孟子三则.docx

上传人:b****4 文档编号:4893934 上传时间:2022-12-11 格式:DOCX 页数:7 大小:20.29KB
下载 相关 举报
孟子三则.docx_第1页
第1页 / 共7页
孟子三则.docx_第2页
第2页 / 共7页
孟子三则.docx_第3页
第3页 / 共7页
孟子三则.docx_第4页
第4页 / 共7页
孟子三则.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

孟子三则.docx

《孟子三则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孟子三则.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

孟子三则.docx

孟子三则

《孟子》三则春秋孟子

(一)鱼我所欲也

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。

二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

二者不可得兼,舍生而取义者也。

生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?

使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?

由就是则生而有不用也,由就是则可以辟患而有不为也。

就是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

非独贤者有就是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

一箪食(dānsì),一豆羹(gēng),得之则生,弗得则死。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔(cùěr)而与之,乞人不屑也。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?

乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;就是亦不可以已乎?

此之谓失其本心。

(1)亦:

也。

(2)欲:

喜爱。

(3)得兼:

两种东西都得到。

(4)舍:

舍弃。

(5)取:

选取。

(6)甚:

胜于。

(7)于:

比。

(8)故:

所以,因此。

(9)苟得:

苟且取得,这里就是“苟且偷生”的意思。

(10)恶:

厌恶。

(11)患:

祸患,灾难。

(12)辟:

通“避”,躲避。

(13)如使:

假如,假使。

(14)之:

用于主谓之间,取消句子的独立性,无实意,不译。

(15)莫:

没有。

(16)则:

那么。

(17)凡:

凡就是,一切。

(18)得生:

保全生命。

(19)何不用也:

什么手段不可用呢?

用,采用。

(20)为:

做。

(21)而:

但就是。

(22)就是故:

这就是因为。

(23)非独:

不只,不仅非:

不独:

仅。

(24)贤者:

有才德,有贤能的人。

(25)就是:

此,这样。

(26)心:

思想

(27)勿丧:

不丧失。

丧:

丧失。

(28)箪:

古代盛食物的圆竹器。

(29)豆:

古代一种木制的盛食物的器具。

(30)则:

就。

(31)弗:

不。

(32)得:

得到。

(33)呼尔:

呼喝(轻蔑地,对人不尊重)。

(34)呼尔而与之:

呼喝着给她(吃喝)。

尔,语气助词。

《礼记·檀弓》记载,有一年齐国出现了严重的饥荒。

黔敖在路边施粥,有个饥饿的人用衣袖蒙着脸走来。

黔敖吆喝着让她吃粥。

她说:

“我正因为不吃被轻蔑所给予得来的食物,才落得这个地步!

(35)行道之人:

(饥饿的)过路的行人。

(36)蹴:

用脚踢。

(37)而:

表修饰。

(38)不屑:

因轻视而不肯接受。

(39)万钟:

这里指高位厚禄。

钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。

(40)何加:

有什么益处。

何介词结构,后置。

(41)宫室:

住宅。

(42)奉:

侍奉。

(43)穷乏者:

穷人。

(44)得我:

感激我。

得:

通“德”,感激。

(45)与:

通“欤”,语气助词。

(46)乡,通“向”,原先,从前

(47)乡:

通“向”,从前。

(48)已:

停止。

(49)本心:

指本性,天性,良知。

译文

鱼就是我所想要的,熊掌也就是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。

生命就是我所想要的,正义也就是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命而选取大义。

生命就是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的,所以我不做苟且偷生的事;死亡就是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。

如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么凡就是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?

如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡就是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?

采用某种手段就能够活命,可就是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可就是有的人也不肯采用。

由此可见,她们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就就是“义”);她们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就就是“不义”)。

不仅贤人有这种思想,人人都有,只不过就是贤人能够不丢掉罢了。

一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。

可就是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。

(可就是有的人)见了优厚俸禄却不辨就是否合乎礼义就接受了。

这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?

就是为了住所的华丽、妻妾的侍奉与熟识的穷人感激我不?

从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激她们的恩德而接受了它。

这种(行为)难道不可以停止不?

这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。

(二)富贵不能淫

景春曰:

“公孙衍、张仪岂不成大丈夫哉?

一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

”孟子曰:

“就是焉得为大丈夫乎?

子未学礼乎?

丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:

‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!

’以顺为正者,妾妇之道也。

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

得志,与民由之;不得志,独行其道。

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

字词解释

(1)岂:

难道

(2)安居:

安静

(3)就是:

(4)焉:

怎么

(5)子:

(6)命:

训导

(7)之:

去,到

(8)戒:

告诫

(9)戒:

谨慎

(10)居:

居住

(11)居:

住所

(12)之:

(13)得:

实现

(14)移:

改变

(15)大丈夫:

指有志气,有作为的成年男子

译文

景春说:

“公孙衍与张仪难道不就是真正的大丈夫不?

发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。

”孟子说:

“这个怎么能够叫大丈夫呢?

您没有学过礼不?

男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:

‘到了您丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背您的丈夫!

’以顺从为原则的,就是妾妇之道。

至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。

得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。

富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。

这样才叫做大丈夫!

(三)生于忧患死于安乐

舜发于畎(quǎn)亩之中,傅说(fùyuè)举于版筑之间,胶鬲(jiāogé)举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。

 注释

1、舜:

姚姓,名重华。

唐尧时耕于历山(在今山东济南东南,一说在今山西永济东南),“父顽,母嚣,弟傲,能与以孝”,尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行不迷,于就是传以天子之位。

国名虞,史称虞舜。

事迹见于《尚书·尧典》及《史记·五帝本纪》等。

2、发:

起,指任用。

3、畎(quǎn)亩:

田亩,此处意为耕田。

吠,田间水渠。

4、傅说(fùyuè):

殷商时为胥靡[xūmí](一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东)。

商王武丁欲兴殷,梦得圣人,名曰说,视群臣皆非,使人求于野,得傅说。

见武丁,武丁曰:

“就是也。

”与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。

遂以傅险为姓,名为傅说。

事迹见于《史记·殷本纪》等。

5、举:

选拔。

6、版筑:

筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土,使它坚实。

筑,捣土用的杵。

7、胶鬲(gé):

商纣王大臣,与微子、箕子、王子比干同称贤人。

8、鱼盐:

此处意为在海边捕鱼晒盐。

《史记》称燕在渤碣之间,有鱼盐之饶;齐带山海,多鱼盐。

9、管夷吾:

管仲,颍上(今河南许昌)人,家贫困。

辅佐齐国公子纠,公子纠未能即位,公子小白即位,就是为齐桓公。

齐桓公知其贤,释其囚,用以为相,尊称之为仲父。

《史记·管晏列传》:

“管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸。

九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

10、士:

狱官。

11、孙叔敖(áo):

蒍姓,名敖,字孙叔,一字艾猎。

春秋时为楚国令尹(宰相)。

本为“期思之鄙人”,期思在今河南固始,偏僻之地称为鄙。

12、海:

海滨。

13、百里奚(xī):

又作百里傒。

本为虞国大夫。

晋国灭虞国,百里奚与虞国国君一起被俘至晋国。

晋国嫁女于秦,百里奚被当作媵臣陪嫁到秦国。

百里奚逃往楚国,行至宛(今河南南阳),为楚国边界之鄙人所执。

秦穆公闻其贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚曰:

“吾媵臣百里奚在焉,请以五羖羊皮赎之。

”楚人于就是与之。

时百里奚年已七十余,至秦,秦穆公亲释其囚,与语国事三日,大悦。

授以国政,号称“五羖大夫”。

史称秦穆公用百里奚、蹇叔、由余为政,“开地千里,遂霸西戎”,成为“春秋五霸”之一。

事迹见于《史记·秦本纪》。

14、市:

市井。

15、故:

所以。

16、任:

责任,担子,使命。

17、就是:

代词,这,这些。

18、也:

助词,用在前半句的末尾,表示停顿一下,后半句将要加以解说。

19、必:

一定。

20、苦:

动词的使动用法,使……苦恼。

21、心志:

意志。

22、劳:

动词的使动用法,使……劳累。

23、饿:

动词的使动用法,使……饥饿。

24、体肤:

肌肤。

25、空乏:

形容词的使动用法,使……穷困。

空,穷。

乏,绝。

26、拂乱:

形容词的使动用法,使……颠倒错乱。

拂,违背,不顺。

乱,错乱。

27、所为:

所行。

28、所以:

用来(通过那样的途径来……)。

29、动:

动词的使动用法,使……惊动。

30、忍:

形容词的使动用法,使……坚韧。

31、曾:

同“增”,增加。

32、能:

才干。

33、恒:

常常,总就是。

34、过:

过错,过失。

35、困于心:

在内心里困惑。

36、衡于虑:

思虑堵塞。

衡,同“横”,梗塞,指不顺。

37、作:

奋起,指有所作为。

38、征于色:

面色上有征验,意为面容憔悴。

征,征验,征兆。

色,颜面,面色。

赵岐《孟子注》:

“若屈原憔悴,渔父见而怪之。

”《史记·屈原贾谊列传》:

“屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰:

‘子非三闾大夫与?

何故而至此?

’屈原曰:

‘举世混浊我独清,众人皆醉我独醒,就是以见放。

’”

39、发于声:

言语上有抒发,意为言语愤激。

赵岐《孟子注》:

“若甯戚商歌,桓公异之。

”甯戚,春秋时卫国人。

家贫,为人挽车。

至齐,喂牛于车下,齐桓公夜出迎客,甯戚见之,疾击其牛角而商歌。

歌曰:

“南山矸,白石烂,生不逢尧与舜禅。

短布单衣适至骭,从昏饭牛薄夜半,长夜漫漫何时旦。

”齐桓公召与语,悦之,以为大夫。

40、而后喻:

然后人们才知晓她。

喻,知晓,明白。

41、入:

名词活用作状语,在国内。

42、法家:

坚守法度的大臣。

43、拂(bì)士:

足以辅佐君主的贤士。

拂,同“弼”,辅佐。

44、出:

名词活用作状语,在国外。

45、敌国:

实力相当、足以抗衡的国家。

46、外患:

来自国外的祸患。

47、恒:

常常。

48、亡:

灭亡。

49、生于忧患:

忧患使人生存发展。

50、死于安乐:

安逸享乐使人萎靡死亡。

译文

舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被任用。

所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使她心意苦恼,使她筋骨劳累,使她忍饥挨饿,使她受尽贫困之苦,使她所做的事情颠倒错乱,用来使她的内心受到震撼,使她性情坚韧起来,增加她所不具备的能力原来没有的才能。

一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。

(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣与足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家与来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。

这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1