowonedogisprobablyenough.Tothebestcampaignteamandvolunteersinthehistoryofpolitics.Thebest.Thebestever.Someofyouwerethistimearound.

萨莎和玛丽亚,你们在我们的眼前成长了两个坚强而又聪明的漂亮年轻女士,就像你们的妈妈一样~RZHkQe-NlmW。

我为你们感到骄傲,但我会说,现在一条狗狗可能就足够了aPv;mTGuY6。

对于政史中最出色的竞选团队和志愿者7nN)~F9d@6YWFz。

最棒的,有史以来最优秀的,此时此刻你们当中的一些人就是YE#d_OG~Qm。

CTH_y,p=XcQi^*8)o

Someofyouwerenewthistimearoundandsomeofyouhavebeenatmysidesincetheverybeginningbutallofyouarefamily.

此时此刻,你们中的一些人是新到的,一些人自从开始就和我一道,但我们都是一家人#|+C#N|N;gn_zjE[dX1s。

P|EL-P_ANPf

Nomatterwhatyoudoorwhereyougofromhere,youwillcarrythememoryofthehistorywemadetogetherandyouwillhavethelifelongappreciationofagratefulpresident.

无论你从事什么,或者你将去往何方,你将带着我们共建的历史记忆,你将对一位心怀感恩的总统抱有一生的敬意dqp#&oT9(1tih]uJ8^u%。

EAqP-Sang*Cg-lte#8

Thankyouforbelievingalltheway,througheveryhill,througheveryvalley.[applause]YouliftedmeupthewholewayandIwillalwaysbegratefulforeverythingthatyou’vedoneandalltheincredibleworkthatyou’veputin.[applause]

一路上谢谢你们的信任,通过每一座山丘,每一个山谷~jM.Od8I3&%YUjfO_。

(掌声)一直以来,你们一道支持我,我将永远对你们所做的一切以及你们投入的大量工作心怀感恩0)_Qf&&8Qj#B!

IZ。

Iknowthatpoliticalcampaignscansometimeseemsmall,evensilly,andthatprovidesplentyoffodderforthesynicswhotellusthatpoliticsisnothingmorethanacontestofegosorthedomainofspecialinterests.

我知道政治运动有时被看做很小的事,甚至微乎其微,并且为批评者提供大量炮灰,称政治只不过是一场实现自我或特殊利益的比赛3Rw%S,xFl+uK。

!

w_qK[XMeeqSdh

Butifyouevergetthechancetotalktofolkswhoturnoutatralliesandcrowdedoutalongaroplineinahighschoolgymorsawfolksworkinglateatacampaignofficeinsometinycountyfarawayfromhome,you’lldiscoversomethingelse;you’llhearthedeterminationinthevoiceofayoungfieldorganizerwhoisworkinghiswaythroughcollegeandwantstomakesureeverychildhasthatsameopportunity.[applause]

但如果你曾有机会与那些参加过集会,拥挤在高中体育馆外的人群交谈过,或看到过一些离家很远的小县城里在竞选办公室工作到很晚的人们,你将会发现不一样的东西_NO5t-AQ+JBsu3。

你将听到来自一个年轻领域的组织者,正在以自己的方式完成大学,希望确保每个孩子都有同样的机会bk=4#-fp9yI&&gvk8Qr。

(掌声)

8,G&4@Lp!

Zh#f#raG

You’llheartheprideinthevoiceofavolunteerwhoisgoingdoortodoorbecauseherbrotherwasfinallyhiredwhenthelocalautoplantaddedanothershift.[applause]

你会听到一名敲开一家家大门的自愿者骄傲的声音,因为当汽车工厂开始好转,她的弟弟最终找到了工作AxIaF8y~z@U。

B+1M;%#IZW,Ej*#e

You’llhearthedeeppatriotisminthevoiceofamilitaryspousewhoisworkingthephoneslateatnighttomakesurethatnoonewhofightsforthiscountryeveryhastofightforajoboraroofovertheirheadwhentheycomehome.[applause]

你会从军嫂的声音中听到深深的爱国主义之情,她们在电话前工作到深夜,确保任何为这个国家而战的人,当他们回来时不需要为一份工作或住房发愁#HtFGTSSi)r9#WJ,m。

(掌声)

k0*=mdb=-Iln

That’swhywedothis.That’swhatpoliticscanbe.That’swhyelectionsmatter.It’snotsmall,it’sbig.It’simportant.Democracyinanationof300-millioncanbenoisyandmessyandcomplicated.Wehaveourownopinions,eachofushasdeeplyheldbeliefs.

那就是为什么我们要这样做,那就是政治所能及的!

06eSsTLT,PxbM7lMeYC。

那就是为什么选举很重要)uPcF#~g;GIm。

这不是小时,而是大事,这很重要=_!

*dK,rFWokXA&S。

拥有三亿人口的国家是嘈杂,混乱以及复杂的iEyl~,ou-&,@X_U|cI_x。

我们有自己的选择,每个人都有自己根深蒂固的信仰U5MxjR[);M。

G.fxZ][zu6cSz=u

Andwhenwegothroughtoughtimes,whenwemakebigdecisionsasacountry;itnecessarilystirspassions,stirsupcontroversy.Thatwon’tchangeaftertonightanditshouldn’t.Theseargumentswehaveareamarkofourliberty.

当我们面临艰难时期,当我们要为国家作出重大决定之时,有必要激起热情,煽起争议8du1dEW187ryXt。

今晚之后这不会改变,也不应该改变=V@rjV!

znGfsa0GO。

这些争论是我们自由的标志IcocB155w!

*fE1t。

)EYa-iVl6v84w

Wecanneverforgetthataswespeak,peopleindistantnationsareriskingtheirlivesrightnowjustforachancetoargueabouttheissuesthatmatter[applause]Thechancetocasttheirballotslikewedidtoday.

我们永远不能忘记我们说话之际,身处遥远国外的人们正冒着生命危险只为争取议论这些议题的一个机会SBB[c]!

-pIAwIUAs。

(掌声)有机会像我们今天一样投票EmR7FS@l()k@*。

B!

1**y81Ufq-!

Dsw-|

Butdespiteallourdifferences,mostofussharecertainhopesforAmerica’sfuture.Wewantourkidstogrowupinacountrywheretheyhaveaccesstothebestschoolsandthebestteachers.[applause]Acountrythatlivesuptoitslegacyasthegloballeaderintechnologyanddiscoveryandinnovation;

尽管我们各有不同,但大部分对美国的未来有一定的希望KwWb.TtxYt^K7。

我们希望我们的孩子生长在一个有机会接受最好学校,最好老师教育的国度o@2tx;&hN[vx。

(掌声)在技术,发现,创新上,我们国家要不负遗愿成为全球领先者qf0ITvK%%Pu9Y*H。

1z&dmb6+FYeG~

Withallthegoodjobsandbusinessesthatfollow,toliveinAmericathatisn’tburdenedbydebt,thatisn’tweakenedbyinequality.Thatisn’tthreatenedbythedestructivepowerofawarmingplanet.Wewanttopassonacountrythatissavedandrespectedandadmiredaroundtheworld.Anationthatisdefendedbythestrongestmilitaryonearthandthebesttroopsthisworldhaseverknown.Butalsoacountrythatmoveswithconfidencebeyondthistimeofwartoshapeapeace.Thatisbuiltonthepromiseofdignityofeveryhumanbeing.

随着随即而来的好工作以及交易,住在美国不再受债务所累,不受到不平等的削弱,不受全球气候变暖破坏力的威胁[|h(xF5kGC)M8=%*N,。

我们希望传递这样一个国家,它受到世界的保持,尊重和钦佩,拥有世界历来所知最强的军事,最好的军队来保卫自己AUB0huj0~bo-d5g8H8。

同样摆脱此刻战争塑造和平,满带信心前行=HQW%yXB~CS1-GTdk。

那建立在每个人尊严的承诺上nULM5316qxv9Rw[。

WebelieveinagenerousAmerica,inacompassionateAmerica,inatolerantAmerica,opentothedreamsofanimmigrantsdaughterthatstudiesinourschoolsandpledgestoourflag.TotheyoungboyonthesouthsideofChicago,whoseesalightbeyondtheneareststreetcorner.TothefurnitureworkerschildinNorthCarolinawhowantstobecomeaengineerorascientist.Andengineeroranentrepreneur.Adiplomatorevenapresident,that’sthefuturewehopefor.That’sthevisionweshare,that’swhereweneedtogo.Forward.That’swhereweneedtogo.

我们相信美国慷慨,富有同情心而又宽容,为那些在我们学校学习,誓言效忠美国的移民者的女儿开放梦想之门)Zwa~jQQOs&)4_)Z。

给芝加哥南边年轻的男孩,在最近的街角外看到一束希望之光M6VZ*Ymwkbpi*M1!

aS;X。

给北北卡罗来纳州的家具工的孩子,希望成为一名工程师或科学家F&go4CzV60c-2*NADIP~。

包括工程师,企业家,外交官甚至总统,那是我们希望的未来LX.V~yj_A=nP。

这是我们共同的愿景,那是我们需要前往的地方KdV8H4LJ+0T8F)%。

向前@us!

s60lXJ]G]3MeH@J&。

那是我们需要前往的地方oM*gM;=egV^fv。

vFD16Pn3=m4jbp!

Nowwewilldisagreesometimesfiercelyonhowtogetthere,asithasformorethentwocenturies,progresswillcomeinfitsandstarts,it’snotalwaysastraightlineorasmoothpath.Byitselfarecognitionofourcommonhopesanddreamswon’tendthegridlock.Orsolveallourproblemsorsubstituteforthehardworkofbuildingconsensus.Andmakingthedifficultcompromisesneededtomovethecountryforwardbutthatcommonbondiswherewemustbegin.Oureconomyisrec

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1