price剖析.docx

上传人:b****3 文档编号:5454485 上传时间:2022-12-16 格式:DOCX 页数:13 大小:22.28KB
下载 相关 举报
price剖析.docx_第1页
第1页 / 共13页
price剖析.docx_第2页
第2页 / 共13页
price剖析.docx_第3页
第3页 / 共13页
price剖析.docx_第4页
第4页 / 共13页
price剖析.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

price剖析.docx

《price剖析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《price剖析.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

price剖析.docx

price剖析

1.Ifyoucanreducethepriceby5%,weshallbeabletoorder200metrictons.

如果你方能降价百分之五,我们将订购二百公吨。

 

2.Businessispossibleifyouincreasethepriceby2%.

如果你方提价百分之二,交易才有可能。

 

3.Wearenotinterestedunlessyourpriceisreducedtoalevelinlinewiththemarketprice.

除非你们把价格降到与市场价格相等,否则我们不感兴趣。

 

4.Wehavebeeninformedthatthecurrentpriceonyoursideismuchhigherthanwhatyousay.

我们听说你方的现行价比你方所说的要高很多。

 

5.Sellersdecidetowaitnomatterwhenthepricepicksup.不管价格何时回升,卖方决定再等一等。

 

6.Ourpricesarehighlycompetitivewhenyouconsiderquality.

如果你们考虑一下质量的话,我们的价格是很有竞争性的。

 

7.Ourpriceisnetwithoutcommission.

我们的价格是净价,不含佣金。

 

8.Tomeetyourrequirements,wewouldliketoreduceourpriceby2%,which,Ihope,willbesatisfactorytoyou.

为满足你方要求,我们愿降价百分之二,希望能令你们满意。

 

9.I’mawfullysorry.Thisisourfloorprice.Ifyoufinditunworkable,wemayaswellcallthedealoff.

很遗憾,这是我们的底价。

如果你觉得价格不可行,我们只好取消这笔交易。

 

10.WillyoupleasequoteF.O.BBrusselsinU.S.dollar?

请你们以美元、布鲁塞尔离岸价报价。

 

11.It’sbetterforustohaveatalkonpriceterms,becauseitisoneofthekeypointsinourdealings.

我们最好先谈价格条件,因为它是做生意的一个关键。

 

12.I’llhavetoconsultmyhomeofficebeforeIcangiveyouadefiniteansweronthepriceterms.

在答复你方有关价格条件之前,我得先跟我们国内公司联系一下。

 

Conversations

 

Dialogue1

 

 

A:

I’vecometohearaboutyourofferforbristles.

 

B:

Wehavetheofferreadyforyou.Letmesee...hereitis.100casesHoustonBristles,57mm,at10poundssterlingperkilogram,C.I.F

EuropeanMainPorts,forshipmentinJune2001.Theofferisvalidforfivedays.

 

A:

Why,yourpricehassoared.It’salmost25%higherthanlastyear’s.Itwouldbeimpossibleforustopushanysalesatsuchaprice.

 

B:

I’malittlesurprisedtohearyousaythat.Youknowverywellthatmarketsforbristleshavegoneupagreatdealinrecentmonths.Thepriceweoffercomparesfavorablywithquotationsyoucangetelsewhere.

 

--我是来听取你们对猪鬃的报盘。

--我们已为你准备好了报盘。

让我找一找,啊,在这里,100箱57毫米休斯敦猪鬃,每公斤成本加运费保险费到欧洲主要口岸价10英镑,2001年6月交货。

报盘五天有效。

--为什么你方的价格猛涨,几乎比去年高出25%?

按这种价格,我方实在难以销售。

--你这样说让我有点惊讶。

近月来猪鬃市价涨了很多。

我方所报的价格与你从别处能获得的价格相比,是较为便宜的。

 

A:

I’mafraidIcan’tagreewithyouthere.Imustpointoutyourpriceishigherthansomeofthequotationswe’vereceivedfromothersources.

 

B:

Butyoumusttakethequalityintoconsideration.EveryoneinthetradeknowsthatUS’sbristlesareofsuperiorqualitytothosefromothercountries.

 

A:

Iagreethatyoursareofbetterquality.Butthere’scompetitionfromsyntheticproducts,too.Youcan’tverywellignorethat.Pricesforsyntheticbristleshaven’tchangedmuchovertheyears.

 

B:

There’spracticallynosubstituteforbristlesforcertainuses.That’swhydemandfornaturalbristleskeepsrisinginspiteofcheapersyntheticones.Tobefrankwithyou,ifitwerenotforthelong-standingrelationshipbetweenus,wewouldhardlybewillingtomakeyouafirmofferatthisprice.

 

A:

Well,we’llhavealotofdifficultiesinpersuadingourclientstobuyatthisprice.ButI’llhavetotry,Isuppose.

 

 

--恐怕我不同意你的说法,你们的价格比我们从别处所得到的一些报价高。

--但是你方必须考虑到质量的问题。

同行中人人皆知美国猪鬃质地优于其他国家的供货。

--我承认你们的猪鬃质量高,但还有人造制品的竞争。

你恐怕不能忽视这一点吧。

今年来,人造制品的价格并无多大变化。

--在某些用途方面,几乎没有东西可以代替猪鬃。

尽管人造制品价格便宜,但对天然猪鬃的需求还在不断增长,原因就在这里。

老实说,如果不是为了我们双方长期以来的关系,我们不大可能以这样的价格向你方报实盘的。

--唉,要说服客户以这个价格购买,对我们来说还真不容易。

不过看来,我得试一试。

 

 

Dialogue2

 

 

A:

Ibelieveyou’vestudiedourproposalforfertilizers.

 

B:

Yes,Mr.Smith.Andwe’reverymuchinterested.

 

A:

It’salmosttwentyyearssincewefirstsuppliedyouwithour

 

productsin1984.Toourregret,foronereasonoranother,businessbetweenushasfailedtodevelop.Ihopewe’llsucceedinconcludingsomebusinessthistime.

 

B:

Aswe’verepeatedlystated,USdoesbusinessonthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods.Iftheseprinciplesareadheredto,I’mcertainthatmutuallybeneficial

 

businesswillresult.

 

 

--我相信你们已经仔细研究过了我们的肥料报盘。

--是的,史密斯先生,我们对此很感兴趣。

--我们于1984年首次向你方供应产品至今差不多已有20年之久。

由于种种原因,我们之间的业务未能继续下去,对此我们感到很遗憾。

希望我们这次能达成一些交易。

--我们一再说明,美国是在平等互利、互通有无的基础上进行贸易的。

若遵循了这些原则,我确信能够达成对双方都有利的交易。

 

 

A:

Maywehearyourcommentsonyourproducts?

 

B:

Wefindthequalityofyoursampleswelluptostandardandsuitableforourrequirements.Ontheotherhand,we’rereceivedoffersforhigherqualityproducts.Sobusinessdependsverymuchonyourprices.

 

A:

Takingeverythingintoconsideration,you’llfindthatourpric_escomparefavorablywiththequotationsyoucangetelsewhere.

 

B:

I’mnotsureofthat.Beforecomingtothediscussionofprice,mayIpointoutthatwewouldliketohaveyouquoteusonaF.O.B.basis?

 

A:

Idon’tquiteunderstand.Forbulkgoodssuchaschemical

 

fertilizers,it’sthesellerswhoarrangetheshippingspace.Itismoreconvenientforus,aswellasforyou.

 

B:

Well,weprefertohavetheUSNationalCharteringCorporationtakecareoftheshipping.Itdoesn’tmakeadifferencetoyou,doesit?

 

A:

Well,itdoesmakeaslightdifference,butwe’lldoasyourequest.

 

--请对我们的产品提提意见好吗?

--我们认为你们的样品质量符合标准而且适合我们的需要,但是另一方面,我们已收到高档货的报盘,所以业务能否成交在很大程度上要看你方的价格。

--如果把各种因素都加以考虑,你就会发现我们的价格比别处报的要便宜。

--这点我不敢肯定,在谈判价格之前,我想提出,我们希望你方报船上交货的价格,行吗?

--我不大明白,象化肥这一类的大宗货得由卖方安排舱位。

这对你我都方便。

--喔,我们宁愿由美国租船公司去负责装船。

这对你方没有多大区别,对不对?

--喔,稍稍有点区别,但我们可以照你的意见办。

 

Dialogue3

 

 

A:

IhavehereourpricesheetonaF.O.B.basis.Thepricesaregivenwithoutengagement.

 

B:

Good,ifyou’llexcuseme,I’llgooverthesheetrightnow.

 

A:

Takeyourtime.

B:

Icantellyouataglancethatyourpricesaremuchtoohigh.

A:

I’msurprisedtohearyousayso.Youknowthatthecostofpro-ductionhasbeenskyrocketinginrecentyears.

B:

Weonlyaskthatyourpricesbecomparabletoothers.That’sreasonable,isn’tit?

A:

Well,togetthebusinessdone,wecanconsidermakingsomeconcessionsinourprice.Butfirst,you’llhavetogivemeanideaofthequantityyouwishtoorderfromus,sothatwemayadjustourpricesaccordingly.

 

--这是我们船上交货价的价目单。

所报价格没有约束力。

--很好。

如果可以,我马上把价目单看一遍。

--请便。

--我一看这份价目单就知道你们的价格太高了。

--你这么说我很吃惊。

你知道近年来生产成本迅速上涨。

--我们只要求你方的价格能和别人差不多就行了。

这个要求很合理,对不对?

--好吧,为了成交,我们可以考虑作些让步,不过要请你先说明大概要订购多少,以便我们对价格作相应的调整。

 

B:

Thesizeofourorderdependsgreatlyontheprices.Let’ssettlethatmatterfirst.

A:

Well,asI’vesaid,ifyourorderislargeenough,we’rereadytoreduceourpricesby2percent.

B:

WhenIsayyourpricesaremuchtoohigh,Idon’tmeantheyarehighermerelyby2or3percent.

A:

Howmuchdoyoumeanthen?

Canyougivemearoughidea?

B:

Tohavethisbusinessconcluded,Ishouldsayareductionofleast10percentwouldhelp.

A:

Impossible.Howcanyouexpectustomakeareductiontothatextent?

B:

Ithinkyouareaswell-informedasIamaboutthemarketforchemicalfertilizers.It’sunnecessaryformetopointoutthatsup-plyexceedsdemandatpresentandthatthissituationisapttocontinueforalongtimeyet.MayIsuggestthatyoucallyourhomeofficeandseewhattheyhavetosay?

 

A:

Verywell,Iwill.

 

 

--我们要订的数量很大程度上取决于价格,就让我们先解决价格问题吧。

--好吧,如果你们的订货数量很大,我们准备减价百分之二。

--我说你们的价格太高,并不是说仅仅高出百分之二或三。

--那么你说是多少呢?

能不能说一个大概的数字?

--为了促成交易,我认为大约给百分之十的折扣才行。

 

--不可能,你怎么能要求我们给那么大的折扣呢?

 

--有关化肥的行情,我想你和我一样都很了解。

用不着我来指出,目前的情况是供过于求,而且这种情况还要延续很长一段时间。

我建议你打个电话给你们公司,看看他们有什么意见?

 

--好吧,我打个电话问问。

 

Notes

 

 

1.beaptto有……倾向的

2.Theofferisvalidfor…报价有效期是…

3.tomakesalesof/topushsalesof推销

4.marketsforbristleshavegoneup猪鬃行情上涨

5.Ican’tagreewithyouthere.在这一点上我不同意你的意见。

6.fromothersources从其他来源(供应者)

7.long-standingrelationship长期的合作关系

8.We’llhavealotofdifficultiesinpersuadingourclients?

我们将难以说服我们的客户……

9.toourregret使我们遗憾的是

10.onthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods

在平等互利和互通有无的基础上

11.takingeverythingintoconsideration在全面考虑之后

12.shippingspace舱位

13.withoutengagement不受约束的

14.togetthebusinessdone为了做成买卖

15.supplyexceedsdemand供过于求

 

ASpecimenLetter

 

 

DearSir,

 

Youletterof15thAugustaddressedtoourHeadOfficehasbeenpassedontousforattentionandreply.

 

WenowtakepleasureinadvisingyouthatthepriceofBrownCrystalSugarisatUSApermetrictonF.O.B.OfcoursewealsoquoteC.F.R.orC.I.F.pricesifbuyerssodesire.Thepricetermstobeemployeddependmuchonthecharacteristicsofthegoodsaswellastheirspecifictransportrequirementandshallalwaysservethebestinterestofbuyersandsellersalike.

Wearelookingforwardtoyourorder.

Yourstruly,

 

释文

 

先生:

 

您八月十五日致我总公司的信函已转交到我处作复。

 

我们高兴地通知您红砂糖的船上到岸价为每公吨#美元。

当然,如果买方愿要C.F.R.或C.I.F.价,我们也可照办。

采用哪种价格,取决于产品的特点以及所需的运输条件,同时要使其符合买卖双方彼此的利益。

 

盼望收到你方订单。

 

SubstitutionDrills

 

1A:

OurpriceisU.S.$98perpound.

B:

Imustsaythepriceistoohighformetoaccept.

mustpointoutthepriceistoohightointerestus.

canassureyouthepriceistoohightobecompetitive.

 

我们的价格是每磅98美元。

我必须说价格太高不能接受。

我必须说价格太高我们难以接受。

我向你保证价格太高了,没有竞争力。

 

2A:

Ihopeyou’llquotefavorably.

quoteusyourbestterms.

giveusyourlowestpricequotes.

 

 

B:

Ourratesareinlinewiththeworldmarket.

Ourpricesfitinwithtoday’smarketsituation.

Wealwaysgiveourcustomersthebestterms.

我希望你们报价优惠。

我们的价格与国际市场上的是一致的。

我们的价格与今天的市场形式相吻合。

我们总是给我们的顾客最好的协议条款。

 

 

3A:

Ourusersareundertheimpressionthatyourpricesareusuallyonthehighsidecomparedwiththoseofothersuppliers.

 

havetheideathatyourpricesareusuallyabittoohigh.

areoftheopinionthatyourpricesareusuallyratherstiff.

B:

Onecan’t

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 公共行政管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1