老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx

上传人:b****6 文档编号:4433450 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:22 大小:209.85KB
下载 相关 举报
老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx_第1页
第1页 / 共22页
老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx_第2页
第2页 / 共22页
老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx_第3页
第3页 / 共22页
老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx_第4页
第4页 / 共22页
老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx

《老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

老友记 六人行 第四季第十六集经典笔记.docx

老友记六人行第四季第十六集经典笔记

TheOneWithTheFakeParty

TeleplaybyShanaGoldberg-Meehan&ScottSilveri

StorybyAliciaSkyVarinaitis

Transcribedby:

EricAasen

416假派对

怀孕后的菲比热切渴望吃肉;乔伊同意暂时吃素,这样菲比可以吃到肉,又不会有更多的动物因她而死。

瑞秋假称为艾米丽开派对,实际是为了工余有更多时间和乔西亚相处;

为赢得乔西亚的心,瑞秋大出其丑……她甚至把高中时的啦啦队长服都翻出来穿上。

艾米丽就要返回英格兰,罗斯很是不快;瑞秋劝说道,你和艾米丽的关系不一定会完结。

4.16TheOneWithTheFakeParty

Phoebe,pregnant,hascravingsformeat;

Joeyagreestobeatemporaryvegetariansoshecaneatmeatwithoutcausingmoreanimalstodie.

RachelcreatesafakepartyforEmily,whichisreallyanexcusetospendtimewithJoshuaoutsideofwork;

shemakesafoolofherselftryingtomakehimlikeher...sheevenputsonheroldhigh-schoolcheerleaderuniform.

Rossisbummed(<俚>令人难受令人伤心的)thatEmilywillsoonbereturninghometoEngland;

RachelconvinceshimthathisrelationshipwithEmilydoesn'thavetoend.

[Scene:

MonicaandRachel'serm,ChandlerandJoey's,Chandler,Monica,andPhoebearethere.Phoebeisstressingoutaboutsomething.]

stressoutv.(受到)压力过大

Chandler:

Cerealkiller.

cerealn.谷类/Serialkillern.连环杀手(连续作案的)杀人恶魔

Monica:

Cerealkiller?

Chandler:

Hey,comeon,Isaymoredumbthingsbefore9a.mthanmostpeoplesayallday.

Monica:

What?

Phoebe:

Nothing.I-Ican’tfindanythingthatIwanttoeat!

EverythingIeatmakesmenauseous!

I’mtellingyou,beingpregnantisnopieceofcake—ooh!

Cake!

(Chandlershrugs,andPhoebegrimaces.)No.

nauseousadj.令人作呕的厌恶的/grimacev.作苦相

Monica:

Aww,honeyI’msorry.

Phoebe:

God!

Ooh!

Whatisthatsmell?

It’scomingfromthebathroom.Ooh!

(Shegoestothebathroom.)

Chandler:

Wow!

Pregnancydoesgiveyousomeweirdcravings.

pregnancyn.怀孕/cravingn.渴望

[Cuttothebathroom,JoeyistakingashowerandPhoebeknocksonthedoor.]

Joey:

Yeah?

Phoebe:

It’sme.It’sPhoebe.Listenthere’ssomethinginhereIwanttoeat,what-whatsmellssogood?

(Joeystickshisheadoutoftheshowercurtain.)

showercurtainn.浴帘

Joey:

Isittheshampoo?

It’sguava.

guavan.番石榴西柚味

Phoebe:

(shesmellshishead)No!

Joey:

Oh!

Wait-wait!

(Reachesinsidetheshower.)Isitmybolognasandwich?

bolognan.含牛猪肉的熏制粗香肠/Bolognan.博洛尼亚(意大利城市)

bolognasandwich

Phoebe:

Yes.Yes.Yes.Ican’tbelieveit!

Thebabywantsbologna!

Maybehewantsmetoeatmeat?

Ican’teatmeat!

Joey:

Oh,wait-wait!

(Reachesintotheshoweragain.)Maybeit’sapickle?

!

picklen.腌黄瓜

(Phoebegrimacesatthesmell.)

OPENINGCREDITS

[Scene:

CentralPerk,Chandler,Monica,JoeyandRachelarethere.Racheliswritingsomethingonapad,andthencrumplesitupandthrowsitonthefloor.]

crumpleupv.弄皱压皱

Chandler:

Whatareyouwriting?

Rachel:

Well,Joshua’scomingintomorrowandsinceIdon’thavethegutstoaskhimout,I’mgoingtosellhimacoatandputthisnoteinthepocket.

Chandler:

Ohyeah?

(Hegrabsthepadandstartsreadingit.)Joshua,givemeacallsometime,guyslikeyou(Pause)nevergooutofstyle—whatdidyouthrowaway?

(RossandEmilyenter.)

Chandler:

Higuys!

All:

Hey!

Joey:

Hey,whathaveyouguysbeenupto?

Ross:

Oh,wewenttoseeacollectionofVictoriandoorknobsandtheCooper-Hewittmuseum.

coleectionn.收藏品/Cooper-Hewittmuseum:

Cooper-HewittNationalDesignMuseum这是一座设计博物馆,TheCollection下可见其馆藏方向,主要是工业设计、应用美术、织品和绘画方面的作品,而wallcovering则是本馆特殊的代表性收藏之一,里面有许多日常用品的外观绘图。

而本馆展览也以当代工艺设计品为主,十分精采/Cooper-Hewittmuseum:

罗斯和瑞秋上司的侄女埃米莉颇为合缘,两人一起去看了好多展览,有“维多利亚时期的门把手展览”,还有“库珀·休伊特(Cooper-Hewittmuseum)博物馆”,这是纽约著名的美术馆,收藏很多著名的设计作品,也叫做纽约国立设计艺术博物馆。

看来,罗斯和埃米莉非常合缘,因为一般而言他的女朋友都觉得他想看的展览很枯燥。

Victoriandoorknob

Chandler:

Withoutme?

!

Emily:

Myuncledraggedusthere.But,itactuallyitturnedouttobereallyinteresting.

Ross:

Yeah.

Emily:

Theyweresoornateandbeautiful,Imeanlookatthat!

(Showsthemadoorknobshehas.)

ornateadj.装饰的华丽的

Monica:

Idon’tknowhowmuseumsworkinEnglandbut,here,you’renotsupposedtotakestuff.

Emily:

Iuh,Igotitfromthegiftshop.Theyhavereallylaxsecuritythere.(Chandlerisshocked.)It’sajoke.(Theyalllaugh.)

laxadj.松懈的不严格的

Chandler:

Anyoneformoretea?

No,justmethen.

Monica:

Hey,Ringo.EverytimeEmily'saround,youtalklikeher.Wouldyoupleasecutitout?

cutitoutv.停止(做某事)住手住口

Ringo:

DrummeroftheBeatles;英国超级乐队Beatles的鼓手

Chandler:

Ithinkyoulikeit.Ithinkyoucan'tresistmewhenIdoit.Youwanttoeatmeuplikeacream'pumpy'.

pumpy<俚>theBritishwaytosayfart(n.屁v.放屁)

Monica:

What?

Chandler:

Allright,look,Idon'tknowallthewords.

Emily:

Right.I'vegottobeoff.I'llseeyou.Bye-bye,then.(Sheleaves.)

beoffv.离开

Chandler:

Bye-bye,then

Joey:

Wow!

Youguysseemtobehavingagoodtime.

Ross:

Ohyeah,she’s-she’samazing.And-andshe’ssomuchfun.And!

Y’knowwhat?

WhenI’mwithher,I’mfun!

IdothingslikerunofftoVermontandyouguyssawthedoorknob.Ievensignedupforhelicopterclasses.(Chandlerisshocked.)She’sleavingintwodays,Idon’thavetodoit.

Vermontn.佛蒙特州(美国州名)/signupforv.报名参加(课程)

Monica:

Ohno,twodays,youmustbebummed.

bummed(=bummedout)adj.不高兴烦恼

Ross:

Yeah,she’sgottogobacktoLondon.Butyouknowwhat?

I’vebeenpreparedforthisfromthestart.Webothknewwehadtwoweekstogether,andthat’sit.Y’know.

Joey:

Heythat’swhatallmyrelationshipsarelike.

Chandler:

Yes,butinRoss’scase,theybothknowintwoweeksthat’sit.

(Phoebeenters.)

Ross:

Pheebs!

All:

Hey!

Ross:

(startsrubbingherbelly)Hello!

Hello!

Phoebe:

(angeredbytherubbing)Yes!

Iknow!

Iknow!

Yeah!

Sothebabyistotallycravingmeat.ThisafternoonItriedtrickingit,Imadeitasoy-burgertomakeitthinkitwasgettingmeat,y’know?

AndIgotnauseous.

cravev.渴望恳求

soy-burgern.豆汉堡

Chandler:

Maybethat’sbecausesoy-burgerssuck!

ButI'mnoobstetrician.

obstetriciann.产科医生

Phoebe:

Beingpregnantishardonyourtummy.

behardonv.使…难堪使…难受/tummyn.肚子(常指旅游者患的)腹痛

Joey:

Hey,butatleastyougotthatcool,pregnantladyglow.

glowv.n.(因运动或激动等而)发热发红容光焕发

Phoebe:

That’ssweat.Youthrowupallmorning,you’llhavethatglowtoo.

sweatn.汗v.出汗/throwupv.呕吐

[Scene:

Bloomingdale’s,RachelispreparingtoslipJoshuathenote.]

Joshua:

(cominginfromachangingroom)Okay!

Rachel:

Oh,here’sthattrench-coatthatyouwanted.

trenchn.堑壕战壕/trenchcoatn.军用防水短上衣风衣

trenchcoat

Joshua:

Ohgreat!

(Hetriesonthecoat.)Wow!

Yeah,it’scomfortable.

Rachel:

Yeah?

Joshua:

Man,Icouldreallyflashsomebodyinthisthing.(Hegoestoputhishandsinhispockets.)

flash<俚>wearingnothingunderacoat,onlytoopenitandshowyourjunktoeveryone

Rachel:

(stoppinghim)Ohno-no,no-no,theydon’twantyoutoputyourhandsinthepocketsuntilyouareoutofthestore.

Joshua:

Whynot?

!

Rachel:

Well,that’sbecauseofalotof…(Sheimitatessomeonepickingtheirnoseandplacingthetreasurefoundinthepockets.)

Joshua:

Y’know,theyruinitforeverybody.

Rachel:

Iknow!

Joshua:

Y’know,Iworethatcashmeresweateronadatelastnight.

cashmeren.[纺]开士米山羊绒羊绒/sweatern.毛绒衫

cashmeresweater

Rachel:

Oh?

Joshua:

Yeah,itwasmyfirstdatesincetheuh,sincethedivorce.

Rachel:

Well,congratulations,sodoyouloveher?

Joshua:

No,no,no,she’snicebut,y’know,itjustitmademerealizethatI’mjustnot,I’mjustnotreadytobedating,y’know?

Rachel:

Huh.Well,uh,that’suh,that’sinteresting.(Shegoesoverandretrieveshernote.)

Joshua:

(noticingher)Hey-whoa-hey-hey,whatwasthat?

Rachel:

Oh,it’sjustananti-theftdevice.

anti-theftdevicen.防盗装置

Joshua:

Thenuh,what’s-what’sthis?

(Showshertherealanti-theftdevice.)

Rachel:

Youneedthat,youneedthattoo‘causeobviously,athiefcouldjusttearthisup.(Ripsupthenote.)

tearupv.撕碎/ripupv.把…撕成碎片

[Scene:

MonicaandRachel'serm,ChandlerandJoey's,RossiswritingontheMagna-DoodleasRachelenters.]

Magna-Doodlen.玩具画板磁铁画板/doodlevi.涂鸦乱画

Rachel:

Oops,sorry.Listen,we-wehavetohaveapartytonight!

Actually,wehavetohaveoneinfiveminutes,soeverybodycancelyourplans.

Chandler:

Whatareyoutalkingabout?

Joey:

Yeah,what’goingon?

Rachel:

WehavetohaveasurpriseBonVoyagepartyforEmily.Butit’sactuallyforJoshua.

BonVoyagepartyn.欢送会送行会/BonVoyage<法>一路顺风

Chandler:

Thatsucks.Nobody'severthrownmeabon-voyage-Emilyparty.

Rachel:

(Startshandingoutpartyhats.)Look,hesaidhe’snotreadytodate,soIhadtoinvitehimtoapartyifIwantedtoseehimoutsideofwork,andnowIhavetheperfectopportunitytoseducehim!

(HandsRossapartyhat.)

handoutv.把……拿出来/seducev.诱使

partyhat

Ross:

Well,asmuchasI’dliketomeetJoshandwarnhim,EmilyandIaren’tgoingtobehere.Allright?

Imean,she’sgoingtocomebyfirsttosaygood-bye,andthenI’vegotawholespecialeveningplanned.SoI’msorry,noparty.

Joey:

Awwww!

Emily:

(entering)Hello?

Rachel:

Surprise!

!

!

ChandlerandJoey:

Surprise!

!

Emily:

Noone’severthrownmeasurprisepartybefore!

Rachel:

Well,itwasallRoss’sidea.

Emily:

You’resosweet!

AndI’msosurprised!

Ross:

Youreallydidn’tknow?

[Cuttolater,thepartyisinfullswing.RachelisinthekitchenandChandlergoesovertotalktoher.]

infullswingadv.活跃如火如荼地进行中

Chandler:

WhyareyouinhereifJoshuaisallthewayoverthere?

(Pointstothelivingroom.)

Rachel:

Uhh,becauseI’mtryingtoplayhardtoget.Oh,quickhe’slookingoverhere,saysomethingfunny.

playhardtoget[口]故意装出不肯合作的样子(以加强自己的地位)故意装出难以接近的样子(以鼓励对方作进一步追求)

Chandler:

Likewhat?

(Rachellaughshysterically.)

Joey:

What-what-whatissofunny?

Chandler:

Isaid,"Likewhat?

"

Joey:

Nowthat’sathinker真令人费解.

thinkern.思想家思考者

Rachel:

Okay,y’knowwhat,y’knowwhat?

Thisplayinghardtogetthingisnotworking.Umm,hand-handmethosecherries.(Chandlerdoesso.)Okay.Okay.(Shedoesa

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1