西班牙语商务信函.docx

上传人:b****3 文档编号:4924896 上传时间:2022-12-11 格式:DOCX 页数:5 大小:16.86KB
下载 相关 举报
西班牙语商务信函.docx_第1页
第1页 / 共5页
西班牙语商务信函.docx_第2页
第2页 / 共5页
西班牙语商务信函.docx_第3页
第3页 / 共5页
西班牙语商务信函.docx_第4页
第4页 / 共5页
西班牙语商务信函.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

西班牙语商务信函.docx

《西班牙语商务信函.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙语商务信函.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

西班牙语商务信函.docx

西班牙语商务信函

西班牙语商务信函

  篇一:

第四课商务西班牙语邮件-发盘与还盘

  第四课发盘与还盘Lección4Hacerofertaycontraoferta

  Laofertalahacegeneralmenteelvendedorycontienelascondicionescomoelpreciodelartículosolicitadoporelcomprador,lacantidadmínima,lasfechasdeentrega,laformadepago,elplazodevalidez,ofertapuedeserenfirmeosincompromiso.Lacontraofertasehaceenelcasodequehayaaígunamodificaciónenlostérminosdelaofertaacontinuacióndoscartasdeejemplosobrelaofertaycontraoferta.

  发盘通常来讲是销售商期望的条件,如对采购商讯盘产品的报价,最小订购量,交货期,支付方式,有效期限等等.发盘可以是实盘,也可以没有约束力.还盘是对先前发盘条件的修改.下面两封例信就是有关发盘与换盘

  范例一

  Muyse?

oresnuestros:

  Tenemoselagradodeacusarrecibodesuatentafechadael9delmesencurso,porlacualsabemosque50toneladasmétricasdeconcentradosdeproteíanunciamosquesuprecioactualesde$200estadounidenses/Tm.CIFBarcelona.LaentregaseráinmediataalarecepcióndelacartadecréditoabiertaporUds.afavordenuestrascorporación.Nuestraofertasemantendrápor30días,contadosdesdalafecha.

  我们非常高兴地确认收到您本月九日来函,得知你们需要50公吨浓缩蛋白质.我们在此通知您我们的实价为200美金/公吨CIF巴塞罗那.交货期为收到以我公司抬头的信用证后立即发货。

我们的报价30天有效,自本日算起.

  Alaesperadesurespuesta,agradecemosporanticipadolaatenciónqueUds.nosdispongan.Lessaludamosmuyatentmente.

  盼复,在此不胜感激.顺致敬礼

  LiMing

  GerenteGeneral

  尊敬的先生

  范例二:

  Distinguidosse?

ores

  Enrespuestaasuofertaconfechadel12deestemesrespectoa50Tms.DeconcentradosdeproteínasconCIF.BarcelonaUSD200/Tm,LamentamosmuchoinformarlesquelosprecioscotizadosporUds.sonalgosuperioresalosacutalesenelmarcadointernacional,porlocualnospareceninaceptables.Parallegaraunposibleacuertoleshacemoslacontraofertacomo.

  我方回复本月12日你方关于50吨产品的报价,浓缩蛋白质,CIF巴塞罗那200美金/公吨.我们非常抱歉地通知您,你方价格比国际市场实际价格高多了.因此对我方是不能接受的.为了可能成交,我们还盘如下

  CIFBarcelonaUSD190/Tms.Lasdemáscondicionessiguenlascontenidasensuatentadel12delenero.

  CIF巴塞罗那190美金/吨.其他条件遵循你方1月12日来函

  Sinotroparticularyalaesperadesusnoticias,recibannuestroscordialessaludos.无其他特殊要求.盼复,顺祝商琪

  JoséLuisArturo

  DirectordeCompraestásometidoa以(某人确认为准)=besubjectto(英语用法)

  例如:

Laofertaestásometidoanuestraconfirmaciónfinal.报价以我方最后确认为准.

  2)Laofertaesválidahastael15de...本报价自月15日有效

  类似的还有

  3)Nuestraofertaesobligatoriahastael15de...我方报价自月15日起有效

  4)Mantenemoslaobligatoriedaddeestaofertahasta...我方保持本报价的有效,自...

  5)Estaofertaestásujeteanuestraconfirmación本报价以我方确认为准

  6)Estaofertasemantendráválidadentrode...días本报价再日内有效

  7)Estaofertatiene...díasdevalidez,contadosdesdeel...本报价日内有效,自开始生效

  篇二:

西班牙语商务公函写作

  西班牙语商务公函写作

  商业信函的格式

  一封商业信函包括以下几个部分:

  1.信头

  2.信的正文

  3.结尾或补充

  信的抬头由以下几个部分组成:

抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼.

  抬头包括公司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分.

  日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写.

  收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边

  在西班牙收信人地址要写如下内容:

称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.范例

  Sr.D.JuanCárdenasUmbral----------(姓名)

  DirectordeVentas-----------------------(职位)

  Frondo(公司名称)

  C/ConchaEspina20----------------------(街道号码)

  20500-Mondragon--------(邮政编码和城市)

  参考号是在需要给信件文档分类时使用的.参考号位于收信人地址的下面,可以放在左边或者右边.简写n/ref表示我们的参考号,可以表明信件的号码或文档的编码.或者s/ref(你方编码),只在回复信件的时候用.

  主题或目标是用一个或两个词总结表达这封信的主要目的.位于参考号的下面.Ejemplo:

  s/ref.:

suatenciadel09/01/2006

  Asunto:

Enviódefolletos如果告别语没有动词,结尾用逗号.

  范例:

Atentamente,Cordialmente,Atentossaludos,

  2)如果动词是第一人称,告别语以句号结尾

  范例:

Lessaludamosmuyatentamente.

  Medespidocordialmente.

  3)如果动词是第三人称,结尾什么也不要放

  范例:

Lessaludamuyatentament

  Quedaatentamenteasudisposición

  4)告别语可以与结论一起用

  范例:

Quedamosasudisposiciónyaprovechamorslaoportunidadparasaludarlesmuyatentamente.

  篇三:

西班牙语商务公函写作

  西班牙语商务公函写作

  商业信函的格式

  一封商业信函包括以下几个部分:

  1.信头

  2.信的正文

  3.结尾或补充

  信的抬头由以下几个部分组成:

抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼.

  抬头包括公司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分.

  日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写.

  收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边

  在西班牙收信人地址要写如下内容:

称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.

  范例

  Sr.D.JuanCárdenasUmbral----------(姓名)

  DirectordeVentas-----------------------(职位)

  Frondo(公司名称)

  C/ConchaEspina20----------------------(街道号码)

  20500-Mondragon--------(邮政编码和城市)

  参考号是在需要给信件文档分类时使用的.参考号位于收信人地址的下面,可以放在左边或者右边.简写n/ref表示我们的参考号,可以表明信件的号码或文档的编码.或者s/ref(你方编码),只在回复信件的时候用.

  主题或目标是用一个或两个词总结表达这封信的主要目的.位于参考号的下面.

  Ejemplo:

  s/ref.:

suatenciadel09/01/2006

  Asunto:

Enviódefolletos如果告别语没有动词,结尾用逗号.

  范例:

Atentamente,Cordialmente,Atentossaludos,

  2)如果动词是第一人称,告别语以句号结尾

  范例:

Lessaludamosmuyatentamente.

  Medespidocordialmente.

  3)如果动词是第三人称,结尾什么也不要放

  范例:

Lessaludamuyatentament

  Quedaatentamenteasudisposición

  4)告别语可以与结论一起用

  范例:

Quedamosasudisposiciónyaprovechamorslaoportunidadparasaludarlesmuyatentamente.

  

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1