110The One With the Monkey.docx
《110The One With the Monkey.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《110The One With the Monkey.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![110The One With the Monkey.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/1/72c10263-4748-40db-94ce-edecf0330c0c/72c10263-4748-40db-94ce-edecf0330c0c1.gif)
110TheOneWiththeMonkey
S01E10TheOneWiththeMonkey
Writtenby:
AdamChaseandIraUngerleider
Transcribedby:
guineapig
110猴子
罗斯收养一只叫马赛尔的猴子。
六人达成协议,在迎接新年的派对上不带伴侣。
在CentralPerk咖啡馆唱歌时,菲比遇到两个争吵不休的男人,
经过交锋,她和其中一个开始约会,此人名叫大卫,是个科学家。
两人关系发展顺利,可他接到科研基金,需要赴明斯克工作三年。
大卫不知所措。
派对上除了罗斯,人人都忘了约定,带了伴侣参加;
菲比带大卫,乔伊带着他在百货店遇到的单亲妈妈桑迪;
瑞秋则带来提前飞回的保路;钱德寂寞难耐邀请了珍妮丝;
莫妮卡请来fun波比(有酒就fun没酒就boring那个);罗斯只有马赛尔作伴。
不过,午夜时分每一对都不欢而散。
[Scene:
MonicaandRachel's,Rossisentering.]
Ross:
Guys?
There'sasomebodyI'dlikeyoutomeet.
(Amonkeyjumpsontohisshoulder.)
All:
Oooh!
Monica:
W-wait.Whatisthat?
Ross:
'That'wouldbeMarcel.Youwannasayhi?
Monica:
No,no,Idon't.
Rachel:
Oh,heisprecious珍贵的!
Wheredidyougethim?
Ross:
MyfriendBethelrescuedhimfromsomelab.
Phoebe:
Thatissocruel!
Why?
WhywouldaparentnametheirchildBethel?
Chandler:
Hey,thatmonkey'sgotaRossonitsass那只猴子屁股上长了一个Ross!
Monica:
Ross,ishegonnalivewithyou,like,inyourapartment?
Ross:
Yeah.Imean,it'sbeenkindaquietsinceCarolleft,so...
Monica:
Whydon'tyoujustgetaroommate?
Ross:
Nah,Idunno...Ithinkyoureachacertainage,havingaroommateiskindapathe-(Realises)....sorry,that's,that's'pathet',whichisSanskritfor'reallycoolwaytolive'.
patheticadj.可悲的/Sanskritn.梵语
OpeningCredits
[Scene:
CentralPerk,Phoebeisgettingreadytosing.Joeyisnotthere.]
Phoebe:
Soyouguys,I'mdoingallnewmaterialtonight.Ihavetwelvenewsongsaboutmymother'ssuicide,andoneaboutasnowman.
Chandler:
Mightwannaopenwiththesnowman.
(EnterJoey)
All:
Hey,Joey.Hey,buddy.
Monica:
So,how'ditgo?
Joey:
Ahhhhhh,Ididn'tgetthejob.
Ross:
Howcouldyounotgetit(注意not的位置)?
YouwereSantalastyear.
Santa=SantaClausn.圣诞老人
Joey:
Idunno.Somefatguy'ssleepingwiththestoremanager.He'snotevenjolly,it'sallpolitical.
jollyadj.欢乐的,高兴的,快活的/politicaladj.政治的,行政上的
Monica:
Sowhatareyougonnabe?
Joey:
Ah,I'mgonnabeoneofhishelpers.It'sjustsuchaslapintheface耳光to耻辱,y'know?
Rachel:
Hey,doyouguysknowwhatyou'redoingforNewYear's?
(Theyallprotestandhitherwithcushions)Gee,what?
!
WhatiswrongwithNewYear's?
Chandler:
Nothingforyou你当然没事,youhavePaolo.Youdon'thavetofacethehorriblepressuresofthisholiday:
desperatescrambletofindanythingwithlipsjustsoyoucanhavesomeonetokisswhentheballdrops!
!
Man,I'mtalkingloud!
desperateadj.不顾一切的,拚死的,令人绝望的/scramblevt.争夺,攀登,搅乱,使混杂/ball:
NewYear’sEveBall/theballdrops:
那个ball是在纽约时代广场一年一度的欢庆活动中,倒数迎接新年时下降那个ball.它还有自己的名字,叫“TheNewYear'sEveBall”.
Rachel:
Well,foryourinformation告诉你吧,PaoloisgonnabeinRomethisNewYear,soI'llbejustaspatheticastherestofyou.
Phoebe:
Yeah,youwish你想得美!
Chandler:
It'sjustthatI'msickofbeingavictimofthisDickClarkholiday.Isaythisyear,nodates,wemakeapact.Justthesixofus-dinner.
pactn.合同,公约,协定/makeapact订立协定/DickClark:
迪克·克拉克是每年主持纽约时代广场新年典礼的主持人,所以钱德勒说他是“迪克·克拉克节日(也就是新年)的受害者”,因为他没有女伴可共同度过新年前夜。
All:
Yeah,okay.Alright.
Chandler:
Y'know,Iwashopingforalittlemoreenthusiasm热心.
All:
Woooo!
Yeah!
Rachel:
Phoebe,you'reon你该上台了.
Phoebe:
Oh,oh,good.
Rachel:
(Intomicrophone)Okay,hi.Ladiesandgentlemen,backbypopulardemand应观众要求,MissPhoebeBuffay.Wooh!
Phoebe:
(Takesmike麦克风)Thanks,hi.Um,Iwannastartwithasongthatmeansalottomethistimeofyear.(Shakesbellasanintroduction引入,前奏)(Sung:
)
Imadeamanwitheyesofcoal
Andasmilesobewitchin',
bewitchn.巫婆,女巫,迷人的女子vt.施巫术,迷惑/bewitchvt.施魔法于,蛊惑,迷人
HowwasIsupposedtoknow
Thatmymomwasdeadinthekitchen?
(shakesbell)Lalalalalalalalalalalalala...
(Cuttolater.Everyoneistotallydepressedbynow.)
Phoebe:
(Sung)
...Mymother'sashes骨灰
Evenhereyelashes睫毛
Arerestinginalittleyellowjar骨灰盒,
Andsometimeswhenit'sbreezy有微风的...
(OverthesoundofPhoebesingingweheartwoscientists,MaxandDavid,havinganoisydiscussion)
Phoebe:
(Sung)
...Ifeelalittlesneezy打喷嚏的
AndnowI-(abruptly突然地,唐突地stops)
Excuseme,excuseme!
Yeah,noisyboys!
(Theystoptalkingandlookup)Isitsomethingthatyouwouldliketosharewiththeentiregroup?
Max:
No.No,that's-that'sokay.
Phoebe:
Well,c'mon,ifit'simportantenoughtodiscusswhileI'mplaying,thenIassume认为it'simportantenoughforeveryoneelsetohear!
Chandler:
(Quietly,totheothers)Thatguy'sgoinghomewithanote(n.纸条,phoebe教训他的话语)!
美国小学生犯了错误,老师就会写一个note让学生带回去给家长看,当然不会写什么好事,所以叫sendhomewithanote。
David:
Noth-Iwas-Iwasjustsayingtomy-
Phoebe:
Couldyouspeakup大声地说please?
David:
(Standsupandspeaksmoreloudly)Sorry,Iwa-IwasjustsayingtomyfriendthatIthoughtyouwerethemostbeautifulwomanthatI'deverseeninmy-inmylife.Andthenhesaidthat-yousaidyouthought
Max:
DarylHannah.
David:
DarylHannahwasthemostbeautifulwomanthathe'deverseeninhislifeandIsaidyeah,IlikedherinSplash,alot,butnotsomuchin-inWallStreet,Ithoughtshehadkindofa
splashn.溅,飞溅,斑点v.溅,泼,溅湿/WallStreet华尔街/DarylHannah:
达里尔·汉娜,美国著名的金发美女影星,曾出演过《美人鱼》和《华尔街》等,剧中是菲比的科学家朋友麦克斯所喜欢的影星,但麦克斯觉得菲比比她更漂亮。
Max:
Hardquality.
David:
-hardquality.Anduh,whileDarylHannahisbeautifulinaconventionalway传统美,youareluminouswithakindofadelicategrace.Then,uh,that-that-that'swhenyoustartedyelling.(Sitsdown)
luminousadj.发光的,明亮的/beluminouswith散发着/delicategrace精致的高雅气质(quality)
Phoebe:
Okay,we'regonnatakeashortbreak.(Goesovertotheirtable)
Joey:
Hey,thatguy'sgoinghomewithmorethananote!
[Scene:
MonicaandRachel's,everyoneexceptJoeyisdecoratingforChristmas.]
Ross:
Comehere,Marcel.Sithere.(Marcelwandersoff漫步着离开)
Rachel:
Pheebs,Ican'tbelievehehasn'tkissedyouyet.ImeanGod,bymysixthdatewithPaolo,Imeanhehadalreadynamedbothmybreasts!
...Ooh.DidIjustsharetoomuch?
Ross:
Justasmidgen.
midgetn.侏儒/smidgenn.<美口>少量,一点点
Phoebe:
David'slike,y'know,ScientistGuy.He'sverymethodicaladj.有方法的,有系统的to一丝不苟的.
Monica:
Ithinkit'sromantic.
Phoebe:
Metoo!
Oh!
DidyoueverseeAnOfficerandaGentleman?
AnOfficerandAGentleman:
《军官与绅土》,李察·基尔出演的名片。
菲比认为她的科学家朋友很像剧中人物。
但影片中两名海军军官违规爱上了基地附近的女子,这与菲比的科学家马上就要去明斯克暗合,暗示着这是一段无法长久的恋情。
Rachel:
Yeah!
Phoebe:
Well,he'skindaliketheguyIwenttosee(=date约会)thatwith.Except,excepthe-he'ssmarter,andgentler,andsweeter...Ijust-Ijustwannabewithhimallthetime.Dayandnight,andnightandday...andspecialoccasions...
Chandler:
Waitaminute,waitaminute,Iseewherethisisgoing,you'regonnaaskhimtoNewYear's,aren'tyou.You'regonnabreakthepact.She'sgonnabreakthepact.
Phoebe:
No,no,no,no,no,no.Yeah,couldIjust?
Chandler:
Yeah,'causeIalreadyaskedJanice.
Monica:
What?
!
Ross:
C'mon,thiswasapact!
Thiswasyourpact!
Chandler:
Isnapped,okay?
Icouldn'thandlethepressureandIsnapped.
snapv.猛地吸住,突然折断,使劈啪地晌,猛咬to毁约
Monica:
Yeah,butJanice?
That-thatwasliketheworstbreakupinhistory!
Chandler:
I'mnotsayingitwasagoodidea,I'msayingIsnapped!
[Joeyenters,hisshoeshavebells铃铛on,whichjingle叮当作响ashewalks.Heiswearingalongcoat.]
Joey:
Hi.Hi,sorryI'mlate.
(Heremovesthecoattorevealanelfcostume)
elfn.小精灵,矮人/costumen.戏服
Chandler:
Toomanyjokes...mustmock(=tease嘲笑)Joey!
Joey:
Niceshoes,huh?
(Hewiggleshisfootandthebellstinkle)
wigglev.摆动,扭动eg:
Thebabywassigglingitstoes
Chandler:
Aah,y'killingme笑死我啦!
(Marcelknocksoversomekitchentools)
knockoverv.打翻,搜查,吃掉
Monica:
Ross!
He'splayingwithmyspatulasagain!
spatulan.(涂油漆,涂药等)抹刀,压舌板
Ross:
Okay,look,he'snotgonnahurtthem,right?
Monica:
Doyoualwayshavetobringhimhere?
Ross:
Ididn'twannaleavehimalone.Alright?
We-wehadourfirstfightthismorning.Ithinkithastodowithmyworkinglate.IsaidsomethingsthatIdidn'tmean,andhe-hethrewsomefaeces...
faecesn.(=feces)粪便,排泄物,糟粕
Chandler:
Y'know,ifyou'regonnaworklate,Icouldlookinonhim照看foryou.
Ross:
Oh,that'dbegreat!
Okay,butifyoudo,makesureitseemslikeyou'retheretoseehim,okay,andyou'renotlikedoingitasafavour(n.=help帮忙)tome.
Chandler:
Okay,butifheasks,I'mnotgoingtolie.
[Scene:
MaxandDavid'slab,DavidisexplainingsomethingtoPhoebewiththeaidofawhiteboard.]
withtheaidof借助于,通过...的帮助
David:
...But,youcan'tactuallytestthistheory,becausetoday'sparticleacceleratorsarenowherenearpowerfulenoughtosimulatetheseconditions.
particleacceleratorn.粒子加速器/nowhereadv.无处,到处都无/nowherenear差得远,远不及/simulatev.模拟
Phoebe:
Okay,alright,Ihaveaquestion,then.
David:
Yuh.
Phoebe:
Um,wereyouplanningonkissingmeever?
David:
Uh,that'sdefinitelya,uh,validquestion.And,uh,theanswerwouldbe(WritesYESontheboard)yes.YesIwas.But,see,Iwantedittobethisphenomenalkissthathappenedatthisphenomenalmoment,because,well,'causeit'syou.
validadj.[律]有效的,有根据的,正当的,正确的/phenomenaladj.显著的,现象的,非凡的,不寻常(phenomenalsuccess)
Phoebe:
Sure.
David:
Right.But,see,thelongerIwaited,themorephenomenalthekisshadtobe,andnowwe'vereachedaplacewhereit'sjustgottabeoneofthosethingswhereIjustlike...sweepeverythingoffthetableandthrowyoudownonit.And,uh,I'mnotreallya,uh,sweepingsortafella.
sorta(=sortof)adv.<美口>近似,有几分,可以说是/fellan.<俚>伙伴,伙计,小伙子
Phoebe:
Oh,David,I,Ithinkyouareasweepingsortafella.Imean,you'reasweeper!
...trappedinsideaphysicist'sbody.
sweepern.清道夫to猛男/physicistn.物理学家
David:
Rrrreally.
Phoebe:
Oh,yeah,oh,I'msureofit.Youshouldjustdoit,justsweepandthrowme.
David:
...Now?
Now?
Phoebe:
Ohyeah,rightnow.
David:
Okay,okay,okay.(Getsreadytosweep,