中考文言文基础知识整理版共18篇.docx

上传人:b****5 文档编号:4574544 上传时间:2022-12-06 格式:DOCX 页数:34 大小:46.55KB
下载 相关 举报
中考文言文基础知识整理版共18篇.docx_第1页
第1页 / 共34页
中考文言文基础知识整理版共18篇.docx_第2页
第2页 / 共34页
中考文言文基础知识整理版共18篇.docx_第3页
第3页 / 共34页
中考文言文基础知识整理版共18篇.docx_第4页
第4页 / 共34页
中考文言文基础知识整理版共18篇.docx_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中考文言文基础知识整理版共18篇.docx

《中考文言文基础知识整理版共18篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考文言文基础知识整理版共18篇.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中考文言文基础知识整理版共18篇.docx

中考文言文基础知识整理版共18篇

2013年中考文言文基础知识整理版(共18篇)

1.曹刿论战《左传》

一、重点词语解释

1.曹刿请见请,请求。

2.肉食者谋之肉食者,居高位、享厚禄的人。

谋,谋划。

3.又何间焉间,参与。

4.肉食者鄙鄙,鄙陋,这里指目光短浅。

5.何以战以,靠,凭。

6.衣食所安安,有“养”的意思。

7.弗敢专也弗,不。

专,个人专有。

8.对曰对,回答。

9.必以分人以,把。

10.小惠未徧惠,恩惠。

徧,通“遍”,遍及,普遍。

11.牺牲玉帛牺牲,古代祭祀用的猪、牛、羊等。

帛,丝织品。

12.弗敢加也,必以信加,虚报。

信,实情。

13.小信未孚孚,为人所信服。

14.神弗福也福,赐福,保佑。

15.小大之狱,虽不能察狱,案件。

虽,即使。

察,明察。

16.必以情以,按照。

情,(以)实情判断。

17.忠之属也忠,尽力做好本分的事。

属,类。

18.可以一战可以,可以凭借。

19.公将鼓之鼓,击鼓进军。

20.齐人三鼓鼓,击鼓。

21.齐师败绩败绩,大败。

22.公将驰之驰,驱车(追赶)。

23.下视其辙辙,车轮轧出的痕迹。

24.下视其辙下,下车。

25.遂逐齐师逐,追赶、追击。

26.既克,公问其故既,已经。

故,原因,缘故。

27.一鼓作气,再而衰作,振作。

再,第二次。

28.彼竭我盈竭,枯竭。

盈,充满,这里指士气正旺盛。

29.夫大国难测也测,推测,估计。

30.惧有伏焉惧,害怕。

伏,埋伏。

31.望其旗靡靡,倒下。

二、重点句翻译

1.肉食者谋之,又何间焉?

译:

居高位、享厚禄的人谋划这件事,(你)又何必参与呢?

2.肉食者鄙,未能远谋。

译:

居高位、享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。

3.何以战?

译:

(您)凭借什么(条件)(跟齐国)作战呢?

4.衣食所安,弗敢专也,必以分人。

译:

衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把(它)分(给)别人。

5.小惠未徧,民弗从也。

译:

小恩小惠不能遍及所有人,人民是不会听从您的。

6.牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

译:

祭祀用的祭品,(我)不敢以少报多,一定做到诚实可信。

7.小信未孚,神弗福也。

译:

(这只是)小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑您的。

8.小大之狱,虽不能察,必以情。

译:

大大小小的案件,即使不能一一明察,(但)一定按照实情(去判断)。

9.忠之属也,可以一战。

译:

(这是)尽了职分的事情,可凭借这个条件打仗。

10.战则请从。

译:

(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。

11.夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

译:

作战,靠的是勇气。

第一次击鼓能振作士兵的勇气,第二次(击鼓)(士兵的勇气)就衰弱了,第三次(击鼓)(士兵的勇气)就丧尽了。

12.彼竭我盈,故克之。

译:

齐军的士气已经丧尽而我军的士气正旺盛,所以攻克了齐军。

13.夫大国,难测也,惧有伏焉;

译:

齐国是大国,难以推测(它的实情),害怕有埋伏。

14.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译:

我看见他们的车辙混乱,望见他们的军旗倒下了,所以下令追击他们。

2.生于忧患,死于安乐《孟子》

一、重点词语解释

1.舜发于畎亩之中发,起,被任用。

畎亩,田间,田地。

2.傅说举于版筑之间举,被选拔。

3.管夷吾举于士士,狱官。

3.故天将降大任于是人也故,因此。

降,下达,降下。

任,责任,使命。

4.苦其心志苦,使……痛苦。

5.劳其筋骨劳,使……劳累。

6.空乏其身空乏,资财缺乏。

这里是动词,使他受到贫困(之苦)。

7.行拂乱其所为拂,违背。

乱,扰乱。

8.所以动心忍性所以,用来。

动,使……惊动。

忍,使……坚强。

9.曾益其所不能曾,通“增”,增加。

10.人恒过恒,常常。

过,犯错误。

11.困于心困,困惑。

12.衡于虑衡,同“横”,梗塞,不顺。

13.而后作作,奋起,指有所作为。

14.而后喻喻,了解,明白。

15.入则无法家拂士入,在国内。

法家,守法度的大臣。

拂士,辅佐君主的贤士。

“拂”通“弼”,辅佐。

16.出则无敌国外患者出,在国外。

17.敌国:

势力、地位相等的国家。

二、重点句翻译

1.故天将降大任于是人也

译:

所以上天将要下达重大的责任给这样的人。

2.必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为

译:

一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他受到贫困(之苦),使他做事不顺。

3.所以动心忍性,曾益其所不能。

译:

(通过这样的途径)来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具备的能力。

4.人恒过,然后能改

译:

一个人常常犯错误,这样以后才能改正。

5.困于心衡于虑而后作

译:

内心困惑,思虑堵塞,然后才能有所作为。

6.征于色发于声而后喻

译:

(一个人)憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之声发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音,)然后人们才了解他。

7.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

译:

(一个国家)在国内(如果)没有守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外(如果)没有敌对的国家和外部的祸患,(这个)国家常常会灭亡。

8.然后知生于忧患,而死于安乐也。

译:

这样以后才知道,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。

3.鱼我所欲也  《孟子》

一、重点词语解释

1.二者不可得兼得兼,即兼得,同时得到。

2.故不为苟得也苟得,苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。

3.故患有所不辟也患,祸患,灾难。

辟,通“避”,躲避。

4.如使人之所欲莫甚于生如使,假如,假使。

5.则凡可以得生者何不用也?

何不用,什么手段不可用呢?

6.贤者能勿丧耳勿丧,不丢掉。

 7.一箪食箪,古代盛饭用的圆竹器。

8.一豆羹豆,古代一种木制的盛食物的器具。

9.蹴尔而与之蹴,用脚踢。

10.乞人不屑也不屑,因轻视而不肯接受。

11.万钟则不辩礼义而受之万钟,这里指高位厚禄。

钟,古代的一种量器。

辩通“辨”,辨别。

12.万钟于我何加焉!

何加,有什么益处。

13.为宫室之美,妻妾之奉奉,侍奉。

14.所识穷乏者得我与?

得,通“德”,恩惠,这里是感激的意思。

“与”通“欤”,语气助词。

15.乡为身死而不受乡,通“向”,从前。

16.是亦不可以已乎?

已,停止,放弃。

17.此之谓失其本心。

本心,天性,天良。

二、重点句翻译

1.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。

译:

生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。

如果这两样东西不能同时具有的话,我就牺牲生命选取大义。

2.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。

译:

生命也是我想要的,(可我)想要的东西还有比生命更重要的,所以(我)不做苟且偷生的事。

3.死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

译:

死亡也是我厌恶的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。

4.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。

译:

假如人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可以保住生命的手段,哪一种不可以采用呢?

5.使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!

译:

假如人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么,一切可以避开祸患的办法,哪一种不可以做呢?

6.由是则生而有不用也;

译:

采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;

7.由是则可以辟患而有不为也。

译:

采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。

8.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

译:

这样看来,喜欢的有比生命更重要的东西,厌恶的有比死亡更厉害的东西。

9.非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

译:

不是仅仅品德高尚的人有这种思想,每个人都有这种思想,不过品德高尚的人能够不丢掉罢了。

10.一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。

译:

一碗饭,一碗汤,得到这些就能活下去,得不到便会饿死。

11.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

译:

(可是)没有礼貌地吆喝着给他,(就是)过路的(饥饿之人)都不会接受;用脚踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也因轻视而不肯接受。

12.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

译:

高位厚禄却不辨别是否符合礼义就接受它,那么高位厚禄对于我有什么益处呢?

13.为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?

译:

(只是)为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和我所认识的贫困的人感激我吗?

14.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:

译:

过去为了(礼义)宁死也不肯接受,现在(有人)却为了所认识的贫困的人感激自己却去做这种事

15.是亦不可以已乎?

此之谓失其本心。

译:

这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?

──这就叫做丧失了他的本性。

4.扁鹊见蔡桓公《韩非子》

一、重点词语解释

1.立有间间,一会儿。

2.不治将恐深深,严重。

3.不治将益深益,更加。

4.居十日居,停留。

5.扁鹊望桓侯而还/走还,通“旋”回转,掉转。

走,跑。

6.桓侯故使人问之故,特意。

7.汤熨之所及也及,达到。

8.臣是以无请也是以,因此。

请,请求。

9.使人索扁鹊索,寻找。

10.桓侯遂死遂,就。

二、重点句翻译。

1.扁鹊见蔡桓公,立有间

译:

译:

扁鹊拜见桓公,站了一会儿。

2.君有疾在腠理,不治将恐深

译:

您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。

3.医之好治不病以为功!

译:

医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。

4君之病在肌肤,不治将益深。

译:

您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重。

5居十日,扁鹊望桓侯而还走。

译:

又过了十天,扁鹊远远地望见桓侯,转身就跑。

6桓侯故使人问之

译:

桓侯特意派人去问他原因。

7.疾在腠理,汤熨之所及也;

译:

小病在皮肤的纹理中,是烫熨的力量能达到的部位。

8.在肌肤,针石之所及也;

译:

在肌肤里的病,用针灸能医治。

9.在肠胃,火齐之所及也;

译:

在肠胃里的病,用火剂汤就能医治。

10.在骨髓,司命之所属,无奈何也。

译:

病在骨髓里,那是司命管辖的部位,医药已经没有办法了。

11.今在骨髓,臣是以无请也。

译:

桓侯的病现在已深入到了骨髓,因此我不再过问了。

12.居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

译:

过了五天,桓侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,(扁鹊)早已逃到秦国去了。

13.桓侯遂死。

译:

于是桓侯就死了。

5.邹忌讽齐王纳谏《战国策》

一、重点词解释

1.邹忌讽齐王纳谏讽,讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。

纳,接受。

2.邹忌修八尺有余修,长,这里指身高。

3.形貌昳丽昳丽,光艳美丽。

4.朝服衣冠早晨穿戴好衣帽。

服,穿戴。

5.窥镜照镜子。

6.孰与与……相比,哪一个

7.旦日第二天。

8.明日第二天。

9.美我美,认为……美。

10.私动词,偏爱。

11.皆以美于徐公以,认为。

于,比。

12.王之蔽甚矣蔽,受蒙蔽,这里的意思是因受蒙蔽而不明。

13.面刺当面指责。

14.谤讥于市朝谤,公开指责别人的过错。

讥,谏。

谤讥,在这里指“议论”,没有贬意。

市朝,公共场合。

15.闻寡人之耳闻,这里是“使……听到”的意思。

16.时时不时,有时候。

17.间进偶然进谏。

间,间或、偶然。

18.期年满一年。

19.朝于齐于,到。

20.战胜于朝廷于,在。

二、重点句子翻译

1.邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

 

译:

邹忌身高八尺以上,并且体形容貌光艳美丽。

2.我孰与城北徐公美?

译:

我与城北徐公谁美?

3.明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

译:

第二天,徐公来访。

邹忌仔细端详他,自以为不如;再照镜子看自己,更感差得很远。

4.吾妻之美我者,私我也。

译:

我妻子认为我美的原因,是她偏爱我。

5.臣诚知不如徐公美

译:

臣子确实知道不如徐公美。

6.皆以美于徐公

译:

都认为我比徐公美。

7.今齐地方千里

译:

现在齐国土地方圆千里

8.由此观之,王之蔽甚矣!

译:

从这点看来,大王受蒙蔽的情况很严重了!

9.群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;

译:

各位大臣、官吏、百姓,能当面指责我的过错的,得到上等奖赏。

10.上书谏寡人者,受中赏;

译:

上书劝谏我的,得中等奖赏。

11.能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

译:

能在公共场所议论我的过失让我听到的,得到下等奖赏。

12.令初下,群臣进谏,门庭若市。

译:

命令刚下达时,臣子们上朝进谏,从宫门到殿堂好像集市一样。

13.数月之后,时时而间进。

译:

几个月以后,不时地有人偶然进谏。

14.期年之后,虽欲言,无可进者。

译:

满一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。

15.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

译:

燕国、赵国、韩国、魏国听到这件事,都到齐国来朝见齐王。

16.此所谓战胜于朝廷。

译:

这就是在朝廷上战胜别国。

6.陈涉世家司马迁(西汉)《史记》

一、重点词语解释

1.辍耕之垄上,怅恨久之之,去,往。

怅,失望。

2.苟富贵,无相忘苟,如果。

3.若为佣耕,何富贵也若,你。

4.陈涉太息曰太息,长叹。

5.燕雀安知鸿鹄之志哉燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。

鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

6.发闾左讁戍渔阳闾左,指贫苦人民。

讁,同“谪”。

强迫去守边。

7.九百人屯大泽乡屯,停驻。

8.陈胜、吴广皆次当行次,编次。

当行,当在征发之列。

9.会天大雨,道不通,度已失期会,适逢,恰巧遇到。

度,推测。

10.今亡亦死,举大计亦死亡,逃跑。

11.等死,死国可乎等,同样。

死国,为国事而死。

12.天下苦秦久矣苦秦,苦于秦(的统治)。

13.扶苏以数谏故数,屡次。

谏,古代下级对上级提意见或建议。

14.楚人怜之怜,爱戴。

15.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕诚,如果。

16.为天下唱,宜多应者唱,通“倡”,首发。

宜,应该,应当。

17.卜者知其指意指意,意图。

18.陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

“此教我先威众耳。

”念,考虑,思索。

威众,威服众人。

19.乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中书,写。

王,称王。

罾,渔网,这里是用网捕。

20.固以怪之矣以,通“已”,已经。

21.又间令吴广之次所旁丛祠中间,私自,偷着。

次,旅行或行军在途中停留。

祠,神庙。

22.夜篝火,狐鸣呼曰篝火,用篝火装作“鬼火”。

狐鸣,作狐狸嗥叫的凄厉声音。

23.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜旦日,第二天。

往往,到处。

指目,指指点点,互相以目示意。

24.忿恚尉恚,恼怒。

25.尉果笞广笞,用鞭,杖或竹板打。

26.陈胜佐之,并杀两尉佐,帮助。

并,一齐。

27.召令徒属曰召令,召集号令。

28.籍第令毋斩籍、第、令,即使,假若。

29.王侯将相宁有种乎宁,难道。

30.为坛而盟盟,盟誓。

31.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东下,攻下,攻克。

徇,攻占(土地)。

32.比至陈比,等到。

33.号令召三老、豪杰与皆来会计事会计,集会议事。

34.将军身被坚执锐被,同“披”,穿着。

执,紧握着。

35.复立楚国之社稷社稷,国家。

36.号为张楚号,宣称。

37.皆刑其长吏刑,惩罚。

二、重点句翻译

1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之

译:

陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。

(有一天)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久。

2.苟富贵,无相忘。

译:

如果谁富贵了,不要互相忘记。

3.燕雀安知鸿鹄之志哉!

译:

燕雀怎么能知道鸿鹄的志向啊!

4.发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。

译:

(朝廷)征发贫苦人民,强迫去戍守渔阳,九百人停驻在大泽乡。

5.会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

译:

适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按秦王朝的军法,都要杀头。

6.今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?

译:

如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,同样都是死,为国事而死可以吗?

7.天下苦秦久矣。

译:

全国百姓苦于秦王朝的统治很长时间了。

8.扶苏以数谏故,上使外将兵。

译:

扶苏因为多次劝谏皇上的缘故,皇上派他到外面去带兵。

9.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

译:

如今如果把我们这些人假装称为公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应。

10.此教我先威众耳。

译:

这是教我们先威服众人罢了。

11.固以怪之矣。

译:

本来就诧怪这事了。

12.乃丹书帛曰:

“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

译:

于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,(再把绸条)放进人家用鱼网捕起来的一条鱼的肚子里。

13.又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:

“大楚兴,陈胜王”

译:

(陈胜)又暗地里派吴广去驻地附近被草树包围着的祠堂里,天黑以后用笼罩住火(装鬼火),装作狐狸的声音,喊道:

“大楚复兴,陈胜为王。

14.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

译:

第二天,大家到处谈论(这件事),都指指点点的,互相以目示意陈胜。

15.广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

译:

吴广故意屡次说要逃走,使尉恼怒,让(尉)责辱他,来激怒士卒。

16.藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

译:

即使仅能免于斩刑,但是戍守边塞而死的人本来就有十分之六七。

况且,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。

王侯将相难道有天生的贵种吗?

17.为坛而盟,祭以尉首。

译:

(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。

18.数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事

译:

几天后,(陈胜)下令召集三老、豪杰一起来集会商议大事。

19.将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

译:

将军您身穿着战甲,拿着武器(亲自作战),讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。

20.当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

译:

在这时,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都惩罚当地的郡县长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。

7.出师表诸葛亮(东汉)

一、重点词语解释

1.崩殂死。

崩,古代指皇帝死亡。

殂,死亡。

2.此诚危急存亡之秋也诚,实在;秋,时。

3.殊遇优待,厚遇。

4.开张圣听扩大圣明的听闻。

5.光发扬光大。

6.恢弘发扬扩大。

7.妄自菲薄随便轻视自己。

8.引喻失义引喻,称引,譬喻。

义,适宜,恰当。

9.以/塞忠谏之路也以,以致;塞,堵塞。

10.陟/罚/臧/否奖励、惩罚;善的、恶的。

11.作奸犯科做奸邪事情,犯科条法令。

12.及/为忠善者及,以及。

为,做。

13.宜付有司/论其刑赏付,交付;有司,主管的官;论,判定;刑,罚。

14.平明之理理,治。

15.是以因此。

16.简拔选拔。

17.以遗陛下遗,给予。

18.悉以咨之悉,都。

咨,询问。

19.裨补阙漏裨补,弥补;阙,通“缺”,缺点;漏,漏洞。

20.有所广益扩大(成果);增加(效益)。

21.性行/淑/均行,品德;淑,善;均,平。

22.晓畅通晓,熟悉。

23.亲贤臣,远小人亲,亲近;远,疏远。

24.未尝未曾,不曾。

25.痛恨痛心,遗憾。

26.死节以死报国。

27.布衣平民。

28.躬亲自。

29.苟全苟且保全。

30.闻达闻名,显达。

31.不以臣卑鄙以,因为。

卑鄙,身份低微,见识短浅。

32.猥自枉屈猥,辱,降低身份;枉屈,委屈自己。

33.顾拜访。

34.感激感动奋发。

35.驱驰奔走效劳

36.倾覆兵败

37.寄臣以大事寄,托付;以,把。

38.夙早。

39.托付不效效,取得成效。

40.不毛不长草,这里指人烟稀少的地方。

毛,长草。

41.北定中原北,向北。

42.庶/竭/驽钝庶,希望。

驽钝,比喻才能平庸;驽,劣马。

钝,刀刃不锋利。

43.攘除铲除,排除。

44.所以报先帝而忠陛下所以,用来。

45.斟酌/损/益斟酌,(处理事务)斟酌情理。

损,除去。

益,兴办,增加。

46.进尽忠言进,进谏。

47.讨贼兴复之效效,任务,责任。

48.不效则治臣之罪效,取得成效。

49.以告先帝之灵告,告慰。

50.祎允等之慢慢,怠慢,疏忽。

51.彰表明,显扬。

52.咎过失。

53.咨诹善道询问(治国的)好道理。

诹,询问。

54.雅言正言。

雅,正。

55.临表涕零涕,眼泪。

零,落下。

二、重点句翻译

1.此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者。

译:

这实在是处在万分危急、存亡难料的时刻。

但是,侍奉守卫的大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在边境上奋不顾身。

2.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,

译:

(陛下)实在应该广泛地听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大有抱负的人们的志气。

3.不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译:

不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们向您竭诚进谏的道路。

4.陟罚臧否,不宜异同。

译:

奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。

5.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,

译:

如果有做奸邪事情,犯科条法令以及尽忠心做好事的人应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏。

6.是以先帝简拔以遗陛下。

译:

因此先帝把他们选拔出来留给陛下(使用)。

7.必能使行阵和睦,优劣得所。

译:

就一定能使部队团结一心,好的差的各得其所。

8.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

译:

亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。

9.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

译:

先帝在世的时候,每当跟我谈论这些事情时,未曾不对桓、灵二帝感到叹息痛心遗憾的。

10.此悉贞良死节之臣

译:

这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣。

11.臣本布衣,躬耕于南阳

译:

我本来是平民,亲自在南阳耕田。

12.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

译:

只想在乱世中苟且保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。

13.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,

译:

先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低自己的身份委屈自己,三次到茅庐来拜访我,向我询问当时的国家大事。

14.由是感激,遂许先帝以驱驰。

译:

我因此感动奋发,就答应为先帝奔走效劳。

15.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

译:

后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危难的关头奉命出使,从那时到现在,已经有二十一年了。

16.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

译:

先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

17.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1