新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx

上传人:b****3 文档编号:4805128 上传时间:2022-12-09 格式:DOCX 页数:16 大小:35.99KB
下载 相关 举报
新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx_第1页
第1页 / 共16页
新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx_第2页
第2页 / 共16页
新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx_第3页
第3页 / 共16页
新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx_第4页
第4页 / 共16页
新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx

《新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集.docx

新版七年级语文全册古诗词及文言文汇集

一、七年级全册古诗词:

1.【观沧海】〔操·东汉〕东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,假设出其中;星汉灿烂,假设出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

  

2.【闻王昌龄左迁龙标遥有此寄】〔白·唐〕花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

  

3.【次北固山下】〔王湾·唐〕客路青山外,行舟绿水前。

潮平两岸阔,风正一帆悬。

海日生残夜,江春入旧年。

乡书何处达"归雁边。

  

4.【天净沙·秋思】〔马致远·元〕枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

  

5.【峨眉山月歌】(白·唐)峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

  

6.【江南逢龟年】(杜甫·唐)岐王宅里寻常见,九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

  

7.【行军九日思长安故园】〔岑参唐代〕强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

8.【夜上受降城闻笛】〔益唐代〕回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

9.【秋词其一】〔禹锡唐〕自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。

晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

10.【夜雨寄北】〔商隐·唐〕君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

  

11.【十一月四日风雨大作其二】〔陆游·宋〕僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

12.【潼关】〔谭嗣同·清〕终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

13.【竹里馆】(王维·唐)独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

  

14.【春夜洛城闻笛】(白·唐)谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

  

15.【逢入京使】(岑参·唐)故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

  

16.【晚春】〔愈·唐〕草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

17.【登幽州台歌】〔子昂唐代〕前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

18.【望岳】〔杜甫唐代〕岱宗夫如何.齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

19.【登飞来峰】〔王安石宋代〕飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

20.【游村】〔陆游宋代〕莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今假设许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

21.【己亥杂诗·其五】〔龚自珍清代〕浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

落红不是无情物,化作春泥更护花。

22.【泊淮】〔杜牧·唐〕烟笼寒水月笼沙,夜泊淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

  

23.【贾生】〔商隐唐代〕宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

24.【过松源晨炊漆公店】(万里·南宋)莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢;正入万山圈子里,一山放过一山拦。

 

25.【约客】〔师秀·南宋〕黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。

  

七年级全册文言文原文、译文、课下注释

1."世说新语"二那么

【咏雪】太傅寒雪日集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:

"白雪纷纷何所似.〞兄子胡儿曰:

"撒盐空中差可拟。

〞兄女曰:

"未假设柳絮因风起。

〞公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

课下注释:

1.选自余嘉锡"世说新语笺疏"〔中华书局1983年版〕.题目是编者加的.义庆〔403—444〕,南朝宋城〔现在〕人,曾任荆州刺史,爱好文学."世说新语"是由他组织一批文人编写的.

2.太傅:

即安〔320—385〕,字安石,晋朝郡阳夏〔现在太康〕人.做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.

3.集:

把家里人聚集在一起。

4.儿女:

子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

5.文义:

文章的义理6.俄而:

不久、不一会儿.7.骤:

急8.何所似:

像什么

9.胡儿:

即朗.朗,字长度,安次兄据的长子。

10.差可拟:

大体可以相比.差,大体.拟,相比.

11.未假设:

不如,不及12.因风:

乘风。

因,趁、乘13.无奕女:

指道韫,东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指奕,字无奕.

14.王凝之:

字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子.做过江州刺史、左将军、会稽史等.

【太丘与友期行】 太丘与友期行,期日中。

过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:

"尊君在不.〞答曰:

"待君久不至,已去。

〞友人便怒曰:

"非人哉!

与人期行,相委而去。

〞元方曰:

"君与家君期日中,日中不至,那么是无信;对子骂父,那么是无礼。

〞友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

课下注释.

1.太丘,即寔,字仲弓,东汉颍川许〔现在〕人,做过太丘县令.太丘,县名.2.期行:

相约同行.期,约定.3.期日中:

约定的时间是中午.日中,正午时分.

4.舍去:

丢下他而离开.舍,舍弃。

去,离开.5.乃,才.

6.元方,即纪,字元方,寔的长子.7.尊君在否:

令尊在不在.尊君,对别人父亲的尊称。

不,同"否〞

8.相委而去:

丢下我走了.去,离开、委,舍弃.9.家君:

对人谦称自己的父亲.

10.引:

拉.牵拉11.顾:

回头看.

"论语"十二章——"论语译注"

一、文学常识"论语〞的"论〞是"论纂〔zuǎn〕〞的意思,"论语〞的"语〞是"语言〞的意思,"论语〞即是论纂〔先师孔子的〕语言。

"论语"是儒家的经典著作之一,由孔子的弟子及再传弟子编撰而成。

它以语录体为主,记录了孔子及其弟子言行。

"论语"与"大学""中庸""孟子"并称"四书〞。

共二十篇。

孔子〔公元前551-公元前479〕,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国人,春秋末期的思想家、教育家、政治家,儒家思想的创始人。

相传他有弟子三千,贤者七十二人。

孔子被后世统治者尊为"圣人〞,战国时期儒家代表人物孟子与孔子并称"孔孟〞。

二、1、子曰:

"学/而时习之,不亦/说〔yuè〕乎.有朋/自远方来,不亦/乐乎.人不知/而不愠〔yùn〕,不亦/君子乎.〞

注释:

1.子:

古代对男子的尊称,这里指孔子2.时习,按时温习;时,按时;3.不亦说乎:

不是很愉快吗.说,同"悦〞,愉快;4.愠,生气,恼怒;

译文:

孔子说:

"学了〔知识〕又按时复习它,不也是很快乐吗"有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗"人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是君子吗"〞

2、曾子曰:

"吾日/三省吾身:

为人谋/而不忠乎.与朋友交/而不信乎.传/不习乎.〞

注释:

1.吾:

人称代词,我2.日,每天;3.三省,屡次进展自我检查;三,泛指屡次;省,自我检查、反省5.为人谋:

替人谋划事情6.忠,竭尽自己的心力;7.信,诚信;8.传,传授,指教师传授的知识。

译文:

曾子说:

"我每天屡次反省自己——替别人办事是不是尽心竭力呢.和朋友交往是否老实.教师传授的学业是否复习了.〞

3、子曰:

"吾十有五/而志于学,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳顺,七十/而从心所欲,不逾矩。

注释:

1.有:

同"又〞,用于整数和零数之间2.立:

立身,指能有所成就3.惑:

迷惑,疑惑。

4.天命:

上天的意志。

古人认为天时世间万物的主宰。

命,命令5.耳顺:

能听得进不同的意见。

6.从心所欲:

顺从意愿7.逾矩:

越过法度。

逾,越过。

矩,法度

译文:

我十五岁开场立志做学问,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁的时候知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同意见,到七十岁能随心所欲,又不会逾越规矩。

4、子曰:

"温故而知新,可以为师矣。

注释:

温故而知新:

温习学过的知识,可以得到新的理解和体会。

温:

温习,复习。

故:

指学过的知识,旧知识。

新:

形容词作名词,新的理解与体会。

矣:

语气助词,表肯定。

译文:

孔子说:

温习旧的知识,可以得到新的理解与体会,就可以当教师了。

5、子曰:

"学而不思/那么罔,思而不学/那么殆。

注释:

1.罔,迷惑,意思是感到迷茫而无所适从;2.殆,疑惑。

译文:

孔子说:

"只学习不思考,就会迷惑;只空想而不学习,就会有害。

6、子曰:

"贤哉,回也!

一箪食,一瓢饮,在陋巷,人/不堪其忧,回也/不改其乐。

贤哉,回也!

注释:

1.箪:

音dān,古代盛饭用的圆形竹器。

2.堪:

能忍受

译文:

孔子说:

"颜回的品质是多么高尚啊!

一箪饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却依然自得其乐。

颜回的品质是多么高尚啊!

〞7、子曰:

"知之者/不如好之者,好之者/不如乐之者。

注释:

1.之:

代词,它,这里指学问和事业。

2.者:

代词,"……的人〞3.好:

喜爱,爱好。

4.乐lè:

以……为快乐。

译文:

孔子说:

"对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐的人。

8、子曰:

"饭疏食/饮水,曲肱/而枕之,乐/亦在/其中矣。

不义/而/富且贵,于我/如浮云。

〞.

注释:

饭疏食,饮水:

吃粗粮,喝冷水。

饭,吃。

疏食,粗粮。

2.肱:

肱,音gōng,胳膊,胳膊上从肩到肘的局部。

3.于:

介词,对,对于4.如浮云:

像浮云一样。

译文:

孔子说:

"吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这其中了。

用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。

9、子曰:

"三人行,必有/我师焉。

择其善者/而从之,其不善者/而改之。

注释:

1.三人:

几个人,泛指多人。

2.焉:

于此,意思是在其中。

3.善者:

好的方面,优点。

译文:

孔子说:

"几个人一起走路,其中必定有可以作我的教师的人。

我选择他的优点来学习,(看到自己也有)他们的缺点就要改正。

10、子在川上曰:

"逝者如斯夫,不舍昼夜。

注释:

1.逝:

往,离去。

斯:

代词,这,指河水。

舍:

译文:

孔子在河边感慨道:

"时光像河水一样流去,日夜不停!

11、子曰:

"三军/可夺帅也,匹夫/不可夺志也。

注释:

1.三军:

指军队。

2.夺:

改变3.匹夫:

指平民中的男子。

这里泛指平民百姓

译文:

孔子说:

"军队的可以改变主帅,但哪怕一个普通人,也不可以改变志气。

12、子夏曰:

"博学/而笃志,切问/而近思,仁在其中矣〞

注释:

1.笃志:

志向坚决。

笃:

坚决。

2.切问而近思:

恳切地发问求教,多思考当前的事情。

切,恳切仁:

仁德。

译文:

子夏说:

"广泛地学习,坚守自己的志向,恳切地提问并且能多考虑当前的事情,仁德就在其中了。

"诫子书"诸亮——"诸亮集"

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢那么不能励精,险躁那么不能冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

 

【译文】君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节省来培养自己的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法到达远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能冶性情。

年华随时光而奔驰,意志随岁月而流逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及" 

【课下注释】

1.诫:

告诫,劝勉。

书,书信2.夫(fú):

助词,用于句首,表示发端。

3.静:

屏除杂念和干扰,宁静专一4.以:

介词,引进动作行为的目的5.淡泊:

心恬淡,不慕名利6.无以:

没有什么可以拿来,没方法7.明志:

明确志向。

明,明确、坚决8致远:

到达远大目标。

致,到达9.广才:

增长才干。

  10.淫慢:

放纵懈怠。

淫,放纵。

慢:

懈怠。

11.励精:

振奋精神。

励,振奋。

  12.险躁:

轻薄急躁,与上文"宁静〞相对而言。

险,轻薄。

13.治性:

修养性情。

治,修养。

14.年与时驰:

年纪随同时光而疾速逝去。

驰,疾行,指迅速逝去。

15.意与日去:

意志随同岁月而消失。

16.枯落:

凋落,衰残。

比喻人年老志衰,没有用处17.多不接世:

意思是,大多对社会没有任何奉献。

  18.穷庐:

穷困潦倒之人住的陋室。

  19.将复何及:

又怎么来得及。

 

"狼"蒲松龄——选自"聊斋志异"

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

原文:

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

原文:

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

原文:

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进展攻击。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。

屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

原文:

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉.止增笑耳。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢.只不过给人增加笑料罢了。

课下注释:

1.屠:

这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人。

2.止:

仅,只。

通"只〞。

3.缀行甚远:

紧跟着走了很远。

缀,连接,紧跟。

4.投以骨:

就是"以骨投之〞,把骨头投给狼。

5.从:

跟从。

6.两狼之并驱如故:

两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

驱,追随,追赶。

故,旧、原来。

如故,跟原来一样。

7.窘〔jiǒng〕:

处境困迫,为难。

8.恐:

恐怕,担忧。

9.受其敌:

遭受它的攻击。

10.顾:

看,视。

11.积薪:

堆积柴草。

薪,柴草,这里指麦秸。

13.苫〔shàn〕蔽成丘:

覆盖成小山一样。

苫蔽,覆盖、遮盖。

14.弛:

解除,卸下。

15.眈眈〔dāndān〕相向:

瞪眼朝着屠户。

眈眈,注视的样子。

16.少〔shǎo〕时:

一会儿。

17.径去:

径直离开。

径,径直。

18.犬坐于前:

像狗似的蹲坐在前面。

19.久之:

时间长了20.瞑〔míng〕:

闭上眼睛。

21.意暇甚:

神情很悠闲。

意:

这里指神情、态度。

暇:

沉着、悠闲。

22.暴:

突然。

23.洞其中:

在积薪中打洞。

洞,洞穴,这里用作动词,挖洞。

24.隧入:

从通道进入。

隧,通道,这里用作状语,"从通道〞的意思

25.尻〔kāo〕:

屁股。

26.假寐:

假装睡觉。

寐:

睡觉。

27.盖:

表示推测,大概,原来是。

28.黠〔xiá〕:

狡猾。

29.顷刻:

一会儿。

30.禽兽之变诈几何哉:

禽兽的诡诈手段能有多少啊。

变诈,巧变诡诈。

几何,多少,意思是能有多少。

31.止增笑耳:

只是增加笑料罢了。

"穿井得一人"吕不韦——"吕氏春秋.慎行论.察传"

【原文】

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:

"吾穿井得一人。

〞有闻而传之者:

"丁氏穿井得一人。

〞国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。

丁氏对曰:

"得一人之使,非得一人于井中也。

〞求闻之假设此,不假设无闻也。

  【启示】 凡事都要调查研究才能弄清真相。

眼见为实耳听为虚。

谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的答案。

要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云。

  所有的流言都不可信只有实际才是真理。

  

【翻译】  宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。

等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:

"我家打水井得到一个空闲的人力。

〞有人听了就去传播:

"丁家挖井挖到了一个人。

〞全国人都把"凿井得一人〞这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,"得到一个空闲的人力,并非在井挖到了一个活人。

〞像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

  

【注释】

1氏:

姓。

2溉汲:

汲音jí。

打水浇田。

溉,浇灌、灌溉。

汲,从井里取水

3及:

待,等到。

  4国人:

指居住在国都中的人。

 5.道:

讲述

6.闻之于宋君:

使宋国的国军知道这件事。

闻,知道、听说,这里是"使知道〞的意思7.对:

应答、答复8.得一人之使:

得到一个人使唤,指得到一个人的劳力

"杞人忧天"——"列子.天瑞"

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:

"天,积气耳,亡处亡气。

假设屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎.〞

其人曰:

"天果积气,日月星宿,不当坠耶.〞

晓之者曰:

"日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

其人曰:

"奈地坏何.〞

晓之者曰:

"地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

假设躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏.〞

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文:

杞国有个人担忧天地会崩塌,自身失去依存的地方,〔于是〕不吃不睡的了。

又有一个担忧他因为那担忧而出问题的人,因此就去劝他,说:

"天啊,是聚集在一起的气体,气往哪里崩溃呢。

你身体曲伸和呼吸,一直在天中进展,干吗要担忧它崩溃吗.〞那个人说:

"天确实是聚集的气体,太阳、月亮、星星呢,它们就不会掉下来吗.〞劝导他的人说:

"太阳、月亮、星星,也是气体中发光的气体,就算它们掉下来,也不可能伤到谁。

〞那人说:

"地塌了怎么办呢.〞劝导他的人说:

"所谓地吗,就是很多土块聚集,它填充了四方所有的角落,它还往哪里塌土块啊。

你走路跳跃,终日是在这地上进展,干吗还要担忧地会塌呢.〞于是那人释然而开心,劝导他的人也释然而开心。

课下注释:

1.亡:

无,没有2.晓:

告知,开导3.积气:

聚集的气体4.假设:

你5.行止:

行动,活动6.奈何:

为何,为什么7.只使:

纵使,即使8.中伤:

伤害9.积块:

聚集的土块10.四虚:

四方11.躇步跐蹈:

踩踏12.舍然:

消除疑虑的样子。

舍,同"释〞,解除、消除

"权劝学"——司马光"资治通鉴"

原文:

初,权谓吕蒙曰:

"卿今当涂掌事,不可不学!

〞蒙辞以军中多务。

权曰:

"孤岂欲卿治经为博士邪!

但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰假设孤.孤常读书,自以为大有所益。

〞蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:

"卿今者才略,非复吴下阿蒙!

〞蒙曰:

"士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!

〞肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:

当初,权对吕蒙说:

"你现在当权管事,不可以不学习!

〞吕蒙用军中事务繁多来推托。

权说:

"我难道想要你研究儒家经典,成为博士〔专掌经学传授的学官〕吗.我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军务繁多,谁比得上我〔事务多〕呢.我经常读书,自己觉得获益很多。

〞吕蒙于是开场学习。

当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:

"你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的〔没有学识的〕阿蒙了!

〞吕蒙说:

"志士〔君子〕分别几天,就重新另眼对待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢.〞于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

课下注释:

1、卿:

古代君对臣的爱称。

朋友、夫妇之间也以"卿〞为爱称。

2、当涂:

当道,当权。

3、掌事:

掌管政事。

4、辞:

推托。

5、以:

介词,用。

6、务:

事务。

7、孤:

古时王侯的自称。

8、岂:

难道。

9、治经:

研究儒家经典。

治,研究。

"经〞指"诗经"尚书"礼记"周易"春秋"等书。

10、博士:

专掌经学传授的学官。

11、邪〔yé〕:

通"耶〞,语气词。

12、但:

只,只是。

13、涉猎:

粗略地阅读。

14、见往事:

了解历史。

见,了解;往事,指历史。

15、耳:

语气词,表示限制语气,罢了。

16.及:

到,等到17、过:

经过。

18、寻阳:

县名,在黄梅西南。

19.今者:

如今,现在20、才略:

才干和谋略。

21、非复:

不再是。

复:

再,又。

22、吴下阿蒙:

指在吴下时的没有才学的吕蒙。

吴下,指吴县,如今。

阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。

现指才识尚浅的人。

23、士别三日:

与读书的人分别几天。

三:

几天,这里指"几〞。

士,读书人。

24、更〔gēng〕:

重新。

25、刮目相待:

试目相看,用新的眼光对待。

刮,擦试。

待:

对待。

26、大兄:

长兄,这里是对朋友辈的敬称。

27、何:

为什么。

28、见事:

知晓事情。

29、遂:

于是,就。

"木兰诗"——北宋郭茂倩"乐府诗集"

原文:

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖〔tiě〕,可汗〔kèhán〕大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

 东市买骏马,西市买鞍鞯〔jiān〕,南市买辔〔pèi〕头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅〔jiānjiān〕。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiūjiū)。

 万里赴戎(róng)机,关山度假设飞。

朔〔shuò)气传金柝〔tuò〕,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

 归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故土。

 爷娘闻女来,出郭相扶将〔jiāng〕;阿姊〔zǐ〕闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huòhuò〕向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著〔zhuó)我旧时裳〔cháng〕。

当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。

出门看火伴,火伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎。

 

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌.

【译文】

  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么.问木兰在惦记什么.〔木兰答道〕我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰〔我〕没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开场替代父亲去征战。

  在集市各处购置马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

  不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。

将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂〔论功行赏〕。

给木兰记很大的功

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1