11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx

上传人:b****4 文档编号:5191698 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:6 大小:24.27KB
下载 相关 举报
11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx_第1页
第1页 / 共6页
11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx_第2页
第2页 / 共6页
11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx_第3页
第3页 / 共6页
11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx_第4页
第4页 / 共6页
11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx

《11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话.docx

11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话

2010.11胡锦涛在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话

再接再厉 共促发展

——在二十国集团领导人第五次峰会上的讲话

中华人民共和国主席 胡锦涛

2010年11月12日,首尔

BuildonAchievementsandPromoteDevelopment

RemarksbyH.E.HuJintao

PresidentofthePeople'sRepublicofChina

AttheFifthG20Summit

Seoul,12November2010

尊敬的李明博总统,各位同事:

PresidentLeeMyung-bak,DearColleagues,

很高兴来到首尔参加二十国集团领导人第五次峰会,同各位同事共商促进经济复苏、推动世界发展大计。

首先,我谨对李明博总统和韩国政府为本次峰会所作的积极努力和周到安排表示衷心的感谢!

对各国在上海世博会的精彩展示表示诚挚的祝贺!

ItgivesmegreatpleasuretoattendthefifthG20summitinSeoulanddiscusswithyoutheimportantsubjectofpromotingeconomicrecoveryandworlddevelopment.LetmebeginbyextendingsincerethankstoPresidentLeeMyung-bakandtheROKgovernmentfortheactivepreparationsandthoughtfularrangementstheyhavemadeforthemeeting.IwouldalsoliketotakethisopportunitytowarmlycongratulateallcountriesontheirwonderfulexhibitionatExpo2010ShanghaiChina.

在二十国集团和国际社会共同努力下,世界经济正在缓慢复苏,但总需求依然不足,缺少新的经济增长点。

各国经济政策目标有差异,宏观经济政策协调难度增大,世界经济复苏的脆弱性和不平衡性进一步显现。

主要发达经济体复苏动力不足,失业率居高不下,财政和债务风险加大。

新兴经济体面临资本大量流入、内需不足、通胀风险上升等多重压力。

国际金融市场起伏不定,主要货币汇率大幅波动,大宗商品价格高位震荡,保护主义明显增强。

这表明,国际金融危机深层次影响仍在发酵,全球发展问题更加突出。

我们要本着对历史、对未来负责的态度,站在维护人类共同利益的高度,发扬同舟共济精神,再接再厉,努力促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。

ThankstotheconcertedeffortsoftheG20andtheentireinternationalcommunity,theworldeconomyisslowlyrecovering.However,totaldemandremainsinsufficientintheabsenceofnewsourcesofgrowth.Countriesdifferinpolicyobjectives,makingmacroeconomicpolicycoordinationevenmoredifficultandglobalrecoveryevenmorefragileanduneven.Majoradvancedeconomiesareplaguedbysluggishrecovery,highunemploymentandgreaterfiscalanddebtrisks.Emergingeconomiesareconfrontedwiththepressureofmassivecapitalinflow,laggingdomesticdemandandrisinginflationrisks.Internationalfinancialmarketssufferfrompersistentvolatility,theexchangeratesofmajorcurrenciesfluctuatedrastically,commoditypriceshoverathighlevels,andprotectionismisnotablyontherise.Allthisshowsthatthedeep-seatedimpactoftheinternationalfinancialcrisisisstillreverberating.Globaldevelopmentissuesaremorepronounced.Wemustadoptanattituderesponsibletohistoryandthefuture,bearinmindthecommoninterestsofmankind,buildonwhatwehavealreadyachievedandcontinuetoworkinconcertforstrong,sustainableandbalancedgrowthoftheworldeconomy.

为实现这一目标,我愿提出以下建议。

Tothisend,Iwishtomakethefollowingproposals:

第一,完善框架机制,推动合作发展。

促进世界经济强劲、可持续、平衡增长,对世界具有重要意义。

当前,世界经济正处于企稳复苏的关键时期,实现经济强劲增长是我们的首要任务。

一年前,二十国集团领导人在匹兹堡峰会上决定建立强劲、可持续、平衡增长框架,为包括发达国家和新兴市场国家在内的世界主要经济体加强宏观经济政策协调构建了重要平台。

当前,二十国集团正处于从应对国际金融危机的有效机制向促进国际经济合作的主要平台转变。

我们应该继续坚持成员国主导原则,充分考虑各国不同国情和发展阶段,理解并尊重各国选择发展道路和发展政策的自主权。

我们应该继续完善和改进评估标准,强劲、可持续、平衡增长三者同等重要,在标准制定和实施过程中要统筹兼顾、全面推进。

我们应该完善框架,使框架从短期应急向长效治理转变,加强各国中长期政策协调。

我们应该加强宏观经济政策协调,大力推动国际新兴产业和科技合作,想方设法创造就业机会,支持发展中国家采取调整结构、扩大内需、增加出口等措施,促进各国经济优势互补和互惠增长。

只要我们坚持互利共赢的发展伙伴精神,推动世界经济强劲、可持续、平衡增长的目标就能够实现。

First,improvetheFrameworkforStrong,SustainableandBalancedGrowthandpromotecooperativedevelopment.Strong,sustainableandbalancedeconomicgrowthisofgreatsignificancetothewholeworld.Astheworldeconomyisatacriticaljunctureofstabilizingandrecovering,achievingstronggrowthisourprimarytask.Ayearago,wedecidedatthePittsburghSummittolaunchtheFrameworkforStrong,SustainableandBalancedGrowth.ThisFrameworkisanimportantplatformformajoradvancedandemergingmarketeconomiestostrengthenmacroeconomicpolicycoordination.TheG20isnowtransformingfromaneffectivemechanismintacklingthefinancialcrisistothepremierforumforinternationaleconomiccooperation.Weshouldsticktothecountry-ledprinciple,takeintofullaccountthedifferentnationalcircumstancesanddevelopmentstagesofvariousmembers,andappreciateandrespecteachcountry'sindependentchoiceofdevelopmentpathandpolicies.Theassessmentcriteriashouldbefurtherimproved.Sincestronggrowth,sustainablegrowthandbalancedgrowthareequallyimportant,wemustgivethemequalattentionandpushforwardgrowthinacomprehensivewayintheformulationandimplementationofassessmentcriteria.WeneedtoimprovetheFrameworksothattheFrameworkcanshiftitsfocusfromemergencyresponsetolong-termgovernanceandcontributetomoreeffectivemedium-tolong-termglobalpolicycoordination.Weshouldstrengthenmacroeconomicpolicycoordination,energeticallyadvanceinternationalcooperationinnewindustriesandscienceandtechnology,employeverymeanstocreatejobs,andsupportdevelopingcountriesinadoptingmeasurestoadjusteconomicstructure,expanddomesticdemandandincreaseexports.Weshouldencouragevariouseconomiestodrawoneachother'sstrengthsformutuallybeneficialgrowth.Aslongasweremaincommittedtothespiritofmutuallybeneficialpartnershipfordevelopment,thegoalofstrong,sustainableandbalancedglobaleconomicgrowthwillbeachieved.

第二,倡导开放贸易,推动协调发展。

以各国资源禀赋为基础开展国际分工和自由贸易,体现了经济规律的客观要求,顺应了经济全球化深入发展的历史潮流。

世界近现代史的发展历程表明,贸易越是自由,世界就越是发展;经济越是开放,发展就越是迅速。

当前形势下,我们应该坚定不移推进自由贸易,坚定不移恪守历次峰会承诺,坚定不移反对各种形式的保护主义,取消已有的贸易保护措施。

我们应该大幅减少各种贸易和投资壁垒,不断扩大共同利益,通过平等对话妥善处理摩擦和分歧,取消对高新技术产品出口的不合理限制,共同营造自由开放、公平公正的全球贸易环境;提倡协调,不搞对抗,加强对话,扩大合作,为世界经济增长营造良好环境,努力实现互利共赢。

我们应该把贸易和发展有机结合起来,体现二十国集团以共同发展为导向、以共同繁荣为己任的全球经济治理精神。

我们应该恪守承诺,按照维护多哈授权、锁定已有成果、以现有谈判案文为基础的原则,推动多哈回合谈判早日取得全面均衡的成果,实现发展回合目标,促进建立开放自由的全球贸易体制。

Second,championopentradeandpromotecoordinateddevelopment.Topursueinternationaldivisionoflaborandfreetradebasedontheresourcesendowmentofindividualcountriesreflectsthelawofeconomicsandconformstothehistoricaltrendofglobalization.Modemworldhistoiyshowsthatfreertradebringsgreaterdevelopmenttotheworldandamoreopeneconomyleadstomorerapiddevelopment.Inthecurrentsituation,wemustbefirmlycommittedtofreetrade,totheconsensusreachedatpreviousG20summits,andtotheeffortofopposingallformsofprotectionismandremovingexistingtradeprotectionistmeasures.Weshouldsubstantiallyreducetradeandinvestmentbarriers,broadencommoninterests,properlyhandlefrictionsanddifferencesthroughdialogueonanequalfooting,liftunreasonablerestrictionsonhigh-techexportsandjointlyfosterafree,open,equitableandjustglobaltradingenvironment.Weshouldencouragecoordination,refrainfromconfrontationandstepupdialogueandcooperationsoastoshapeafavorableenvironmentforglobaleconomicgrowthandwin-winprogress.WeshouldcoordinatetradeanddevelopmentstrategiestoreflecttheG20spiritofglobaleconomicgovernanceforcommondevelopmentandsharedprosperity.WeshouldhonorourcommitmentsandworkforcomprehensiveandbalancedoutcomesattheDohaRoundnegotiationsinordertoattainthegoalsofthedevelopmentroundatanearlydateandestablishanopenandfreeglobaltradingsystem.Todothis,weshouldupholdthemandateoftheDohaRound,lockinpreviousachievementsandworkonthebasisoftheexistingnegotiatingtext.

第三,完善金融体系,推动稳定发展。

今年,世界银行投票权和国际货币基金组织份额的两项改革都取得了进展,应该按照已确定的时间落实到位。

国际金融机构改革是长期和动态的过程,份额和投票权改革只是一个起点,还有许多任务尚未完成。

我们应该继续推动以公平择优为原则选择国际金融机构管理层,提高发展中国家中高层管理人员比例,填补发展中国家在国际企融机构制度框架中的管理缺口。

我们应该推动国际货币基金组织加强资本流动监测预警,防止资金大进大出对单个经济体的破坏性冲击。

加强国际金融监管应该着眼于平衡金融监管和金融创新、政府干预、市场调节的关系,致力于解决国际金融体系中存在的系统性、根源性问题,使金融体系依靠、服务、促进实体经济发展;坚持高标准、严要求,跟踪评估各成员执行新监管标准情况;加强对信用评级机构、影子银行体系和跨境资本流动的监管。

我们应该完善国际货币体系,建立币值稳定、供应有序、总量可调的国际储备货币体系,主要储备货币发行经济体应该实施负责任的政策、保持汇率相对稳定,增强新兴市场国家和发展中国家应对金融风险能力,缓和并逐步解决造成外汇流动性风险的根本矛盾。

Third,reformthefinancialsystemandpromotestabledevelopment.BoththeWorldBankvotingpowerreformandtheIMFquotareformhavemadeprogressthisyear,andwhathasbeendecidedshouldbeimplementedwithintheagreedtimeframe.Thereformofinternationalfinancialinstitutions(IFIs)isalonganddynamicprocess.Quotaandvotingpowerreformsarejustastartingpointandmuchremainstobedone.Weshouldcontinuetopushforfairandmerit-basedselectionofthemanagementofinternationalfinancialinstitutions,enablemorepeoplefromdevelopingcountriestotakeupmid-levelandseniormanagementpositionsandredresstheunderrepresentationofdevelopingcountriesatthemanagementlevelintheinstitutionalframeworkofIFIs.WeshouldsupporttheIMFinitsefforttostrengthenthemonitoringandearlywarningofcapitalflowsandpreventthedestructiveimpactoflargecapitalmovement,bothinwardandoutward,onindividualeconomies.Whiletighteninginternationalfinancialsupervisionandregulation,weneedtoseektherightbalancebetweenfinancialregulationandinnovation,andbetweengovernmentinterventionandmarketforces,andaddressthesystemicandfundamentalproblemsintheinternationalfinancialsystemsothatthesystemwillbecomeonethatrelieson,servesandbuttressesthedevelopmentoftherealeconomy.WeshouldrigorouslytrackandassessG20members'compliancewiththenewregulatorystandards.Weshouldstrengthensupervisionandregulationovercreditratingagencies,theshadowbankingsystemandtrans-bordercapitalflows.Weshouldimprovetheinternationalmonetarysystemandbuildaninternationalreservecurrencysystemwithstablevalue,rule-basedissuanceandmanageablesupply.Themajorreservecurrencyissuingeconomiesshouldadoptresponsiblepolicies,maintainrelativestabilityofexchangeratesandhelpenhancetheresilienceofemergingmarketeconomiesanddevelopingcountriesagainstfinancialrisks,thuseasingandgraduallyremovingthefundamentalproblemsbehindforeignexchangeliquidityrisks.

第四,缩小发展差距,推动平衡发展。

世界经济发展不平衡表现在方方面面,最突出的是南北发展严重失衡。

深层原因是国际秩序不公正、制度不完善、机会不均等。

从根本上说,没有广大发展中国家充分发展就谈不上世界真正发展,没有最不发达国家脱贫致富就谈不上世界持久繁荣。

前不久,联合国成功召开千年发展目标高级别会议,各方承诺努力克服困难,全力推动实现千年发展目标。

这是联合国的庄严承诺,也是二十国集团成员的共同责任。

我们应该建立更平等、更均衡的新型全球发展伙伴关系,促进发达国家和发展中国家相互理解

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1