110The One With the Monkey.docx

上传人:b****3 文档编号:4465819 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:14 大小:29.58KB
下载 相关 举报
110The One With the Monkey.docx_第1页
第1页 / 共14页
110The One With the Monkey.docx_第2页
第2页 / 共14页
110The One With the Monkey.docx_第3页
第3页 / 共14页
110The One With the Monkey.docx_第4页
第4页 / 共14页
110The One With the Monkey.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

110The One With the Monkey.docx

《110The One With the Monkey.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《110The One With the Monkey.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

110The One With the Monkey.docx

110TheOneWiththeMonkey

S01E10TheOneWiththeMonkey

Writtenby:

AdamChaseandIraUngerleider

Transcribedby:

guineapig

110猴子

罗斯收养一只叫马赛尔的猴子。

六人达成协议,在迎接新年的派对上不带伴侣。

在CentralPerk咖啡馆唱歌时,菲比遇到两个争吵不休的男人,

经过交锋,她和其中一个开始约会,此人名叫大卫,是个科学家。

两人关系发展顺利,可他接到科研基金,需要赴明斯克工作三年。

大卫不知所措。

派对上除了罗斯,人人都忘了约定,带了伴侣参加;

菲比带大卫,乔伊带着他在百货店遇到的单亲妈妈桑迪;

瑞秋则带来提前飞回的保路;钱德寂寞难耐邀请了珍妮丝;

莫妮卡请来fun波比(有酒就fun没酒就boring那个);罗斯只有马赛尔作伴。

不过,午夜时分每一对都不欢而散。

[Scene:

MonicaandRachel's,Rossisentering.]

Ross:

Guys?

There'sasomebodyI'dlikeyoutomeet.

(Amonkeyjumpsontohisshoulder.)

All:

Oooh!

Monica:

W-wait.Whatisthat?

Ross:

'That'wouldbeMarcel.Youwannasayhi?

Monica:

No,no,Idon't.

Rachel:

Oh,heisprecious珍贵的!

Wheredidyougethim?

Ross:

MyfriendBethelrescuedhimfromsomelab.

Phoebe:

Thatissocruel!

Why?

WhywouldaparentnametheirchildBethel?

Chandler:

Hey,thatmonkey'sgotaRossonitsass那只猴子屁股上长了一个Ross!

Monica:

Ross,ishegonnalivewithyou,like,inyourapartment?

Ross:

Yeah.Imean,it'sbeenkindaquietsinceCarolleft,so...

Monica:

Whydon'tyoujustgetaroommate?

Ross:

Nah,Idunno...Ithinkyoureachacertainage,havingaroommateiskindapathe-(Realises)....sorry,that's,that's'pathet',whichisSanskritfor'reallycoolwaytolive'.

patheticadj.可悲的/Sanskritn.梵语

OpeningCredits

[Scene:

CentralPerk,Phoebeisgettingreadytosing.Joeyisnotthere.]

Phoebe:

Soyouguys,I'mdoingallnewmaterialtonight.Ihavetwelvenewsongsaboutmymother'ssuicide,andoneaboutasnowman.

Chandler:

Mightwannaopenwiththesnowman.

(EnterJoey)

All:

Hey,Joey.Hey,buddy.

Monica:

So,how'ditgo?

Joey:

Ahhhhhh,Ididn'tgetthejob.

Ross:

Howcouldyounotgetit(注意not的位置)?

YouwereSantalastyear.

Santa=SantaClausn.圣诞老人

Joey:

Idunno.Somefatguy'ssleepingwiththestoremanager.He'snotevenjolly,it'sallpolitical.

jollyadj.欢乐的,高兴的,快活的/politicaladj.政治的,行政上的

Monica:

Sowhatareyougonnabe?

Joey:

Ah,I'mgonnabeoneofhishelpers.It'sjustsuchaslapintheface耳光to耻辱,y'know?

Rachel:

Hey,doyouguysknowwhatyou'redoingforNewYear's?

(Theyallprotestandhitherwithcushions)Gee,what?

!

WhatiswrongwithNewYear's?

Chandler:

Nothingforyou你当然没事,youhavePaolo.Youdon'thavetofacethehorriblepressuresofthisholiday:

desperatescrambletofindanythingwithlipsjustsoyoucanhavesomeonetokisswhentheballdrops!

!

Man,I'mtalkingloud!

desperateadj.不顾一切的,拚死的,令人绝望的/scramblevt.争夺,攀登,搅乱,使混杂/ball:

NewYear’sEveBall/theballdrops:

那个ball是在纽约时代广场一年一度的欢庆活动中,倒数迎接新年时下降那个ball.它还有自己的名字,叫“TheNewYear'sEveBall”.

Rachel:

Well,foryourinformation告诉你吧,PaoloisgonnabeinRomethisNewYear,soI'llbejustaspatheticastherestofyou.

Phoebe:

Yeah,youwish你想得美!

Chandler:

It'sjustthatI'msickofbeingavictimofthisDickClarkholiday.Isaythisyear,nodates,wemakeapact.Justthesixofus-dinner.

pactn.合同,公约,协定/makeapact订立协定/DickClark:

迪克·克拉克是每年主持纽约时代广场新年典礼的主持人,所以钱德勒说他是“迪克·克拉克节日(也就是新年)的受害者”,因为他没有女伴可共同度过新年前夜。

All:

Yeah,okay.Alright.

Chandler:

Y'know,Iwashopingforalittlemoreenthusiasm热心.

All:

Woooo!

Yeah!

Rachel:

Phoebe,you'reon你该上台了.

Phoebe:

Oh,oh,good.

Rachel:

(Intomicrophone)Okay,hi.Ladiesandgentlemen,backbypopulardemand应观众要求,MissPhoebeBuffay.Wooh!

Phoebe:

(Takesmike麦克风)Thanks,hi.Um,Iwannastartwithasongthatmeansalottomethistimeofyear.(Shakesbellasanintroduction引入,前奏)(Sung:

Imadeamanwitheyesofcoal

Andasmilesobewitchin',

bewitchn.巫婆,女巫,迷人的女子vt.施巫术,迷惑/bewitchvt.施魔法于,蛊惑,迷人

HowwasIsupposedtoknow

Thatmymomwasdeadinthekitchen?

(shakesbell)Lalalalalalalalalalalalala...

(Cuttolater.Everyoneistotallydepressedbynow.)

Phoebe:

(Sung)

...Mymother'sashes骨灰

Evenhereyelashes睫毛

Arerestinginalittleyellowjar骨灰盒,

Andsometimeswhenit'sbreezy有微风的...

(OverthesoundofPhoebesingingweheartwoscientists,MaxandDavid,havinganoisydiscussion)

Phoebe:

(Sung)

...Ifeelalittlesneezy打喷嚏的

AndnowI-(abruptly突然地,唐突地stops)

Excuseme,excuseme!

Yeah,noisyboys!

(Theystoptalkingandlookup)Isitsomethingthatyouwouldliketosharewiththeentiregroup?

Max:

No.No,that's-that'sokay.

Phoebe:

Well,c'mon,ifit'simportantenoughtodiscusswhileI'mplaying,thenIassume认为it'simportantenoughforeveryoneelsetohear!

Chandler:

(Quietly,totheothers)Thatguy'sgoinghomewithanote(n.纸条,phoebe教训他的话语)!

美国小学生犯了错误,老师就会写一个note让学生带回去给家长看,当然不会写什么好事,所以叫sendhomewithanote。

David:

Noth-Iwas-Iwasjustsayingtomy-

Phoebe:

Couldyouspeakup大声地说please?

David:

(Standsupandspeaksmoreloudly)Sorry,Iwa-IwasjustsayingtomyfriendthatIthoughtyouwerethemostbeautifulwomanthatI'deverseeninmy-inmylife.Andthenhesaidthat-yousaidyouthought

Max:

DarylHannah.

David:

DarylHannahwasthemostbeautifulwomanthathe'deverseeninhislifeandIsaidyeah,IlikedherinSplash,alot,butnotsomuchin-inWallStreet,Ithoughtshehadkindofa

splashn.溅,飞溅,斑点v.溅,泼,溅湿/WallStreet华尔街/DarylHannah:

达里尔·汉娜,美国著名的金发美女影星,曾出演过《美人鱼》和《华尔街》等,剧中是菲比的科学家朋友麦克斯所喜欢的影星,但麦克斯觉得菲比比她更漂亮。

Max:

Hardquality.

David:

-hardquality.Anduh,whileDarylHannahisbeautifulinaconventionalway传统美,youareluminouswithakindofadelicategrace.Then,uh,that-that-that'swhenyoustartedyelling.(Sitsdown)

luminousadj.发光的,明亮的/beluminouswith散发着/delicategrace精致的高雅气质(quality)

Phoebe:

Okay,we'regonnatakeashortbreak.(Goesovertotheirtable)

Joey:

Hey,thatguy'sgoinghomewithmorethananote!

[Scene:

MonicaandRachel's,everyoneexceptJoeyisdecoratingforChristmas.]

Ross:

Comehere,Marcel.Sithere.(Marcelwandersoff漫步着离开)

Rachel:

Pheebs,Ican'tbelievehehasn'tkissedyouyet.ImeanGod,bymysixthdatewithPaolo,Imeanhehadalreadynamedbothmybreasts!

...Ooh.DidIjustsharetoomuch?

Ross:

Justasmidgen.

midgetn.侏儒/smidgenn.<美口>少量,一点点

Phoebe:

David'slike,y'know,ScientistGuy.He'sverymethodicaladj.有方法的,有系统的to一丝不苟的.

Monica:

Ithinkit'sromantic.

Phoebe:

Metoo!

Oh!

DidyoueverseeAnOfficerandaGentleman?

AnOfficerandAGentleman:

《军官与绅土》,李察·基尔出演的名片。

菲比认为她的科学家朋友很像剧中人物。

但影片中两名海军军官违规爱上了基地附近的女子,这与菲比的科学家马上就要去明斯克暗合,暗示着这是一段无法长久的恋情。

Rachel:

Yeah!

Phoebe:

Well,he'skindaliketheguyIwenttosee(=date约会)thatwith.Except,excepthe-he'ssmarter,andgentler,andsweeter...Ijust-Ijustwannabewithhimallthetime.Dayandnight,andnightandday...andspecialoccasions...

Chandler:

Waitaminute,waitaminute,Iseewherethisisgoing,you'regonnaaskhimtoNewYear's,aren'tyou.You'regonnabreakthepact.She'sgonnabreakthepact.

Phoebe:

No,no,no,no,no,no.Yeah,couldIjust?

Chandler:

Yeah,'causeIalreadyaskedJanice.

Monica:

What?

!

Ross:

C'mon,thiswasapact!

Thiswasyourpact!

Chandler:

Isnapped,okay?

Icouldn'thandlethepressureandIsnapped.

snapv.猛地吸住,突然折断,使劈啪地晌,猛咬to毁约

Monica:

Yeah,butJanice?

That-thatwasliketheworstbreakupinhistory!

Chandler:

I'mnotsayingitwasagoodidea,I'msayingIsnapped!

[Joeyenters,hisshoeshavebells铃铛on,whichjingle叮当作响ashewalks.Heiswearingalongcoat.]

Joey:

Hi.Hi,sorryI'mlate.

(Heremovesthecoattorevealanelfcostume)

elfn.小精灵,矮人/costumen.戏服

Chandler:

Toomanyjokes...mustmock(=tease嘲笑)Joey!

Joey:

Niceshoes,huh?

(Hewiggleshisfootandthebellstinkle)

wigglev.摆动,扭动eg:

Thebabywassigglingitstoes

Chandler:

Aah,y'killingme笑死我啦!

(Marcelknocksoversomekitchentools)

knockoverv.打翻,搜查,吃掉

Monica:

Ross!

He'splayingwithmyspatulasagain!

spatulan.(涂油漆,涂药等)抹刀,压舌板

Ross:

Okay,look,he'snotgonnahurtthem,right?

Monica:

Doyoualwayshavetobringhimhere?

Ross:

Ididn'twannaleavehimalone.Alright?

We-wehadourfirstfightthismorning.Ithinkithastodowithmyworkinglate.IsaidsomethingsthatIdidn'tmean,andhe-hethrewsomefaeces...

faecesn.(=feces)粪便,排泄物,糟粕

Chandler:

Y'know,ifyou'regonnaworklate,Icouldlookinonhim照看foryou.

Ross:

Oh,that'dbegreat!

Okay,butifyoudo,makesureitseemslikeyou'retheretoseehim,okay,andyou'renotlikedoingitasafavour(n.=help帮忙)tome.

Chandler:

Okay,butifheasks,I'mnotgoingtolie.

[Scene:

MaxandDavid'slab,DavidisexplainingsomethingtoPhoebewiththeaidofawhiteboard.]

withtheaidof借助于,通过...的帮助

David:

...But,youcan'tactuallytestthistheory,becausetoday'sparticleacceleratorsarenowherenearpowerfulenoughtosimulatetheseconditions.

particleacceleratorn.粒子加速器/nowhereadv.无处,到处都无/nowherenear差得远,远不及/simulatev.模拟

Phoebe:

Okay,alright,Ihaveaquestion,then.

David:

Yuh.

Phoebe:

Um,wereyouplanningonkissingmeever?

David:

Uh,that'sdefinitelya,uh,validquestion.And,uh,theanswerwouldbe(WritesYESontheboard)yes.YesIwas.But,see,Iwantedittobethisphenomenalkissthathappenedatthisphenomenalmoment,because,well,'causeit'syou.

validadj.[律]有效的,有根据的,正当的,正确的/phenomenaladj.显著的,现象的,非凡的,不寻常(phenomenalsuccess)

Phoebe:

Sure.

David:

Right.But,see,thelongerIwaited,themorephenomenalthekisshadtobe,andnowwe'vereachedaplacewhereit'sjustgottabeoneofthosethingswhereIjustlike...sweepeverythingoffthetableandthrowyoudownonit.And,uh,I'mnotreallya,uh,sweepingsortafella.

sorta(=sortof)adv.<美口>近似,有几分,可以说是/fellan.<俚>伙伴,伙计,小伙子

Phoebe:

Oh,David,I,Ithinkyouareasweepingsortafella.Imean,you'reasweeper!

...trappedinsideaphysicist'sbody.

sweepern.清道夫to猛男/physicistn.物理学家

David:

Rrrreally.

Phoebe:

Oh,yeah,oh,I'msureofit.Youshouldjustdoit,justsweepandthrowme.

David:

...Now?

Now?

Phoebe:

Ohyeah,rightnow.

David:

Okay,okay,okay.(Getsreadytosweep,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1