口试评分标准.docx

上传人:b****5 文档编号:4962631 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:13 大小:29.67KB
下载 相关 举报
口试评分标准.docx_第1页
第1页 / 共13页
口试评分标准.docx_第2页
第2页 / 共13页
口试评分标准.docx_第3页
第3页 / 共13页
口试评分标准.docx_第4页
第4页 / 共13页
口试评分标准.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

口试评分标准.docx

《口试评分标准.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口试评分标准.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

口试评分标准.docx

口试评分标准

口译口试评分标准:

09秋口译第二阶段考试即将于11月初拉开帷幕。

首先祝贺新东方的口译考生们在9.13的笔试中成绩卓著,但第二阶段的口试才是我们获取最终证书的拦路虎。

口译口试分口语和口译两部分,两部分独立打分,各部分(或段落)成绩分三个档次:

优秀,及格,不及格。

总评成绩分三个档次:

优,及格,不及格。

考官可简略书写为:

优,及,不

一、口语:

要求考生根据考题,连贯地说三~五分钟。

(但不要求考生完全按照附加的思考题发言)

1.优秀:

内容完整、切题,语音语调正确,表达流利,语言基本错误。

2.及格:

内容较完整、基本切题,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。

3.不及格:

内容不切题或遗漏较多,语音语调错误较多,表达有困难,语言错误较多。

4.考生正常发挥,口语仍不能达到及格标准者,原则上总评成绩给予不及格。

二、口译

要求考生在规定的时间内将所听到的段落译成英语或汉语。

本项目共有四篇短文:

两篇英语,两篇汉语,每篇短文分成若干段落,每个段落都需要评分。

1.优秀:

内容完整、准确,基本无遗漏或错译,语音语调正确,表达流利,语言基本无错误。

2.内容尚完整、准确,无重大遗漏或错译,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。

3.不及格:

内容不完整或不准确、遗漏、错译较多(达三分之一或以上),语音语调错误很多,表达有困难,语言错误较多。

4.口译部分不及格的段落相加达三分之一或以上者(高级三段或以上、中级六段或以上不及格),原则上总评成绩给予不及格。

(备注:

错译可指:

(1)主要意思翻译错误

(2)数字翻译严重失误(3)严重主体或措辞错误(4)大量随意加减(5)影响理解的语法大错等)

口译“十戒”

口译口试中造成失分的主要问题是漏译和错译,而造成这些问题的十大主要原因是广大考生要着力克服的,他们被我们新东方定义为“口译十戒”。

首先是考生在记笔记时会“贪多贪全”。

往往前面记得很详细,后面来不及,结果翻译出来的东西虎头蛇尾。

因而笔记不宜过多,特别是英译汉部分。

其次是“卡”在生词。

其实这些词的意是很容易从上下文猜出,听到了不要太过紧张。

其三是“卡”在长句。

口译考试针对的是正式场合的翻译,因此英语的句子有时会很长,考前要注意复习新东方教程中定语从句和包含分词短语的长句。

其四是不熟悉口音。

口译试题往往采用英语母语国家各种人员的录音,考生会感觉不适应。

我建议大家要熟悉连读、失爆、缩读等音变现象,考前多听录音、看原版片、央视的SUNDAYTOPICS,还有上海电视台的NEWSATTEN等。

其五是不熟悉听力内容。

因此考生应注意观摩和学习口译案例,如观看记者招待会和一些英语访谈节目,如DIALOGUE。

其六是表达欠流利。

这一点在“汉译英”部分表现地尤为明显,总之练好口语是第一步。

其七是词汇量不够。

建议考生买来新东方的《中高级口译口试词汇必备》来针对性地提升词汇量。

第八点是心理紧张。

建议参考新东方的《中高级口译口试备考精要》中的必背80篇和历年实考题来克服心理紧张。

第九点是多米诺骨牌效应。

大部分考生在做英译汉第一段时都特别紧张,没听懂原意就翻,结果影响了后面的情绪。

总之要学会“放弃”。

不能“捡了芝麻,漏了西瓜。

”最后一戒是“语不惊人死不休”的心理。

口译追求信为先。

不要因为追求完美而产生漏译。

新东方口译研究中心权威发布——09秋口译口试“十五大热点话题预测”:

1.全球金融危机2.2010年上海世博会

3.奥运会成功举办及其巨大影响4.中国经济发展

5.两岸三通及其影响6.中国汽车市场

7.旅游8.发展与环境保护的矛盾

9.城市化及相关社会问题10.国庆六十周年及中国国力及国际地位提升

11.全球局势(政治,战争)12.反恐及海盗问题

13.全民健身及精神文明建设14.网络安全及相关问题

15.传统文化和伦理道德与现代社会发展的矛盾和冲突

新东方权威发布:

09秋中级口译口试模拟试题

文/新东方口译研究中心口译口试课题组组长:

汪亮

 

第一套

口语题

Directions:

Talkonthefollowingtopicforatleast5minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbytheexaminersduringyourtalk.Youneedtohaveyournameandregistrationnumberrecorded.Startyourtalkwith“Mynameis…,““Myregistrationnumberis…”.

Topic:

Whataretheimportantfactorsinvolvedinlookingforanidealjob?

QuestionsforReference:

1.Whatqualificationsorpersonalitydoyouthinkareofvitalimportanceforanindividualinhisorherjobhunting?

2.Whatisyourprimaryconcerninselectingaprofession,yourpersonalinterest,income,specialization,oryourworkingenvironment?

Givereasonsforyouranswer.

3.Doyouthinkajobinterviewisindispensableforarecruitinginstitution?

Whyorwhynot?

Howcanwetrainourselvestobecomesuccessfulinterviewees?

PartA

Directions:

Inthispartofthetest,youwillhear2passagesinEnglish.Afteryouhaveheardeachsentenceorparagraph,interpretitintoChinese.Startinterpretingatthesignal…andstopitatthesignal…Youmaytakenoteswhileyouarelistening.Rememberyouwillhearthepassagesonlyonce.NowletusbeginPartAwiththefirstpassage.

Passage1:

WelcometotheCairoInternationalConferenceCenter.TheConferenceCenterisagiftfromthegovernmentofChina.ItisasymboloffriendshipbetweenthepeoplesofChinaandEgypt.//

Uptonow,theCairoInternationalConferenceCenteristheonlycomprehensiveconferencecenterinEgypt.Itoccupiesanareaof300,000squaremeters.Ofthere,58,000squaremetershavebeengiventoconferencefacilities.//

TheCenterisamere10-minutedrivefromtheCairoInternationalAirport,a5-minutewalkfromtheCairoFootballStadiumandtheCairoInternationalExhibitionHall.//

Asyoustrollintheconferencecenteryouwillbeabletoappreciatethemagnificentarchitectureandmillionsofdollars'worthofart.Youwillalsoenjoythebeautyofthelovelyman-madelakeandthetwoChinesepavilions.

(参考答案)

欢迎参观开罗国际会议中心。

开罗国际会议中心是中国政府赠送给埃及政府的礼物,是中埃两国人民友好的象征。

迄今为止,开罗国际会议中心仍是埃及唯一的综合性中心。

会议中心占地30万平方米,其中5万8千平方米为会议设施。

中心距开罗国际机场驱车仅10分钟,步行5分钟便可抵达开罗足球场和开罗国际博览馆。

漫步会议中心,您不仅能领略宏伟的建筑,还能欣赏到价值成百万埃镑的艺术品。

您还能欣赏到美丽的人工湖和两座中国式样的亭子。

Passage2:

Weestablishedourfriendlyandcooperativerelationsontheunderstandingthatwewoulddevelopourfriendshiponthebasisofmutualrespectandequality,andmutualbenefit.//Webelievethatitisabsolutelyimportantthatallnations,bigorsmall,strongorweak,shouldestablishandmaintaintheirrelationsontheseprinciples.//

WeareappreciatetheinterestandtheunderstandingthatChinahasshownregardingtheproblemsofsmallanddevelopingcountries.WealsoappreciateChina’sfirmsupportinoureconomicdevelopment.//Ilookforward,inthenextfewdays,totheopportunityoflearningsomethingfromyourexperienceinpromotingeconomicandsocialdevelopmentintheinterestofyourpeople.

(参考答案)

我们建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等的基础上发展我们的友谊。

//

我们认为,所有国家,无论其大小强弱,都应该在这些原则的基础建立和维持相互间的关系,这是至关重要的。

//

我们赞赏中国关注和理解向我们的小国和发展中国家所遇到的问题,我们赞赏中国对我们经济发展的有力支持。

//

我期待在今后的几天里有机会向你们请教,学习你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的经验。

PartB

Directions:

Inthispartofthetest,youwillhear2passagesinChinese.Afteryouhaveeachsentenceorparagraph,interpretitintoEnglish.Startinterpretingatthesignal…andstopitatthesignal…Youmaytakenoteswhileyouarelistening.Rememberyouwillhearthepassagesonlyonce.Now,letusbeginPartBwiththefirstpassage.

Passage1:

万里长城据称是唯一可以从月球上望见的地球建筑物,人们可以从位于北京西北75公里以外的八达岭区直接观望到蜿蜒连绵的万里长城。

//长城始建于战国时期,以防御北方外族人入侵.统一中国的秦始皇动用了无数人建成了今天的中国长城。

//

举世闻名的长城全长6,700公里,起始于俯望渤海湾的山海关,止于甘肃省的嘉峪关.两千年来几经修整,是中华民族的历史见证。

//万里长城雄伟壮观。

古代中国人在没有机械的条件下用双手修建了这样伟大的建筑真是了不起。

(参考答案)

TheGreatWallclaimstobetheonlyman-madestructureontheearthwhichisvisiblefromthemoon.ThewindingGreatWallcanbeviewedfromtheBadalingdistrict,about75kilometerstothenorthwestofBeijing.//

ItwasbuiltduringtheWarringStatesperiodtopreventinvasionsofnomadicpeoplefromthenorth.ThefirstQinemperor,whounitedChinaintoonecountry,mobilizedhundredsofthousandsofbuilderstocompletewhatisknowntodayastheGreatWallofChina.//

Theworld-famousGreatWallis6,700kilometerslongfromShanhaikuan,whichoverlookstheGulfofBoHai,toJiayuguanPassinGansuprovince.Thewallunderwentrepeatedreconstructionduringits2000-yearhistory,witnessingthehistoricalchangesoftheChinesenation.//

TheGreatWallismagnificent.ItisreallygreatthattheancientChineseconstructedsuchagiganticstructurewithoutanymachineryavailable.

Passage2:

亚洲是地球上最大的洲,聚居着世界60%的人口。

资源十分丰富,历史源远流长,文化博大精深。

//

上个世纪中,亚洲的巨变压和崛起,谱写了亚洲发展的辉煌篇章,也成为人类社会圣贤步的显著标志。

//

近年来,在各国的努力下,亚洲地区合作意识日益增强,健康和互利的合作局面正在形成。

//

发展经济是亚洲各国的首要任务。

我们可以把贸易、交通、农业、信息、能源作为优先合作领域。

并逐步向其他领域扩展。

(参考答案)

Asthebiggestcontinentontheearth,Asiatakesup60%ofitspopulation.Ithasabundantresources,alonghistoryandprofound/magnificentandexquisitecultures.//

Withitsgreatchangesandriseinthelastcentury,Asiawroteagloriouschapterofitsdevelopmentandleftabrillianthallmarkontheadvancementofhumansociety.//

Inrecentyears,thankstothejointeffortsofAsiancountries,therehasbeenagrowingawarenessofregionalcooperation,whileasituationofhealthyandmutuallybeneficialcooperationistakingshape.//

EconomicdevelopmentistheprimarytaskofAsiancountries.Suchareasastrade,communications,agriculture,informationandenergycanbemadeprioritiesofcooperation,whichwillbegraduallyenlargedtoincludeotherareas.

 

第二套

口语题

Directions:

Talkonthefollowingtopicforatleast5minutes.Besuretomakeyourpointsclearandsupportingdetailsadequate.Youshouldalsobereadytoansweranyquestionsraisedbytheexaminersduringyourtalk.Youneedtohaveyournameandregistrationnumberrecorded.Startyourtalkwith“Mynameis…,““Myregistrationnumberis…”.

Topic:

Myviewofasuccessfulforeignlanguagelearner

QuestionsforReference:

1.Whatistherelationshipbetweenlearninggrammaticalknowledgeandlearninglanguageskills(listening,speaking,reading,writing,etc.)?

2.Whichoneismoreimportantforaforeignlanguagelearner,naturalenvironmentorclassroomsetting?

Or,arethereanyotherimportantfactors?

Whatarethey?

3.Whatmethodshaveyoubeenfollowinginlearningaforeignlanguage?

Why?

PartA

Directions:

Inthispartofthetest,youwillhear2passagesinEnglish.Afteryouhaveheardeachsentenceorparagraph,interpretitintoChinese.Startinterpretingatthesignal…andstopitatthesignal…Youmaytakenoteswhileyouarelistening.Rememberyouwillhearthepassagesonlyonce.NowletusbeginPartAwiththefirstpassage.

Passage1:

WearemeetingheretocallforchangesintheUSpatentlaws.WebelievesuchchangesintheUSpatentlawsareneededtodealwithnewbusinessmodelsrelatedtotheInternet.//

USpatentlawsaredesignedtoprotectthecommercialrightsofpeoplewhohaveinvestedinnewproductsortechniques.AndIproposethattheperiodofprotectionshouldbecutform17yearsto3years.//

FrommyexperienceofworkingwithHi-TechnologycompaniesinCalifornia’sSiliconValley,thebiggestproblemsarisewhenexistingpatentprotectionsforbusinessmethodsarecombinedwiththeInternet.//

Ifchangesinthepatentlawsaregoingtohaveanyrealimpact,theymustbemadesoon.Someofmycolleaguesintheindustryhavealreadybegunlobbyinglawmakerstomakethechanges.//

(参考答案)

我们在此集会,要求/呼吁修改美国专利法。

我们认为专利法必须加以修改才能应付与互联网有关的一些新商业模式。

.//

制订美国专利法是为了保护那些投资开发新产品或新技术的人的商业权利。

我在这里提议专利权的保护期应该从原来的17年缩短为3年。

//

凭我在加州硅谷高科技公司的工作经验,当现行的商务行为的专利保护同因特网联系在一起时,就会出现最严重的问题。

//

如果想让专利法的修改能真正起到作用,那就必须加快(修订)速度。

我的一些同行已经开始游说立法者修改(法律)。

//

Passage2:

Ithasbeenafashionnowadaysthatpeopleownprivatecars.Ithasbeenrightlysaidthatowningaprivatecarisasymboloflivingahigh-qualitylife.//

But,personally,whenamanissittingbehindasteeringwheel,hiscarbecomes

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 唐诗宋词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1