实用外贸英语课后翻译.docx
《实用外贸英语课后翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用外贸英语课后翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
实用外贸英语课后翻译
U1Establishingtraderelations
1.Thiscorporationspecializesinimportingtextiles.
本公司专营纺织品的进口业务。
2.Wewishtointroduceourselvestoyouasastateoperatedcorporationdealingexclusivelyinlightindustrialproducts.
兹向你自我介绍,敝公司系国营单位,以经营轻工产品为主。
3.Wearesendingyoubyairmailunderseparatecoverabrochureonthevariouskindsofelectronicproductsnoavailableforexport.
我方航邮寄上现可供出口各类电子产品的小册子一份。
4.YourfirmhasbeenrecommendedtousbythechamberofcommerceinTokyo,japan.贵公司已由日本东京商会推荐给我公司。
5.Asrequested,weareairmailingtoyou,underseparatecover,asampleofArt.Nos.1101and1102foryourreference.
根据要求,兹另封航邮货号1101和1102样品各一份,以供参考。
6.Wecanassureyouthatallyourorderswillreceiveourimmediateattention.
我方保证你方订单定会得到立即处理。
7.WethankyouforyourletterofOct.27andshouldliketodiscussthepossibilityofexpandingtradewithyou.
10月27日函悉,。
我方愿与你方商讨扩大贸易的可能性。
8.Weareconvincedthatwithjointeffortsbusinessbetweenuswillbedevelopedtoourmutualbenefit.
我们相信通过双方的努力,贸易往来定会朝着互利的方向发展。
9.Itwillbegreatlyappreciatedifyouwillgiveusyourcooperation
如果贵方能与我方合作,不胜感激。
10.YourletterofMay7thaddressedtotheImportCompanyhasbeenpassedontousforattention.你方5月7日致进口公司函已转我公司处理。
1.我们愿与贵公司建立业务往来。
Wearewillingtoestablishtraderelationswithyourcompany.
2.我们愿为发展双方贸易提供机会。
Wewishtoofferyouanopportunitytodevelopbilateraltrade.
3.我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方简历商业关系。
Thiscorporationspecializesinimportingandexportingelectronicproductsandwishestoenterintobusinessrelationswithyou.
4.根据你公司1月20日来函要求,现附寄目录一份。
AsrequestedinyourletterofJan.20,weencloseacopyofourcatalogue.
5.对你努力为我公司产品开拓市场,深表感。
Weverymuchappreciateyoureffortstoexplorethemarketforourproducts.
6.我们相信,贵方与我方的业务将随着时间的推移而得到发展。
Wearesurethatthebusinessbetweenuswillbepromotedinyearstocome.
7.我们保证对于贵方的询价给予充分的重视。
Weassureyouofourbestattentiontoanyinquiriesfromyou.
8.殷切地盼望早日来函。
Weanticipateapromptreplyfromyou
U2inquiriesandoffers
1.Weareenclosingherewithaninquirysheet.
我们随函寄上询价单一份。
1.Wearelookingforwardtoreceivingyourinquiryatanearlydate.
盼早日收到你方的询价。
2.Assoonaswehavereceivedyourinquiry,wewillimmediatelymailyouthesamplesandofferyouourmostfavorableprice.
一俟接到你方的询价,我们即会寄上样品,并报最优惠的价格。
3.Ifyourquotationiscompetitive,wearereadytoplacelargeordersofmen’sshirts.
如果你方报价具有竞争性的话,我们准备大量订购男士衬衫。
4.Pleasequoteasrequestedinourinquirysheetyourlowestpriceandstatetheearliestdeliverydate.请按我方询价单报最低价格和最早交货期。
5.Ifyouareinterestedinourelectronicproducts,pleaseletusknowwithaspecificinquiry.
如果你方对电子产品感兴趣,请告你方具体询价。
6.Wearemakingyouthefollowingoffer,subjecttoyourreplyreachingherewithinfivedays.
现报盘如下,以5天复到为准。
7.Ifyouthinkthisofferisacceptabletoyou,pleasefaximmediatelyforourconfirmation.
如果你方认为此报盘可接受,即来以便我方确认。
8.Theaboveofferissubjecttoourfinalconfirmation.
上述报盘以我方最后确认为准。
9.PleasequoteusCIFNewYorkincluding3%commission.
请报至纽约成本加保险、运费价包括百分之三的佣金。
1.如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。
Weshallbeverygladtoplaceourorderwithyouifyourquotationiscompetitiveanddeliverydateacceptable.
2.一俟收到你方具体询价,我们将电告报价。
Assoonaswereceiveyourspecificinquiry,wewillcableourquotation.
3.如果你方有兴趣,请电告我方,说明所需数量。
Ifyouareinterested,pleasecableus,indicatingthequantityyourequire.
4.此发价为实盘,以你方在本月底前复到有效。
Thisofferisfirm,subjecttoyourreplyreachingusnotlaterthantheendofthismonth.
5.我们对贵方发盘颇感兴趣,不日将给予明确答复。
Wefindyourofferveryinterestingandshallgiveyouadefinitereplyinafewdays.
6.鉴于我们长期的贸易关系,特报此盘。
Itisinviewofourlongstandingbusinessrelationshipthatwemakeyousuchanoffer.
7.这是我方最新价格单,您会发现我方价格是具有竞争性的。
Thisisourlatestpricelist.You’llfindourpriceisverycompetitive.
8.如果你方订货数量大,价格还可以进一步考虑。
Wecanreconsiderourpriceifyourorderisbigenough.
U3ONPRICE
1.Ifyourpriceiscompetitive,wewouldliketomailyouourordersheet.
如果你方价格有竞争性,我方将寄上订单。
2.Inviewofourlongstandingbusinessrelations,wecanconsiderapricereduction.
鉴于你我双方长期的业务关系,我们可以考虑减价。
3.Weregrettosaythatyourquotationisoutoflinewiththeprevailingmarketatthisend.
遗憾地说,你方报价与此地市场行情不一致。
4.Markethereisveryactive,andthebestpricewecanobtainisUS$135perlongton.
此地市场活跃,我们可能获得的最好价格是每长吨135美元。
5.Muchtoourregret,asyourpriceisoutoflinewiththemarketlevel,itisdifficultforustoacceptit.
很遗憾,由于你方价格与市场行情不符,我方很难接受。
6.Themarkethereisnotasactiveaslastyear.Ifyoucanreduceyourprice,say,3%,wecanprobablyconcludethebusiness.
本地市场不像去年那样活跃。
若你方能减价,比如说3%,可望成交。
7.Asyoudon’tagreetoreduceyourprice,wewillhavetopurchasethegoodselsewhere.
由于你方不同意降低价格,我们只好到他处订货。
8.InreplytoyourletterofMarch15th,wehavefounditimpossibleforourcustomerstoacceptyourquotationasitistoohigh.
兹复你3月15日函,发现由于你方报价太高,我方客户无法接受。
9.Weareenclosingaquotationsheetandawaitingyourfurthernews.
兹寄上报价单一份,等候你方进一步的消息。
10.Thepriceweofferedyouisverypractical,sowearesorrytosaythatyourcounterofferisunacceptable.
报给你方得价格是很实际的,很抱歉,你方的还盘不能接受。
1.若你方愿意降低价格,比方说5%,我们愿向你方试订此货。
Shouldyoubepreparedtoreducethepriceby,say,5%,wewouldplacetrialorderwithyou.
2.鉴于我们已按此价与买主大量成交,我们不可能再降低了。
Inviewofthefactthatwehavedonealotofbusinesswithbuyersatthisprice,wecannotreduceourpriceanyfurther.
3.我们建议你方再次重新考虑发价,使之与国际市场价格一致起来。
Wesuggestthatyoureconsideryourprice,andbringitintolinewiththeinternationalmarketprice.
4.我方决定再作2%的让步,希望这能有助于你方推销产品。
Wehavedecidedtomakeafurtherconcessionof2%inthehopethatthiswillhelpyoupushthesalesofourproducts.
5.遗憾,即使各让一半,我们仍难以接受你方还盘。
Weregretthatitisimpossibletoacceptyourcounter-offer,eventomeetyouhalfway.
6.在质量方面,我们认为其他牌子的产品是无法与我们相比的。
Inrespecttoquality,wedon’tthinkthatthegoodsofotherbrandscancomparewithours.
7.有迹象表明市场进一步看涨。
Informationshowsthatthemarketwilladvancefurther.
8.虽然我方想满足你方要求,但歉不能按你方要求降低价格。
Althoughwearekeentomeetyourrequirements,weregretbeingunabletocomplywithyourrequestforareductioninprice.
U4Ordering
1.Weshallbookatrialorderwithyou,providedyouwillgiveusa5%commission.
假如你方给5%的佣金,我们将向你方试订一批货。
2.Weregretthatwecannotbooktheorderatthepriceswequotedsixweeksago.
遗憾我方不能按6周前所开的价接受订单。
2.Wearepleasedtoreceiveyourorderof16thJuneforcottonprints.
很高兴收到你方6月16日印花棉布的订单。
3.Forgoodsorderedwerequirepaymenttobemadebyaconfirmedandirrevocableletterofcreditpayableatsightuponpresentationofshippingdocuments.
所订货物的付款方式,我们要求凭装船单据,以保兑的,不可撤销的即期信用证支付。
4.Asourcustomersarebadlyinneedofthesegoods,wehopeyouwillsendthematanearlydate.由于我方客户急需此货,希望你方尽早发运。
5.WehavebookedyourOrderNo.237forbedsheetsandpillowcasesandaresendingyouourSalesConfirmationNo.BP-103induplicate.
我们已接到你方床单和枕套订单第237号,兹寄上收货确认书第BP-103号,一式两份。
6.Weappreciateyourcooperationandlookforwardtoreceivingyourfurtherorders.
你方合作,盼望收到你方更多的订单。
7.Pleaseinformusbyreturnwhetherwemaybookyourorderattheserevisedprices.
请速告我方是否能按修改价订货。
8.Yourorderisreceivingourimmediateattentionandyoucandependonustoeffectdeliverywellwithinyourtimelimit.
你方订单正在与时处理,你可信赖我方将会再规定时间发运。
9.Weencloseatrialorder.Ifthequalityisuptoourexpectation,weshallsendfurtherordersinthenearfuture.Yourpromptattentiontothisorderwillbeappreciated.
兹附上我方试订单一份。
如果质量合乎要求,我方近期将寄订单。
望能与时处理此订单,不胜感激。
1.你方报价不实际,我客户歉难接受,他们已向他处订货。
Muchtoourregret,wedon’tthinkyourquotationispractical.Ourcustomerscan’tacceptitandwillturnelsewheretocovertheirorders.
2.由于原料缺乏,制造厂被迫停止接受新的订单。
Owingtothelackofrawmaterials,thefactoryhastostopentertainingneworders.
3.由于大量承约,我们不能接受订单,但是一俟新货源到来,我们将随即去电与你方联系。
Owingtoheavycommitments,wearenotinapositiontoacceptneworders.However,assoonasfreshsuppliescomein,we’llimmediatelycontactyoubycable.
4.我们要说明一下,由于大量需求,我们只能接受8月船期的订单。
We’dliketostatethatowingtogreatdemandwecanonlyacceptAugustshipmentorder.
5.因我急需此货,请尽力将我们所订货物于6月底前按期出运。
Asweareinurgentneedofthegoods,wouldyoupleasedoyourutmosttoeffectshipmentofourorderedgoodsbytheendofJuneasscheduled.
6.此货可供数量有限,因此希望赶快来电接受。
Thesupplyofthisproductisquitelimited,andwehopeyouwillcableusyouracceptanceassoonaspossible.
7.若你能说服你方用户选购此商品,我们可再供应一些数量。
Wemaybeabletosupplyanadditionalquantityifyoucanpersuadeyourend-usertobuythiscommodity.
8.若你方订量超过5000个,我方可减价2%。
Wecanreduceourpriceby2%ifyourorderexceeds5,000pieces.
U6Contracts
1.Ininternationaltrade,asalesconfirmationisadocumentregardedasacontract.
在国际贸易中,收货确认书可视为合同的凭证。
2.Anydisputearisingoutofthiscontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.
执行合同中产生的争执应通过友好协商加以解决。
3.Thecommodityshallbepackedinnewwoodencasessuitableforoceantransportation.
卖方保证合同中订购的一起以一流的工艺和最好的材料制成。
4.Thesellerguaranteesthattheinstrumentcontractedforwillbemadeofthebestmaterialswithfirst-classworkmanship.
卖方保证合同中订购的仪器以一流的工业和最好的材料制成。
5.SomeoftheclausesinyourL/CNo.57141arenotinagreementwiththestipulationsoftheS/C.
你方第57141号信用证中的一些条款与销售合同的规定不符。
6.Themachineswillcorrespondinallrespectswiththequalityandspecificationsasstipulatedinthecontract.
机器的各个方面将符合于合同中所规定的质量要求和规格。
7.Inaccordancewithinternationaltradepractice,bothparties,onceenteredintoacontract,areliableforitsexecution.
根据国际贸易惯例,买卖双方一旦成交签约,在法律上应承担履行合同的责任。
8.Wehopeyouwilltakeyourcommercialreputatio