精品文档9危急时刻一WORD文档.docx
《精品文档9危急时刻一WORD文档.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精品文档9危急时刻一WORD文档.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
精品文档9危急时刻一WORD文档
9、AttheCriticalMoment
Lookslikethey'lldriftrightoff1tosleep,JenniferJacksonthoughtwithasmileasshesnappedher17-month-oldsonNoahanddaughterCassidy,three,intotheircarseats.
Takingadvantageofthebrightafternoon,the31-year-oldmomhadbroughtherkidstoaparkneartheirhome.Noahquicklyfellasleepasshebegantodrive,andJenniferhopedalittleextrasleepwasallheneeded.He'dbeenunusuallyclingy2sincethemorning,wantingtobeheldandcryingifsheputhimbackinthestroller3.
Jenniferhaddrivenjustafewmileswhensheheardastrangled4screech5fromthebackseatofthecar.Noah'seyeswererolledbackinhishead!
Hisfacewascontorted6,andhisbodyandheadjerkedfromsidetoside,slamminghimviolentlyagainsttheseat!
“Noah!
〞shescreamed,swerving7thecaracrosstwolanesandbringingittoastopontheshoulder8.
Jenniferburstoutofthecar,toreopenthebackdoorandpulledNoahfromhiscarseat.Hewasstillshaking,andhisskinwasscalding9tohertouch.
Youhavetobecalm,shetoldherself.Shetriedtheonlylifesavingtechniquessheknew-CPR10andtheHeimlichmaneuver11-butneitherseemedtohelp.
Shelookeddowntheroad.Carswhizzedbytotheirdestinations,seeminglyoblivious12thatherbabydesperatelyneededhelp.Andyet,Jennifersensed,inthatlineofcarslayheronlyhopeforNoah...
“I'llberightback,honey,〞shetoldCassidy.Then,holdingNoahinonearm,Jenniferbegantoflail13herotherarmtowardtheoncomingcars.“Stop!
〞shescreamed.
Inaninstant,acarpulledoverandayoungwomanjumpedout.“Please,doyouhaveacarphone?
〞Jenniferasked.
Bythetimethewomanshookherheadno,amanwasrunningtowardthem.“What'swrongwiththebaby?
〞heasked.
OneglanceatNoahandthenatJennifer'sterrifiedfacetoldthestory.HeinsertedhisfingerintoNoah'smouthtomakesurehewasn'tchokingonhistongue.Buthedidn'thaveacellphone,either.
Suddenly,inherhaze14ofpanic15,Jenniferlookedupandthoughtforamomentshewasdreaming.Allalongthesideoftheparkway--infrontofherandbehindher-carsandJeeps,vansandevenamotorcyclehadpulledoverandwereliningtheroad.
It'sasifthewholehighwayjuststoppedinitstrackstocomehelpus!
Shethought.
Groupsofpeoplesprang16intoaction.“I'monthelinewith911,〞onemancalledout.“Tellmethebaby'ssymptoms.〞
“I'vecalledthepolice,〞awomanshouted.“They'resendinghelp!
〞
Incredibly,onemanhappenedtohaveiceinhiscar,andanotherhadasheettowrapitinbeforeholdingitonNoah'sburningforehead.Thereweremore:
amanvolunteeredtodriveNoahtothehospital;awomanofferedtotakeCassidytoherhousenearby;twomenstoodpeeringdowntheroad,readytoflagdowntheambulance17.
ApregnantwomanputherarmaroundJennifer'sshouldertocomforther.AndanotherclimbedintothecarwithCassidy,whostaredatthecrowdinfear.“I'llsitbesideher,〞shesaid,takingCassidy'shandandreassuringher.
It'smorethanincredible,Jenniferthought.Witheachpersonwhorushedover,shecouldfeelagrowingstrengthwithinher,acertaintythatsomehow,withsomanyhandsandheartstheretohelp,Noahwouldbeallright.
Justthen,apolicecarroaredup-followedbytheambulance.Asparamedics18rushedNoahintotheambulanceandJenniferandCassidyscrambledinbehindthem,Jenniferglancedbackthroughthewindow.Ontheroadside,thestrangerswhohadstoppedtohelpstoodrootedasone--unwillingtoleave.
Idon'tknowyournames,butI'llneverforgetyourfacesorwhatyoudid,Jenniferpromised.Andastheambulancepulledaway,shepressedherlipsagainsttheglassandmouthed,“Thankyou!
〞prayingtheywouldsee--oratleastknow--whatwasinherheart.
Atthehospital,doctorsgaveNoahthoroughtreatment.Andwithinafewhours,hewassmilingandreadytogohome.
Today,he'sasplayful19andhealthyasever--andJennifergivesthankseverydaytothestrangerswhomadethatpossible.
“It'sincrediblethatsomanygood-earted20peoplecametoourrescue21,〞shesays.
危急时刻〔一〕
詹妮弗麻利地把17个月大的儿子诺亚和3岁的女儿卡西迪放到汽车里的椅子上。
她估计他们一会儿就会迷糊地睡去,想到这儿她笑了。
这天下午天气晴好。
借此时机,这位31岁的妈妈将孩子们带到了离家很近的公园。
她的车一开起来诺亚很快就睡着了。
詹妮弗希望他需要的就是多睡一会儿觉。
从早上起他就有些不正常,总是缠着她,要她抱着。
一把他放到小推车上他就哭起来。
詹妮弗将车开了约几英里的路程,突然听到从车后座上传来像卡住了脖子似的尖叫声。
她看到诺亚的眼睛直往头顶上翻,脸扭曲了,身子和头左右两边来回抽搐着,使劲地往椅子上撞。
“诺亚!
〞她尖叫起来,将车绕过两个车道,停在了紧急停车道上。
詹妮弗冲出汽车,拉开车后门,将诺亚从椅子上拖出来。
他还在发抖,皮肤摸起来是滚烫的。
你得冷静,她告戒自己。
她试了自己仅知的两种急救法——心肺复苏术和海姆利克氏操作法——但两种似乎都没起作用。
她一路看过去。
一辆辆汽车从身边急驶而过,驶向自己的目的地,显然都没注意到她的孩子急需救助。
而詹妮弗意识到,拯救诺亚的惟一希望就在那车流之中…
“我一会儿就回来,宝贝儿,〞她对卡西迪说。
然后,她一手抱着诺亚,朝迎面开过来的车挥着另一只手。
“停车!
〞她大声叫道。
立刻,有一辆车开了过来,一位女士下了车。
“请问你车上有吗?
〞詹妮弗问。
当女士摇头说没有时,一位男士也朝他们跑过来了。
“孩子怎么啦?
〞他问。
他看了一眼诺亚和詹妮弗惊吓的脸就知道怎么回事了。
他将手指伸进诺亚的嘴看他的舌头是否堵塞了呼吸道。
但他也没有移动。
突然,因为惊慌而有些迷糊的詹妮弗抬起了头,有一阵子觉得自己好似是在做梦一样。
她看见沿着林园大道——在她的前面和后面——汽车、吉普车、面包车甚至还有辆摩托车都开了过来,排成了一队。
好似整个公路都立即停下来帮助我们了!
她想。
一群群的人迅速开场了行动。
“我拨通了911,〞有位男士喊着。
“告诉我孩子的病症。
〞
“我给警察打了,〞一位女士喊道。
“他们来援助了!
〞
没有想到的是,有位男士的车里凑巧还有冰块,另一位有一块布,把冰包了起来,然后放在诺亚烧得滚烫的额头上。
另外,有一位男士志愿开车送诺亚去医院;一位女士主动提出来要带卡西迪到附近她的家里;还有两位男士站在路上盯着,准备一看见救护车就让它停下来。
一位怀孕的女士将胳膊搭在詹妮弗的肩上抚慰她。
另一位女士爬到车里陪着卡西迪,卡西迪正盯着人群很害怕。
“我坐在她身边,〞她说着,拉着她的手,抚慰她。
真是太了不起了,詹妮弗想。
随着人们一个个地赶过来,她内心越来越感到有力量,越来越相信,有这么多的好心人,这么多双手在帮助他们,诺亚一定不会有事的。
这时,一辆警车奔驰而来,后面跟着救护车。
在医护人员紧急将诺亚送到救护车上时,詹妮弗和卡西迪跟在后面爬了进去。
詹妮弗透过车窗向外看去,在路边那些停下车来帮助他们的陌生人都站着不动,仿佛一个人似的——都不愿意离去。
我不知道你们的名字,但我永远不会忘记你们的面孔,不会忘记你们所做的一切,詹妮弗默许着。
当救护车开动的时候她把嘴唇碰着玻璃说:
“谢谢你们!
〞她愿他们能看见——或至少知道——她心里在想着什么。
在医院里,医生给诺亚进展了彻底的治疗。
几小时以后,他就笑了起来,准备回家了。
如今,他又像往常一样顽皮又安康——而詹妮弗那么每天都感谢那些陌生的人们,是他们使这一切成为现实。
“这么多好心人来救我们,真是了不起,〞她说。
1.driftoff迷迷糊糊地睡去(或出神)
2.clingy[]adj.粘着的,缠着的,依恋的
3.stroller[]n.[美](折叠式)婴儿小推车
4.strangle[]vt.扼住,闷住,使窒息
5.screech[]n.(表痛苦,惊慌等的)尖叫
6.contorted[]adj.被扭曲的,被歪曲的
7.swerve[]vt.使突然转向一边
8.shoulder[]n.(车行道两侧的)紧急停车道
9.scalding[:
]adj.滚烫的,灼烫的
10.CPR=cardiopulmonaryresuscitation[医]心肺复苏
11.Heimlich[]maneuver[]n.[美][医]海姆利克氏操作法(在哽噎者的上腹部迅速向上施压以将异物压出气管的手法)
12.oblivious[]adj.不注意的
13.flail[]vt.挥舞
14.haze[]n.迷糊,懵懂
15.panic[]n.恐慌,惊慌
16.spring[]vi.迅速行动
17.ambulance[]n.救护车
18.paramedic[]n.护理人员
19.playful[]adj.顽皮的
20.good-heartedadj.好心肠的
21.rescue[]n.救援;tosb’s~为救助(某人)