西方商务礼仪.docx

上传人:b****0 文档编号:47088 上传时间:2022-10-01 格式:DOCX 页数:8 大小:19.93KB
下载 相关 举报
西方商务礼仪.docx_第1页
第1页 / 共8页
西方商务礼仪.docx_第2页
第2页 / 共8页
西方商务礼仪.docx_第3页
第3页 / 共8页
西方商务礼仪.docx_第4页
第4页 / 共8页
西方商务礼仪.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

西方商务礼仪.docx

《西方商务礼仪.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西方商务礼仪.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

西方商务礼仪.docx

西方商务礼仪

西方商务礼仪

篇一:

浅析中国与西方社会商务礼仪差异

专业实习报告

系(部)名称:

外语系

学生姓名:

邓欣

实习名称:

浅析中国与西方社会商务礼仪差异

实习时间:

20XX年2月1日-20XX年3月1日指导教师:

专业班级:

英语(商务管理)3班

二○一六年三月四日

1

跨文化视角下的中国与西方社会商务礼仪差异

摘要:

随着全球经济联系日益紧密,中国与西方国家之间的商务合作日趋紧密。

在不同的文化背景下,国人与国外的商务人员在价值观及商务行为礼仪方面存在很大的差异,因在于外国人产生文化交际前,需有良好的文化包容力。

商业礼仪包括了语言、表情、行为、环境、习惯等等,相信没有人愿意因为自己在社交场合上,因为失礼而成为众人关注的焦点,并因此给人们留下不良的印象。

由此可见掌握商务礼仪在商业交往中就显得非常必要了。

所以,学习商务礼仪,不仅是时代潮流,更是提升竞争力的现实所需。

本文在跨文化视角下,对中国与西方国家的价值观方面,商务语言和商务非语言进行比较,以便更好的了解与进行商务活动。

关键词:

跨文化交际;商务礼仪;价值观;语言差异;行为差异

一、价值观的差异

西方的整个社会文化观念中,社会是围绕着个人这个核心,个人价值是其人生价值的最终体现,推动社会进步的动力也是个人为追求自身利益得以实现。

所以,在西方,人们往往将自身利益摆在最高的位置上,信仰的是自由主义及利己主义,自身有追求其物质及精神利益的权利及自由。

然而在中国整个社会文化体系里与西方国家社会十分迥异,社会价值是其人生价值的最终体现,人的价值往往都是放在整个社会关系中去衡量,否定个人的物质利益及精神享受,“牺牲”、“忘我”等这类词语往往与人生意义联系在一起。

所以,在中国,人们所向往的是伦理道德的社会图景及和谐稳定的社会关系,个性的弘扬是在确保国家或集体利益的前提下才能被肯定。

由于价值观是决定人的思维方式及行为方式,因此,价值观差异是商务礼仪存在差异的根本性所在。

商务礼仪是长期以来不同地区的人们在商务活动中形成的一种行为准则。

不同国家由于不同文化背景、价值观以及民族主义等的差异,商务礼仪也是既有其国际性,又有其民族性。

以儒家、道家思想为核心的中国和以基督教为核心的西方在文化上存在的巨大差异,就必然导致中西方商务礼仪千差万别。

就中美两国而言,中美商务礼仪行为中价值观念的差异主要表现在2个方面。

第一,中国人的面子观念比西方人要强。

馈赠礼物是商务活动中的一项重要环节。

在中国,送礼时十分重视礼物的价值。

礼品越贵重,就越说明对于对方的尊重,而在美国,对于礼品的价值不像我们那么看重,一般认为礼品包含的意义更重要。

于此同时,中国人在做事情时,首先考虑别人会怎么看,怎么说,这就导致了中国人重面子,做了不合身份的事是有失脸面的。

而在美国,他们极端崇拜个人主义,做事以自我为中心。

第二,中国人着重关系(RelationshipFocus),美国人着重交易(dealFocus)。

在商务活动中,中国人乐于感情投资,投其所好,送点小礼物,或通过宴请对手,在推杯换盏中边吃边谈,为了是建立友好关系,以便建立长远的相互信任;而美国人在商务谈判中喜欢开门见山,他们愿意在第一次会见的时候就能得到口头承诺。

在会谈中,中国人喜欢停下来或者保持沉默,而美国人习惯了集中精力,速战速决。

[1]

二、中国与西方国家商务礼仪行为中商务语言语用差异

2

语用文化是语言用于交际中的语用规则和文化规约,是不同民族的文化、特别是习俗文化决定的,在商务交际中,不了解对方文化差异就会造成语言形式选择上的失误,这种失误与交际双方的身份、语域、话题熟悉程度有关。

例如,中文中的“谢谢”与英语中的“th

ankyou”的不同用法就常常会在中英美商业交际中产生误解:

在受到别人的嘉奖之时,“thankyou”是英语中最常用的回答,但是在中文中,则会说“过奖”,又或者是“惭愧”之类的话。

如果直接将中文中的回答转换成英文,就会变成“youflatterme”、“ifeelashamed”,这些回答在英语中是不得体的。

[2]

各种文化在商务交流中都会照顾对方的面子,如果是有伤害到对方感情的话,都要避免直说,让对方从含蓄的话语中体会出来,从而降低交际的不愉快。

比如,在东方文化中,对他人的请求如果不能答应,很少直接说“不”,而是要婉言拒绝,所以东方人如果回答“是”、“对”的时候,并不一定变式同时,往往有时候还会表示“可能”等否定的意思。

这些婉拒会使一些西方人感到疑惑,觉得东方人不够真诚。

对于他人的赠予之时,东方人说“不”的时候也不一定表示拒绝的意思,有时只是表示客气。

美国人喜欢直来直去,对于不喜欢的东西也会直接说“不”,很多时候这样都会让东方人感到尴尬,而在墨西哥,直来直去又是一种软弱的表现,甚至是一种背叛。

所以不同文化的“不”包含着不同的文化韵味在其中。

所以在不同文化相互产生火花时,应注意,不同文化词汇的意义不同。

首先,在语言的诸因素中词汇最能反映一个民族的文化。

尤其在词语的内涵方面两种语言之间的差异往往很大。

因此,对于从事商务活动的人员来说,掌握英语词汇的含义,有利于避免跨文化交际的障碍。

在我国,龙总是用于好的意思。

在我国古代传说中,龙是能幸运降雨的神异动物。

在封建时代,龙作为皇帝的象征。

汉民族素以“龙的传人”自称。

然而,在美国,龙(dragon)通常代表罪恶、邪恶,令人感到恐怖,很早就被用来作为战争的旗帜。

在英语中,说一个人有点像dragon是说此人飞扬跋扈令人讨厌。

见面语不同,汉语中有一些见面语是英语中少见的,因此常常引起西方人的误解。

在汉语中可以直呼一个人的名字作为打招呼的一种方式,例,商务人员可以这样相互问候:

“李总经理!

”对方回答:

“王总经理”;但是在英语中不能以称呼代替问候,如果在英语中有人这样打招呼:

“Professorwilson!

”。

wilson教授会以为你有事找他。

[3]敬谦语使用的频率不同,英语中虽然也有谦词,但只是零零星星一些,不像汉语词汇那么丰富。

在中国,对别人的表扬总是自谦。

如“哪里”、“不好”、“还不够”等;而在美国,他们把这种过谦视为自卑,他们在得到别人赞扬时回说“Thankyou!

”。

例如:

中国的王琳遇见了一位美国朋友杰克,杰克夸王琳的衣服漂亮,王琳却说自己的衣服不是很漂亮,也不值多少钱(其实还挺昂贵的)。

当杰克听说衣服便宜,想买一件送给自己的妻子,询问王琳在哪买的时候,王琳支支吾吾说不出来,陷入了尴尬的局面。

从这个例子我们可以看出,在中国,人们习惯了贬低和自己有关的东西,认为谦虚是一种美德,而在美国,人们都是自由表达自己的思想和感情。

三、中国与西方国家商务礼仪行为中商务行为差异

行为语言是属于非语言交际中的一种,包括有人体语、面部表情、目光接触等方面。

在商务交际中,一举手一投足都反映着一个人独特的文化特征。

例如,最常3

见的见面礼节——握手。

如何握手,在同一文化中,长幼之间、男女之间、上下级之间都有不少讲究,一般礼节是主人、身份高者、妇女、年长者先伸手。

握手方式上,用力过大、软弱无力、用手指尖、用手背握手等等都是不礼貌的,戴手套表示不欢迎或讨厌与对方握手。

美国人一般经过第三者介绍后两人才握手,法国人和意大利人见面时经常相互握手,英国人很少与别人握手,在东欧的一些国家,人们见面不是握手,而是相互拥抱,而在日本,见面时只是相互鞠躬。

又如翘大拇指,这个行为在中国表示赞扬,而在美国和加拿大这个行为表示赞成、满意。

拇指向下翘表示反对或不满,在希腊则是表示“滚”,在英国则是路人用来请求搭车的信号。

[4]结语

从以上几个方面的对比可以看出,中西方的不同文化导致了截然不同的商务礼仪。

当今世界经济交流日益频繁,经济碰撞摩擦也日益增多,所以说学习并正确的运用商务礼仪既是一个人内在修养和素质的外在表现,又是人际交往中适用的一种艺术,一种交际方式或交际方法,是人际交往中约定俗成的示人以尊重、友好的习惯做法。

在人际交往中进行相互沟通就一定要掌握商务礼仪的技巧。

从个人的角度来看,掌握一定的商务礼仪有助于提高人们的自身修养、美化自身、美化生活。

要想成功的进行商务交流,就必须了解中西方文化的特点和跨文化视角下各国的商务礼仪,及时调整自己的礼仪行为,避免产生文化障碍,促进商务活动的顺利进行。

参考文献:

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[m].北京:

外语教学与研究出版社,20XX.

[2]李少伟.从文化层面探究中西商务礼仪的差异[J].商场现代化,20XX,(17).

[3]刘英瑞,王晓芬.跨文化交际中的商务礼仪行为差异[J].河北企业,20XX(9).

[4]廖文丽,《比喻中的中西文化差异》,湘潭大学社会科学学报,20XX

4

篇二:

中西方商务礼仪文化差异

中西方商务礼仪文化差异

09涉外会计3班姓名:

应征学号:

20XX05100302

中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个悠久的礼仪之邦。

礼仪不仅仅是礼貌的传达,也是维护社会秩序的必要方式,正如孔子所说“不学礼,无以立”,所以礼仪存在于世界的每一个地方,不同的民族,不同的国度都有着自己的文明礼仪,大家遵循这自己礼仪的同时,都是想让我们的世界更美好,让人类的文明永久流传。

商务礼仪是礼仪的一种特定表达方式,商务礼仪是在商务活动中,为了我体现相互的尊重,需要通过一些行为准则去约束人们在商务活动中的方方面面,这其中包括仪表礼仪,言谈举止,书信往来,电话沟通等技巧,从商务活动的场合又可分为办公礼仪,宴会礼仪,迎宾礼仪等。

所以商务文化在商务活动中有着很重要的作用,良好的商务礼仪可以给对方以真诚,良好的影响,可以增加对方的信任度,对促进双方合作有着重要的促进作用。

然而世界之大,不同的民族和国度都有这不太相同的商务礼仪,下边我们就来对比一下中西方的商务礼仪文化有何不同之处。

首先,在中国的文化概念中,人生的价值往往体现在其社会价值之中,总是把个人或者自我放在社会关系中去考量,否定个体的自我主体性,人生的意义常常与“忘我”或者“牺牲”相联系。

追求的是这一种群体和谐的,稳定的伦理道德社会。

西方则和我们有很大不同,他们主张以自我为核心的个人主义价值观念。

这种价值的差异可以说是根本性的,它是决定中西方商务礼仪差异的根本因素。

一些在西方人眼里视为“隐私”的事情,在中国人眼里确实关心他人的具体体现。

如果见面寒暄询问别人的年龄,籍贯,职业,收入,婚姻状况,家庭情况,体重等都属于很正常的事情,而在西方,这些都属于隐私,询问这些问题均被视为没有礼貌。

在中国老朋友可以不用敲门就进入你的房间,这对西方人来说是不可思议的事情,即使是一件小事要问,他们也需要先打电话,询问主人是否方便来家拜访。

其次,在中国的传统文化领域里,人们推崇一种环形的时间观念。

因此,中国人利用时间比较随意,比较灵活。

西方人奉行的则是线性时间观念,认为时间是一去不复返的,这种差异主要导致例如以下两种差别:

首先,在国际商务活动

中,中国人不重视预约,有时候即使预约,也不严格遵守预约时间,而西方人则注重预约时间,且严格的遵照预约时间安排活动。

其次,在商务谈判中,西方人喜欢看门见山,且在谈判中不喜欢暂停和保持沉默,而是习惯于速战速决。

然而,中国人则喜好感情投资,喜欢宴请或者送礼,在交杯换盏中达成一致,商务活动进程一般比较缓慢。

再者,中国人吃饭的时候喜欢热闹,很多人一起吃吃喝喝,说说笑笑,大家在一起营造一种热闹温暖的用餐气氛。

除非在很正式的宴会上,中国从古至今大多以左为尊,在宴请客人时要将地位很尊贵的客人安排在左边的上座,然后依次安排。

而西方人在用餐时,喜欢幽静,自然的环境,他们认为在餐桌上的时候一定要注意自己的仪表,不可以失去礼节,比如在进餐时碗碟不可以碰撞发出声音,吃东西不可以发出声音。

不同之处还有西方人以右为尊,男女间隔而坐,夫妇也分开而坐,女宾客的席位比男宾客的席位稍高,男士要替位于自己右边的女宾客拉开椅子,以示对女士的尊重。

另外,西方人用餐时要坐正,认为弯腰,低头,用嘴凑上去吃是不礼貌的。

并且用餐时主人不提倡大肆的饮酒。

这于中国人的习惯大有不同。

最后,在送礼的礼仪中也

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 计算机硬件及网络

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1