外贸英文合同模板推荐word版 9页.docx
《外贸英文合同模板推荐word版 9页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英文合同模板推荐word版 9页.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![外贸英文合同模板推荐word版 9页.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/10/f0dfb064-1c91-4def-b9aa-3c3f9f789c53/f0dfb064-1c91-4def-b9aa-3c3f9f789c531.gif)
外贸英文合同模板推荐word版9页
本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!
==本文为word格式,下载后可随意编辑修改!
==
外贸英文合同模板
编号No._____________
中国CHINA
C.I.F./C.&F.
合同格式
C.I.F./C.&F.From
买受人:
______________出卖人:
________________
Buyer:
______________Seller:
________________
地址:
______________地址:
________________
Adress:
______________Adress:
________________
电挂:
______________电挂:
________________
Cable:
______________Cable:
________________
电传:
______________电传:
________________
Telex:
______________Telex:
________________
上述买卖双方按照下列条件于____年____月____日签订合同。
TheSellerandtheBuyerabovenamedhavethis____dayof_________________enteredintothisContractonthefollowingtermsandconditions.
1.货物
COMMODITY:
序号
ItemNo.
单位
Description
单价
Unit
.数量
Quantity
单价
UnitPrice
总价
Amount
2.合同总价:
_____________________
TOTALCONTRACTVALUE:
____________
3.包装:
_________________________
PACKING:
_________________________
4.保险:
根据_____保险公司保险条款按发票金额___%INSURANCE:
投保____险。
CoveringAllRisksfor___%oftheinvoicevalueasperInsurance:
PolicyofPeople’sInsuranceCompanyChina(P.I.C.C).
由买方自理。
TobeaffectedbytheBuyer.
5.运输标志:
_____________________
SHIPPINGMARKS:
__________________
6.装运港:
_______________________
INTENDEDPORT(S)OFSHIPMENT:
__________________________________
7.目的港:
_______________________
PORTOFDESTINATION:
_____________
8.装运期:
_______________________
SHIPMENTPERIOD:
_________________
9.付款条件:
_____________________
TERMSOFPAYMENT:
________________
合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。
凭________即其期汇票在提示第10条所列装运单据时付款。
该信用证最迟应于装运期开始前________天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。
若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。
Paymenthereundershallbemadebyconfirmed;irrevocableandtransferablewithoutrecourseletterofcreditinfavourofthesellerforthetotalcontractvalueopenedbyabandacceptabletotheSellerpermittingpartshipmentsandtransshipmentsinoneormorevessels,andavailableby______sightdraft(s)againstpresentationoftheshippingdocumentsmentionedinClause10.TheletterofcreditshallreachtheSellernotlessthan______dayspriortothestartoftheShipmentPeriodandremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheexpiryoftheShipmentPeriod.
ShouldtheBuyerfailtofulfilitsobligationsmentionedabove,theSellershall,atitsdiscretion,terminatetheContractoracceptwholeorpartofthiscontract,orlodgeaclaimforlossesthussustained,ifany.
10.装运单据:
SHIPPINGDOCUMENTS:
(a)商业发票;
Commercialinvoices(s);
(b)空白抬头、空白背书、可转让的清结提单,或指定买方为收货人的记名提单;
Negotiablecleanbill(s)ofladingtoorderblandendorsedornamingBuyer’sconsigee;
(c)原产地证书;
Certificate(s)oforigin;
(d)装箱单;
Packinglist;
(e)保险单(只适用于GIF合同)。
Certificate(s)ofinsurance(inthecaseofGIFsales).
11.合同的完整性与转让:
COMPLETECONTRACTANDASIGNMENT:
(a)本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。
对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。
ThetermsandconditionsfoundwithinthisContractconstitutethecompleteandfinalunderstandingoftheSellerandtheBuyer(hereinafter”theParties”)withrespecttothecommodityreferredtoherein.Nomodification,extensionorreleasefromanyprovisionhereofshallbeeffectiveunlessthesameshallbeconfirmedinwritingbythePartytobebound.
(b)未经卖方事先书面同意,本合同及合同项下的任何权益不得转让。
NeitherthisContractnorandinterestthereinshallbeassignablewitoutthepriorwrittenconsentoftheSeller.
12.担保:
WARRANTY:
卖方担保所有货物符合第一条规定的规格。
除此之外,任何性质的陈述,担保和条件,均予排除并消灭。
TheSellerwarrantsthatallcommoditywillconformtothedescriptionsetoutinClause1.Saveasaforesaidallrepresentations,conditionsandwarrantiesofwhatsoevernatureareherebyexcludedandextinguished.
13.许可证、关税和税收:
LICENSES,DUTIESANDTAXES:
除本合同另有规定外,所有进口许可、许可证以及不属于国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。
Exceptasotherwiseprovidedherein,allimportpermitsandlicensesandtheimportduties,customsfeesandalltaxesleviedbyanygovernmentauthorityotherthantheSeller’scountryshallbethesoleresponsibilityoftheBuyer.
14.不可抗力:
FORCEMAJEURE:
如果卖方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火灾、水灾、地震、台风、自然灾害以及任何其他卖方不能合理控制的任何意外事故和情况,阻止、妨碍或干扰了本合同的履行时,本合同规定的卖方履约时间应自动延长,其延长年时间应相当于因人力不可抗拒事件直接地或间接地使卖方不能履行本合同的时间。
受不可抗力事件影响的卖方应在合理的时间内,用电报或电传将不可抗力事件的发生通知买方,并于__个月内将有关当局出具的有关不可抗力事件的证明航寄买方。
如果不履约的情况延续达___天以上,双方应立即协商修改合同。
若从不可抗力事件发生之日起___天内双方当事人未能取得双方满意的解决办法时,任何一方都可以终止履行本合同未执行部分。
ThetimefortheperformanceoftheSeller’sobligationssetforthinthisContractshallbeautomaticallyextendedforaperiodequaltothedurationofanynonperformancearisingdereclyorindirectlyfromForceMajeureeventsincludingbutnotlimitedtofire,flood,earthquake,typhoon,naturalcatastrophe,andallothercontingencies