外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx

上传人:b****5 文档编号:4498567 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:8 大小:20.75KB
下载 相关 举报
外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx_第1页
第1页 / 共8页
外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx_第2页
第2页 / 共8页
外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx_第3页
第3页 / 共8页
外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx_第4页
第4页 / 共8页
外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx

《外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词.docx

外语系甄嬛传英文恶搞短话剧台词

The legend of Zhen Huan

甄嬛传之恶搞版

Characters

ZHENHUAN——ZHEN(甄嬛——郑秀华饰)

TheemperorYONGZHENG——YONG(雍正帝——吴晓灵饰)

TheseniorconcubineHUA——HUA(华妃——马翰林饰)

TheempressYIXIU——queen(皇后——时程程饰)

LINGRONGANN——ANN(安陵容——张红红饰)

MEIZHUANGSHEN——SHEN(沈眉庄——凌雲饰)

Imperialphysician——WEN(温太医——运鹏饰)

Voice–over:

(旁白–—刘欢饰)

Chapter1TheBeginningoflifeintheForbiddencity

ZHEN:

I’mZHENHUAN,thefirstdaughterborninclanZhen.Ihavebeenchosentobeoneofprimaryconcubineswhobelongtotheemperor.Iwasoncedreamingtogetmarrywithanormalperson,butnow,dreambroken.

甄嬛:

亲们,我是甄嬛——甄家的长女,我已经被选为黄桑的初级嫔妃。

我曾经梦想着嫁给一个普通人,但是现在,这个梦想破碎了。

SHEN.:

MynameisMeizhuangShen,Iwasgrowninawealthyfamily,butnowImustcometheemperorintonoticeandtrytopleasehimsothatthewealthofmyfamilywouldgoon.

沈眉庄:

亲们,我是沈眉庄,我在一个富有的家族里长大。

但是现在我必须入宫赢得黄桑的欢心以保全和延续家族的财富。

ANN:

I’mLinRongAnn,Iwasborninaverypoorfamily.Myfatherisacountymagistrate,I’moverwhelmedbyanunexpectedfavourwhichIwaschosen.

安陵容:

亲们,我叫安陵容,我在一个非常屌的家庭里长大。

我的爸爸是一个村委书记,得知我入选后,我被这意外之喜给淹没了。

ANN/SHEN/ZHEN:

Blessedlordfullofholiness,myempress.

甄嬛/沈眉庄/安陵容:

黄桑万福金安!

Queen:

Takeyourseats,please.Nowweareallsisters,wemustserveouremperorwithallforces,doyouunderstand?

皇后:

请坐吧。

现在我们都是姐妹了,亲们必须尽全力服侍好黄桑,你们的明白?

ANNSHENZHEN:

Sointelligent,myempress.

安陵容/沈眉庄/甄嬛:

皇后凉凉英明!

(HUAcomesin)(华妃入场)

Queen:

seniorconcubineHUA,youarelate..

皇后:

华妃,你来迟了。

HUA:

I’msorryqueen,ittookmesomuchtimetoadornmyselfwithjewels.I’mnotasprovidentasyou.Lookatthisscreen,oldfashionedstyleandfadingpicturesarenotcomparedwithyourstatus,queenha?

华妃:

皇后凉凉,本宫很抱歉,不过梳妆打扮耗费了本宫过多的时间。

本宫可不像皇后凉凉一样节俭,看看看看,过气的风格和人老珠黄的模样怎么配得上你的地位?

您说呢,皇后凉凉?

Queen:

QueeniswhatQueenis,nomatterhownormalfurnituresheuse.

皇后:

皇后就是皇后,不管她装扮得多么像个屌丝。

ZHEN:

seniorconcubineHUA,youshouldberespectfultoourempress!

甄嬛:

华妃凉凉,您应该恭敬地对待皇后凉凉!

HUA:

HUM!

Bitchissobitching!

华妃:

贱人就是矫情!

SHEN:

WhatsisterHUANsaidisreallygood!

沈眉庄:

嬛妹妹这话说得真真是极好的

HUA:

Enjoyyourslowtorturetodeath!

华妃:

本宫赏你一丈红!

QUEEN:

seniorconcubineHUA!

皇后:

华妃!

HUA:

HUM!

Igotgo,queen.

华妃:

哼!

皇后,本宫先走一步。

(HUAgoesout)(华妃离场)

ALL:

Thankyouforyourkindness,myempress.

甄嬛/沈眉庄/安陵容:

多谢皇后凉凉!

(ZHEN/SHEN/ANNwalkthoughthehall)

旁白:

甄嬛三人走在宫中。

SHEN:

seniorconcubineHUAissuchaholyterror,wouldshepunishusfornoreason?

沈眉庄:

华妃凉凉那是相当恐怖的一个女纸啊,她会无缘无故地惩罚我们吧?

HUA:

whatareyoutalkingabout,wretch?

AmIlookedlikeabrutalwoman?

华妃:

魂淡!

你在吐槽神马?

我看起来很无理取闹吗?

SHEN:

Iwasnot……

沈眉庄:

不,凉凉,嫔妾不是这个意思……

HUA:

shutup,please.DidIapproveyousayaword?

mapleleavesdonotturnredinsummer,butifIwanttowatchredleaves……(deride)IhaveakindofimplementsnamedAlthaearosea,ifIwanttowatchredleaves,myslaverswouldstrikesomeonewithituntilhisorherblooddyethoseleavesintoredcolor.Doyouwanttobetheluckyone,pretty?

华妃:

给本宫闭嘴!

本宫有允许你说话吗?

夏天枫叶不会变红,可本宫要是想看红叶……(嘲笑)本宫有种手段,叫做一丈红。

本宫要是想看红叶,奴才们就会把某个人打的血染如红枫。

你是不是很想做那个幸运的人呢?

(HUAleavesSHENdropsherkneesontheground)

旁白:

华妃离开,留沈眉庄在地上跪着

Chapter3revengeonseniorconcubineHUA

ANN:

Blessedlordfullofholiness,myempress.

安陵容:

皇后凉凉万福金安!

Empress:

whyareyouhere?

皇后:

你怎么在这儿?

ANN:

Pleasehelpme!

myempress!

安陵容:

皇后凉凉,救救臣妾吧!

Empress:

Forwhat?

皇后:

这是怎么了?

ANN:

IwasscaredbyseniorconcubineHUAandIwasfrightenedthatshewouldkillmesomeday.

安陵容:

华妃凉凉出言恐吓臣妾!

臣妾害怕总有一天会被华妃凉凉弄死的!

Empress:

Whatareyoutalkingabout?

Weareallsisters!

皇后:

胡说神马?

我们都是好姐妹!

ANN:

SeniorconcubineHUAisreallyawitch,I’mwillingtodoallthethingtorootherout.

安陵容:

华妃凉凉真是个魂淡!

为了扳倒她,臣妾愿意做任何事!

Empress:

WhichwaycanIdotohelpyougoodgirl?

皇后:

好妹妹,本宫有什么帮的上你的吗?

ANN:

Thankyoualotmyempress!

Imytroubleis……theemperor,hehasnevertouchedme,Andheseemsforgetme.

安陵容:

多谢凉凉!

问题是黄桑,他从来不碰臣妾,好像忘了臣妾一样……

Empress:

Icannothelpyoubutyourself.

皇后:

本宫帮不了你,能帮你的只有你自己。

ANN:

pleasepointouttherightway!

Please!

安陵容:

恳求凉凉给臣妾指条生路!

Empress:

Whatcanyoudo?

皇后:

你会做什么?

ANN:

IcansingasongnamedTanTe!

安陵容:

回凉凉,臣妾会唱神曲忐忑!

Empress:

Well,that’sreallyahappynews.Thispillcanmakeyourvoicenicerandsweeter.Come,takeitdown。

皇后:

好!

真是个好消息!

这药能让你的声音更甜美,快过来把它吃了……

(onanothersideZHENandWENsittogether)

旁白:

另一边,甄嬛和温太医坐在一起

WEN:

I’msososorry,sisterHUAN,Ididn’tknowHUAspringetoyou,shecheatedmethatyouwanttomeetme!

温太医:

我实在对不起你,嬛妹妹!

我不知道华妃凉凉给你下了圈套。

我以为是你想要见我!

ZHEN:

Stoptomentionthat,Idon’twanttomeetyouatall.

甄嬛:

不要再提了!

我压根不想见你!

WEN:

Don’tpretendedtobeingaheartlesswoman!

YouknowIloveyou!

Nowcomeandescapewithme!

(leadingZHEN’shand)

温太医:

不要把自己伪装成一个无心无情的女纸!

你知道的,我爱你!

跟我逃走吧,我们私奔!

(ANNgoesthoughthehallandcatchestheirconversations)

旁白:

安陵容顺着墙根走并且听到了他们的对话

(comingtheemperor!

旁白:

黄桑驾到!

ZHEN/WEN:

Blessedlordfullofholiness,yourMajesty.

甄嬛/温太医:

恭请黄桑万福金安!

Emperor:

(toWen)Sohereyouare.

皇帝:

温爱卿,你在这里。

WEN:

IcameheretoCongratulateyou,yourMajesty.

温太医:

臣是来给黄桑道喜的!

恭喜黄桑!

Emperor:

Me?

What’sthat?

皇帝:

哦?

朕何喜之有?

WEN:

PrimaryconcubineZHENgetsthefamilyway.

温太医:

甄小主有身孕了!

(ZHENisshocked)

旁白:

甄嬛震惊

(musicbegin,andANNsingingthesongcomingin)

旁白:

音乐响起,安陵容唱着忐忑入场

ANN:

Blessedlordfullofholiness,yourMajesty.(turnstoZHEN)sister,bestwishestoyou.

安陵容:

黄桑万福金安!

旁白:

转向甄嬛

安陵容:

恭喜姐姐!

Emperor:

YourvoiceissosweetandIalmostgetdrunk.HowfoolamIthatIignoredyoulastseveralmonths.

皇帝:

爱妃的歌喉如此甜美,朕都蒙蒙叉叉了!

以前忽略了爱妃,朕太二了!

ANN:

Itshouldowntosister’sgoodluck,hergoodfortunebringsmegoodvoice.

安陵容:

这都归功于嬛姐姐的好运,她的好运带给了我中国好声音!

Emperor:

yourwordsareassweetasyoursongs.HUANHAUN,whataboutprovideyourstatuetothejuniorconcubineforyourpregnantasonforme,atthesametimeturnANNformtheinferiorconcubinetotheprimaryconcubine?

皇帝:

你的话像你唱歌一样的甜。

环环啊,什么时候给我生个大胖崽子,到那个时候我就只耐你一个了,小安就一边凉快去吧。

ZHEN:

Anythingyousayiscorrect,mymajesty。

甄嬛:

一切听您的,我的陛下。

(emperorsitwithZHENtheyarehappy,HUAcomesin)

HUA:

Blessedlordfullofholiness,yourMajesty.Andsotoyou,mydearsister.

华妃:

恭请黄桑万福金安,你也和他一样我的姐妹。

Emperor:

takeyourseat,HUA,areyoucomingtogreatmyson?

皇帝:

座你位子去,你来是祝贺我儿子吗?

HUA:

yesbut,Ihaveanothernewstogreetyouactually,yourmajesty.

华妃:

木有错,但是我要告诉你个事实,我的陛下

Emperor:

What?

皇帝:

虾米?

HUA:

Thisbastardisnotyourson,yourmajesty.

华妃:

这是个混蛋不是你的崽啊,陛下。

Emperor:

Sowhosesonheisinyourtinyview?

皇帝:

那你觉得哪个是他爹呢?

HUA:

Heissonofbitch,sonofasnottyimperialphysician.IheartthattheyarechildhoodSweetheartand,thatsnottymanimaginedtoescapewiththissuccuba.

华妃:

他是狗崽子太医屋崽。

我听说她们是青梅出马,两小无猜,甜蜜死了。

这个太医还痴心妄想和这个妖精私奔。

ZHEN:

Iwonderhowyougotthosegossip.pleasecleanhandsforme,yourmajesty.

甄嬛:

我想晓得你怎么得到那么八卦的东西、请你拿出证据来。

陛下。

Emperor:

Iwill,ifyouareguiltless.Slaver,callempress.

皇帝:

木有问题,如果你是清白滴,下人,喊皇后出来。

EmpressandANNandSHEN:

Blessedlordfullofholiness,yourMajesty.

皇后,安妃和沈妃:

恭请黄桑万福金安

Empress:

Ihaveheartthegossip,myking.andinmyview,thebloodtestistheonlywaytoproveZHEN’scleanhands.

皇后:

我已经听过这个八卦了,我的黄上。

我觉得,血液测试是唯一的办法可是证明甄嬛是白白滴了。

ZHEN:

youcan’thurtmybaby!

Yourmajesty!

Letthemstopthisstupidthought,heisyourlinealson!

甄嬛:

不准伤害我家宝贝,陛下,喊他们停下来,笨死了,他就是你家亲生滴。

Empress:

Don’tbesoscared,ZHEN,justalittleblood.

皇上:

不要害怕,就一点点血而已。

ANN:

soitis,mysister,moreover,Isawthatmantoughedyourhandandpouredouttoyou,IthinkIcannotpromiseyouaresinless.

安妃:

就是里,一点点啊姐姐,我看见那个男的摸你手,还倒向你要哪个那个啥。

我觉得你不清白。

SHEN:

ANN–Whataheartlesswoman!

Sheistellingalie!

沈眉庄:

安陵容——多么无情的女纸!

她在撒谎!

ZHEN:

Yourmajesty!

Youaretryingtohurtyourownson!

甄嬛:

黄桑,您在伤害你的儿纸!

Emperor:

Iwilldoubteverythingtillthetruthisout.、

皇帝:

柯南说过,真相出来前一切都有嫌疑!

SHEN:

HereItakeabowlofwatercantexttherelationshipbetweentwopeople.Takesomebloodfromeachofthem,andmaketheblooddropintothebowl,iftwodropofbloodmixtogether,meanstheyarerelated,

沈眉庄:

臣妾用一碗水就可以检验两人之间的血缘关系。

取他们的血放进去,如果血滴混合了,说明他们有亲缘

Empress:

Askforimperialphysician.(hecomesin)

皇帝:

给朕传太医来!

WEN:

Blessedlord......

温太医:

黄桑……

HUA:

kneeldown!

华妃:

跪下!

(bloodmixedtogether)

旁白:

血液融合了

Emperor:

.Iwassodisappointedbyyourdisloyalty!

皇帝:

朕对你的不忠深感失望!

ZHEN:

It’simpossible.....impossible.....

甄嬛:

这不可能……不可能……

Emperor:

watchitbyyourself!

皇帝:

你自己看看!

(fewsecondlater)

旁白:

几秒后

ZHEN:

thereissomethingwrongwiththiswater!

(pullWENup)

甄嬛:

这水有问题!

WEN:

(aftertext)yourmajesty,someonepoisonedthewanter!

Addingalumsmakethewatermixeverykindsofbloodtogether!

温太医:

黄桑,有人要谋害小主!

在水中加了东西,无论谁的血都可以融合!

(ZHENtakeANN’sbloodintoitandbloodmixed)

旁白:

甄嬛取了安陵容的血并滴入水中

ZHEN:

yourmajesty,someonewanttopoisonmeandyourson!

DidIdosomethingorareyoujustplayingIwaswrong?

I’mallforyou,mymajesty!

甄嬛:

黄桑,有人想要谋害臣妾和皇儿!

臣妾做错了什么吗?

臣妾对您是全心全意的黄桑!

HUA:

Ihadbeensetupbyyou!

Whatdoyouwant?

(tearatANN)

华妃:

本宫是被陷害的!

你们想做什么!

Emperor:

carrythiswitchoff!

Ido’twanttoseeheragain!

Andyou,noisyjays,gotocoldpalaceandspendyourrestlife!

皇帝:

把这个毒妇叉下去!

朕不想在看到她!

去冷宫过完剩下的半辈子吧!

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1