李学文 编撰清联三百副13.docx

上传人:b****3 文档编号:4468346 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:6 大小:23.19KB
下载 相关 举报
李学文 编撰清联三百副13.docx_第1页
第1页 / 共6页
李学文 编撰清联三百副13.docx_第2页
第2页 / 共6页
李学文 编撰清联三百副13.docx_第3页
第3页 / 共6页
李学文 编撰清联三百副13.docx_第4页
第4页 / 共6页
李学文 编撰清联三百副13.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

李学文 编撰清联三百副13.docx

《李学文 编撰清联三百副13.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李学文 编撰清联三百副13.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

李学文 编撰清联三百副13.docx

李学文编撰清联三百副13

李學文編撰【清聯三百副】(13)

修改

如何标记批注?

爱雅阁书馆欢迎您

李學文編撰【清聯三百副】(13)

241、芋园联 李星沅

阅世倏中年,辛苦功名都历尽;

娱亲偕小隐,读书耕种总陶然。

[简注]芋园:

在湖南长沙。

为星沅自筑。

芋园谐愚园意。

李星沅(1797—1851),字子湘,号石梧,清湖南湘阴人。

道光进士。

官至两江总督。

卒谥文恭。

有《芋香山馆集》。

阅世:

经历时世。

倏:

忽然。

娱亲:

使父母欢悦。

偕:

同。

小隐:

隐居于山林。

陶然:

见前注。

联语清雅有谐趣,感慨之中有自得之乐,体现作者超脱之情怀。

见《中华对联大典》242、题菜圃小亭 郭雄飞

笋瘦菱肥,无限天机凭管领;

蓼辛荼苦,者番风味耐平章。

[简注]菜圃小亭:

在陕西榆林。

其时郭备兵于此。

郭雄飞,字次虎,清山东潍县(今潍坊)人。

道光进士。

官直隶布政使。

天机:

此指造化的秘密。

管领:

领受。

蓼:

草本植物名。

叶味辛香,古人用为调味品。

风味:

美味。

平章:

品评。

陆游《自笑》诗:

“平章春韭秋菘味,拆补天吴紫凤图。

”联语造句妥贴自然。

切“菜圃”二字,有自然之风味,表旷达之情韵,耐人品读,耳目为之一新。

见《中华对联大典》243、鸿雪轩 曹汲珊

客已倦游,偶然小住湖山,便欲乘风归去;

人生如寄,留得现前指爪,不妨踏雪寻来。

[简注]鸿雪轩:

在江西永修吴城望湖亭旁。

曹汲珊,清末文人。

官知府。

倦游:

指游览已倦。

小住:

暂时停留。

“便欲”句:

见苏轼《水调歌头?

明月几时有》词:

“我欲乘风归去。

”形容急欲回乡的思想。

人生如寄:

指到处奔波流浪意。

寄,托付。

现前:

眼前。

指爪:

化自苏轼《和子由渑池怀旧》诗:

“人生到处如何似,应是飞鸿踏雪泥。

泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。

”指爪,指痕迹。

上联说湖光山色虽美好,倦游而后便思归;下联意谓,纵是如寄的人生,亦不妨踏雪追寻往日留下的形迹。

联语抒怀寄慨,别有寓意,其矛盾心境隐约可见。

见《中华对联大典》244、华亭寺 李棠阶南浦绿波,西山爽气;

春风落日,秋水长天。

[简注]华亭寺:

在云南昆明西山太华寺大雄宝殿前。

李棠阶(1798—1865),字树南,号文园,清河南河内(今沁阳)人。

道光进士。

官至礼部尚书。

卒谥文清。

南浦:

指滇池,从西山的方向看,滇池在昆明之南。

浦,水边。

西山:

本名碧鸡山,在昆明滇池之西,故又名西山。

秋水长天:

语出唐王勃《滕王阁序》:

“落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色。

”联语寄情自然,吟山咏水,造语秀美清丽,亦富于色彩美感,衬托华亭寺清静的环境,颇见新意。

见《历代楹联选注》245、太白楼 何绍基

诗犹称弟子;

酒不让先生。

[简注]太白楼:

在四川江油太平镇。

太白,即李白。

何绍基(1799—1873),字子贞,号东洲,晚号蝯叟,清湖南道州(今道县)人。

道光进士。

官编修、国史馆总纂。

有《惜道味斋经说》、《楹联集贴》。

此联宛如同太白在促膝谈心。

联语雅俗相谐,妙趣横生。

切人切楼切情,不能移易。

见《中华对联大典》246、吟诗楼 前人

花笺茗椀香千载;

云影波光活一楼。

[简注]吟诗楼:

在四川成都碧鸡坊,相传为唐代女诗人薛涛所建。

花笺:

相传女校书薛涛吸井水制作诗笺,别具一格,世称“薛涛笺”。

茗椀:

茗,茶。

椀,同“碗”。

吟诗楼附近有“薛涛井”,水极清洌,人们喜欢汲此井水煮沸泡茶。

联语切景着笔,上联扣一“香”字,隐含女诗人的轶事趣谈,生发怀念之情;下联着一“活”字,变静态为动态,描绘了吟诗楼生动的景象。

意境清新,耐人寻味。

见《历代楹联选注》247、厅堂联 前人

雪壁写东坡,大好江山,天与此堂占却;

芳樽开北海,无边风月,我如孤鹤横飞。

[简注]厅堂:

在安徽桐城徐勇烈故居。

徐勇烈,名丰玉,字子逢,号石民,清安徽桐城人。

官至湖北粮储道。

后于田家镇与太平军作战,兵败自刎而死。

“雪壁”句:

徐丰玉驻节黄冈县时,作者曾到其地,徐礼遇之,“馆诸(之于)雪堂”,作者遍游黄州东坡赤壁诸胜迹,醉书此联。

徐氏死后,其后人将此联原件带回,悬之于厅堂。

东坡:

苏轼自号“东坡居士”。

此堂:

指黄州赤壁的“雪堂”。

苏轼《念奴娇?

赤壁怀古》词中有“乱石崩云,惊涛拍岸,卷起千堆雪”句。

北海:

汉末孔融曾为北海相,世称“孔北海”。

他尝自谓“座上客常满,樽中酒不空,吾无忧矣”。

孤鹤:

苏轼《后赤壁赋》中有“适有孤鹤,横江东来”句。

见前注。

联语即事写意,借景抒怀,造语极有气势,堪可壮厅堂之气象。

对仗工整,意境高远。

见《安徽名胜楹联辑注大全》

248、东坡读书楼 前人

江上此高台,问坡颖而还,千载读书人几个;

蜀中游迹遍,看嘉峨并秀,扁舟载酒我重来。

[简注]东坡读书楼:

在四川乐山凌云寺。

江上此高台:

江,这里指流经凌云山的三江。

岷江由此向南流经凌云山,大渡河与青衣江由西向东流经凌云山。

三江合为一流,浩荡东下。

读书楼建于凌云山顶,故有“江上此高台”一句。

坡颖:

指苏轼、苏辙兄弟二人。

苏轼自号“东坡居士”,苏辙自号“颖滨老人”。

他二人都曾在此读书。

而还:

以来。

嘉峨:

嘉,指嘉陵江,峨,指峨眉山。

此泛指蜀中山水。

亦含有他在四川学政任上对学子激励而有成之意。

《清史稿?

何绍基传》载:

四川“士心翕感,文教蔚兴。

”“扁舟”句:

现在凌云寺的岩壁上刻有“苏东坡载酒时游处”的题字。

东坡诗亦有“载酒时作凌云游”句。

此句中的“我”指作者自己,何于咸丰五年(1855)到凌云山游历,后离嘉州去峨眉山,同年秋何氏又重返凌云山,并作了这副对联。

联语发怀古之幽思,抒纪游之慨叹,自然地生发出自苏氏兄弟以来“读书人几个”的疑问,转而暗示从自己掌四川学政后,蔚兴文教,奖掖各州县后进,取得“嘉峨并秀”的业绩。

婉曲有致,于仰慕苏氏兄弟苦读成才之中,亦见自负之意。

见《古今名人联话》249、柳侯祠 杨季鸾

才与福难兼,贾傅以来,文字潮儋同万里;

地因人始重,河东而外,江山永柳各千秋。

[简注]柳侯祠:

在广西柳州。

是纪念唐代文学家柳宗元的祠堂。

柳宗元(773—819),字子厚,唐河东(今山西永济)人。

病死在柳州。

唐长庆六年(821)始建祠,宋徽宗时追封柳宗元为文惠侯后,祠庙改为柳侯祠。

杨季鸾(1799--?

),字子卿,一作紫卿。

清湖南宁远人。

咸丰初,举孝廉方正。

官翰林院待诏。

有《春醒阁诗钞》。

才与福:

才,指政治才能、文学才华等方面才干。

福,指生活福份。

难兼:

难以同时得到。

意谓柳宗元虽有才干,却仕途坎坷。

贾傅:

即西汉初年的政治家和文学家贾谊。

先后被贬为长沙王、梁怀王的太傅。

后人称之为贾长沙或贾太傅。

文字:

指文章。

潮儋(dān):

即潮州和儋州。

唐宪宗元和十四年(819)韩愈因谏迎佛骨,触怒皇帝,被贬为潮州刺史。

宋哲宗时,新党再度上台,苏轼于绍圣元年(1094)再贬至儋州(今海南岛)。

同万里:

形容贾谊、韩愈和苏轼政治命运相同,都被贬到万里以外为官。

万里,是夸张说法。

“地因”句:

意谓大凡一地都是因有影响的人物驻足过,才为人所重视。

河东:

柳宗元的出生地,指代柳宗元。

江山永柳:

江山,指地方,永柳,即湖南永州和广西柳州。

唐顺宗永贞元年(805)柳宗元因参加王叔文为首的政治革新集团,斗争失败后,被贬为永州(今湖南零陵)司马,唐宪宗元和十年(815)重被起用,改任柳州刺史。

各千秋:

泛指很长时间。

这里是说,柳宗元在永州写的《永州八记》、《捕蛇者说》等文和在柳州任上赎回被典质的贫苦人的子女等好事,永远被人们所传诵。

河东、永州和柳州也因柳宗元的文章道德而名垂千秋。

联语述史评论人物,客观公正。

“才与福难兼”一语,抒写人生感慨;“地因人始重”一语,反映历史的真实。

见《中国对联集成?

广西柳州卷》

250、榕阴山馆 白让卿

衔远山,吞长江,西南诸峰,林壑尤美;

送夕阳,迎素月,风雨之际,枕簟生凉。

[简注]榕阴山馆:

在福建福州南台山。

白让卿,字季生,清顺天(今北京通县)人。

官道员。

榕:

常绿树。

产于热带地方,树形高大,其阴极广。

山馆:

即山中别墅。

这是一副集句联。

上联前两句见范仲淹《岳阳楼记》,后两句见欧阳修《醉翁亭记》。

下联前两句见王禹偁《黄冈竹楼记》、后两句见苏轼的《放鹤亭记》。

此集名家句进行再创作,尤见遣句的工巧,是对联创作的一种方式。

联语清新自然,淡雅风致,好似一幅秀美的水墨画呈现在读者面前,画中山水秀美,人物风致,诗情亦很浓郁。

见《中华对联大典》251、晴川阁 裘恕

隔岸眺仙踪,问楼头黄鹤,天际白云,可被大江留住;

绕栏寻胜迹,看树外烟波,洲边芳草,都凭杰阁收来。

[简注]晴川阁:

见前注。

裘恕,字行恕,号可亭,清江西新建人。

道光间县学庠生。

“隔岸”句:

指站在晴川阁上可眺望对岸的黄鹤楼。

仙踪,仙人的足迹,见“黄鹤楼”注。

黄鹤、白云:

见前注。

“看树外”两句:

化自崔颢《黄鹤楼》诗句,见前引。

杰阁:

指晴川阁。

上联写大江是否留住了黄鹤楼的美丽传说;下联写杰阁已收来晴川的美丽风光。

武汉三镇的胜状奇观尽收眼底,令人心旷神怡,流连忘返。

联语情景交融,意境清新,对仗工整,堪称佳构。

252、杜甫草堂 顾复初

异代不同时,问如此江山,龙蜷虎卧几诗客;

先生亦流寓,有长留天地,月白风清一草堂。

[简注]杜甫草堂:

在四川成都浣花溪畔。

杜甫,唐代著名诗人。

顾复初,字乐馀,一字幼耕,又字子远,号道穆,别号曼罗山人,清江苏吴县(今苏州)人。

拔贡生。

官光禄寺署正。

年90馀卒。

有《乐馀静廉斋集》。

“异代”二句:

化自杜甫《咏怀古迹五首》(其二)云:

“摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。

怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。

江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

”龙蜷虎卧:

意即龙盘虎踞。

蜷,盘曲状。

卧,俯伏状。

在此形容祖国江山钟灵毓秀,产生一代代著名诗人。

作者借赵翼诗意:

“江山代有才人出,各领风骚数百年。

”流寓:

离家寄寓他乡为流寓。

据《唐才子传》载:

杜甫从陕西、甘肃流落剑南,“营草堂成都西郭浣花溪”。

月白风清:

见苏轼《后赤壁赋》:

“月白风清,如此良夜何?

”联语意境开阔,词采风流,文气伟岸。

用问答的口气,既赞美杜子美的诗歌创作成就,又发出“先生亦流寓”的感慨,但毕竟有草堂留给后人千秋凭吊,隐含自愧之感,令人品味无穷。

见《历代楹联选注》253、崇丽阁 前人

引袖拂寒星,古意苍茫,看四壁云山,青来剑外;

停琴伫凉月,余怀浩渺,喜一篙春水,绿到江南。

[简注]崇丽阁:

在四川成都望江公园内,晋代文学家左思的《蜀都赋》中有“既丽且崇,实号成都”句,故名崇丽阁。

引袖:

举袖。

拂寒星:

擦拭星星,使更明亮,夸张写法。

拂,掸去,擦拭。

苍茫:

旷远无边。

四壁云山:

周围群山云雾环绕,如同墙壁。

青来剑外:

有青色来自剑门关外的感觉。

“停琴”句:

谢朓《移病还园示亲属》诗:

“停琴伫凉月,天烛听归鸿。

”伫,长时间地站立。

浩渺:

水流。

无边无尽的状态。

在此用于形容心情。

绿到江南:

化自王安石《船泊瓜洲》“春风又绿江南岸”句。

形容锦江的春色。

联语构思立意奇特,浑然一体。

用“拂寒星”、“伫凉月”写月夜登楼的感受。

绘出眼前山水壮阔深邃的景象。

一“看”一“喜”,热爱祖国山河的情思尽在此骈骊的联意中。

见《中华对联大典》254、安庆大观亭 李振钧

秋色满东南,自赤壁以来,与客泛舟无此乐;

大江流日夜,问青莲而后,举杯邀月更何人。

[简注]安庆大观亭:

见前注。

李振钧,字秉亭,号仲衡,海初,别号燕生,清安徽太湖人。

道光进士第一。

授翰林修撰。

有《味灯听叶庐诗草》。

赤壁:

此指黄州东坡赤壁。

泛舟:

苏轼《赤壁赋》中有“与客泛舟赤壁之下”句。

此指作者乘船由湖北东下至安庆。

大江流日夜:

见南朝诗人谢朓“大江流日夜,客心悲未央”句。

青莲:

即李白,号青莲居士。

“举杯”句:

李白《月下独酌》诗中有“举杯邀明月,对影成三人“句。

联语借苏轼泛舟赤壁和李白独酌的韵事,怀古寄意。

虽有“无此乐”之寂寞感,但表露出乐在其中之心情。

见《安徽名胜楹联辑注大全》255、贺侯理庭公子新婚 严保庸雀屏妙选今公子;

鸿案清芬古大家。

[简注]侯理庭:

生平不详。

严保庸,字伯常,号问樵,清江苏丹徒人。

道光进士。

入翰林,任知县。

后作传奇《红楼新曲》、《奇花鉴》等。

风行都下。

雀屏:

比喻选择女婿。

隋末窦毅为其女择婿,于屏上画二孔雀,请昏者使射二矢,阴约中目则许之。

射者阅数十,皆不合。

李渊(唐高祖)最后射,中各一目,遂将女许与李渊。

妙选:

中选的出色公子。

鸿案:

东汉梁鸿,家贫好学,有节操。

娶孟光为妻,尝至吴,为人舂米。

每归,光为供食,举案齐眉。

后用为夫妻和好相敬之词。

清芬:

喻德行高操。

大家:

同“大姑”。

家,读作姑,对妇女的敬称。

上联赞美新郎中选,下联赞美新娘贤淑。

联语化用典故,自然贴切,俗中有雅。

见《中华对联大典》256、陶然亭 蔡锦泉

客醉共陶然,四面凉风吹酒醒;

人生行乐耳,百年几日得身闲。

[简注]陶然亭:

见前注。

蔡锦泉(?

--1849),字文渊,号春帆,清广东顺德人。

道光进士。

官至湖南学政。

有《听桐山馆集》。

联语扣“陶然”意,绘景写情,抒“人生行乐”之慨,得一日闲暇之喜。

形象生动,感情真切,大有醉亦陶然,醒也陶然,乐也陶然,闲也陶然之意。

见《历代楹联选注》257、挹秀亭 许祥光

庭前草色,槛外山光,须知我辈能豪,不在雕梁画栋;

墙及半肩,窗开四面,愿与吾民相见,常如白日青天。

[简注]挹秀亭:

在广西桂林。

许祥光,字宾衢,号冰渠,清广东番禺(今广州)人。

道光进士。

官至广西按察使。

雕梁画栋:

借指装饰秀美富丽堂皇的房屋。

白日青天:

即青天白日,指晴朗的天。

喻清明。

上联意谓“我辈能豪”在于山水之乐趣,不在于富丽堂皇的骄逸;下联意谓无高墙阻隔,又四面开窗,眼前是一派晴朗的天。

联语切“挹秀”二字,由景入题,生发议论,主旨鲜明,表达了作者积极的乐观情绪和与民同忧乐的思想感情。

见《中华对联大典》258、鸥波小榭 赵继元

不霁何虹?

有雁齿双桥,青舫绿波相掩映;

在眉为黛,指螺鬟一角,霏云卷雨总空濛。

[简注]鸥波小榭:

在江苏南京秦淮河。

赵继元,字梓芬,号养斋,清安徽太湖人。

咸丰举人,二甲翰林。

不霁何虹:

不是雨后现晴哪来彩虹。

见杜牧《阿房宫赋》:

“长桥卧波,未云何龙;复道行空,不霁何虹。

”雁齿:

如雁行有序。

形容拱桥栏杆形状。

青舫:

青色的画舫。

黛:

画眉的墨,黛画之眉称黛眉。

螺鬟:

如螺壳状的发鬟。

霏:

飞散。

空濛:

形容烟岚,雨雾呈现的混蒙迷茫之状。

此联着意描写秦淮河的景物和风情,比喻形象生动。

虹桥、画舫、绿波画意成趣,黛眉、螺鬟、云雨诗意朦胧。

联语格调清幽,语词明秀,风雅可诵。

见《中华对联大典》

259、望湖亭 贺寿慈

欲上危亭,但到半途须努力;

久居平地,那知高处不胜寒。

[简注]望湖亭:

在江西永修吴城镇鄱阳湖岸畔。

远眺匡庐,近俯彭蠡。

贺寿慈(1810—1891),字云甫,号芗垞,晚号楚天渔叟,清湖北蒲圻人。

道光进士。

官至工部尚书。

危亭:

高亭。

高处不胜寒:

语见苏轼词“我欲乘风归去,又恐慌琼楼玉宇,高处不胜寒”句。

胜(shēng):

力能担任,经得起。

此联意谓登高不能半途而废,务须继续努力,在平地居久了,一旦到了高处,就有经不起寒冷之感。

联语简明而意深,平淡中含浅显的道理,有普遍的教育意义。

见《中华对联大典》

260、无隐精舍 莫友芝

入座有情千古月;

当窗无恙六朝山。

[简注]无隐精舍:

在江苏南京城西的胡园,胡恩燮(字煦斋)奉母居此。

园主人别号愚园,故人称为愚园。

莫友芝(1811—1871),字子偲,号郘亭,清贵州独山人。

道光举人。

曾为曾国藩幕僚。

有《郘亭诗钞》,《增补古今集联》等。

上联用语新奇,用拟人手法,邀月入座谈心,大有“举杯邀明月,对影成三人”的意境。

下联造句更见创新意,诗文中用“六朝”之典实抒情的句子较多,而友芝的“当窗无恙”就不同于一般的借景抒情,具有较为深刻的历史涵义。

联语构思立意别有特色。

用字炼句,体现了工稳、贴切、新奇。

见《古今名胜对联选注》

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1