考研英语每日长难句分析91127.docx
《考研英语每日长难句分析91127.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语每日长难句分析91127.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![考研英语每日长难句分析91127.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/30/2d2c519b-4877-4bd8-a458-b8c90c3d063c/2d2c519b-4877-4bd8-a458-b8c90c3d063c1.gif)
考研英语每日长难句分析91127
考研英语每日长难句分析91
1.Priestlyexplainshowthedeepbluecoloroftheassistant’ssweaterdescendedovertheyearsfromfashionshowstodepartmentstoresandtothebargainbininwhichthepoorgirldoubtlessfoundhergarment.
句子解释:
普锐斯特例解释了助理穿的那件毛衣的深蓝色多年来是怎样从时装秀沦落到百货商店,又到了折价货摊上的,毫无疑问,这个可怜的姑娘最后一站淘到了那件衣服。
句子分析:
ØPriestlyexplains,句子主干,主谓结构
Øhowthedeepbluecoloroftheassistant’ssweaterdescendedovertheyears,宾语从句
Øfromfashionshowstodepartmentstoresandtothebargainbin,介词短语做状语
Øinwhichthepoorgirldoubtlessfoundhergarment,定语从句修饰thebargainbin
2.IfitistryingtoupsetGoogle,whichreliesalmostwhollyonadvertising,ithaschosenanindirectmethod:
thereisnoguaranteethatDNTbydeaultwillbecomethenorm.
句子解释:
如果微软试图激怒几乎完全依靠广告业务的谷歌,那么他们选择了一个不太直接的办法,谁也无法保证将“禁止跟踪“作为默认设置会成为行业标准。
句子分析:
ØIfitistryingtoupsetGoogle,条件状语从句
Øwhichreliesalmostwhollyonadvertising定语从句,修饰Google
Øithaschosenanindirectmethod句子主干,主谓宾结构
Øthereisnoguarantee,therebe句型,解释说明主语
ØthatDNTbydeaultwillbecomethenorm,同位语从句
考研英语每日长难句分析92
1.Rosenbergarguesconvincinglythatpublic-healthadvocatesoughttotakeapagefromadvertisers,soskilledatapplyingpeerpressure.
句子解释:
罗森博格令人信服的指出,公共健康倡导者应该从广告商那里学习经验,他们能够非常熟练的运用同伴压力。
句子分析:
ØRosenbergarguesconvincingly,句子主干,主谓结构
Øthatpublic-healthadvocatesoughttotakeapagefromadvertisers,宾语从句
Øsoskilledatapplyingpeerpressure,形容词短语做后置定语
2.JointheClubisfilledwithtomuchirrelevantdetailandnotenoughexplorationofthesocialandbiologicalfactorsthatmakepeerpressuresopowerful.
句子解释:
“加入俱乐部“一书充斥着过多的无关细节,对于让同伴压力变得如此强大的社会和生物因素并没有进行充分探讨。
句子分析:
ØJointheClubisfilledwithtomuchirrelevantdetailandnotenoughexploration,句子主干,主谓宾结构
Øofthesocialandbiologicalfactors,介词短语做后置定语
Øthatmakepeerpressuresopowerful,that引导的定语从句
考研英语每日长难句分析93
1.Whenthispracticefirststarteddecadesago,itwasusuallylimitedtofreshmen,togivethemasecondchancetotakeaclassintheirfirstyeariftheystruggledintheirtransitiontocollege-levelcourse.
句子解释:
几十年前,这种做法刚开始实施时,通常仅限于大一新生。
在第一年,如果他们在向大学水平的课程过度的过程中遇到了困难,这种做法可以给他们第二次上课的机会。
句子分析:
ØWhenthispracticefirststarteddecadesago,时间状语从句
Øitwasusuallylimitedtofreshmen句子主干,主谓结构
Øtogivethemasecondchancetotakeaclassintheirfirstyear,目的状语
Øiftheystruggledintheirtransitiontocollege-levelcourse,条件状语从句
2.Collegeofficialstendtoemphasizethatthegradeforgivenessislessaboutthegradeitselfandmoreaboutencouragingstudentstoretakecoursescriticaltotheirdegreeprogramandgraduationwithoutincrringabirpenalty.
句子解释:
大学官员往往强调,分数宽限政策的目的与其说是分数本身,不如说是鼓励学生重修那些对他们的学位和毕业至关重要的课程,从而避免受重大的惩罚。
句子分析:
ØCollegeofficialstendtoemphasize,句子主干,主谓结构
Øthatthegradeforgivenessislessaboutthegradeitselfandmoreaboutencouragingstudentstoretakecourses宾语从句
Øcriticaltotheirdegreeprogramandgraduation形容词做后置定语
Øwithoutincrringabirpenalty.介词短语做状语
考研英语每日长难句分析94
1.Socialmediaallowsuserstoexperiencenewseventsmoreintimatelyandimmediatelywhilealsopermittingthemtore-sharenewsasaprojectionoftheirvaluesandinterests.
句子解释:
用户通过社交媒体可以更亲密,更直接地参与到新闻事件中,同事也可以重新分享新闻每一次反应自己的价值和兴趣。
句子分析:
ØSocialmediaallowsuserstoexperiencenewsevents,句子主干,主谓宾结构
Ømoreintimatelyandimmediately,状语
Øwhilealsopermittingthemtore-sharenewsasaprojectionoftheirvaluesandinterests,时间状语从句
2.AsurveybyBarnaresearchgroupfoundthetopreasongivenbyAmericansforthefakenewsphenomenonis“readererror,”moresothanmade-upstoriesorfactualmistakesinreporting.
句子解释:
巴拿研究小组的一项调查发现,美国人认为比起媒体报道中的虚假新闻或事实错误,“读者错误”更能被当成虚假新闻现象的最大原因。
句子分析:
ØAsurvey……found,句子主干,主谓结构
ØbyBarnaresearchgroup,介词短语做定语,修饰survey
ØthetopreasongivenbyAmericansforthefakenewsphenomenonis“readererror,”,省略that的宾语从句
Ømoresothanmade-upstoriesorfactualmistakesinreporting,宾语从句的状语,so指代thetopreason被当成最大的原因这一情况,more…than…意为比…更…
考研英语每日长难句分析95
1.Ifeveythingwasgoingwell,thenwhydidover17millionpeoplevoteforBrexit,despitethewarningsaboutwhatitcoulddototheircountry’seconomicprospects?
句子解释:
如果一切如此顺利的话,那么为什么超过1700万的人会对脱欧给国家经济前景带来的影响的警告置若罔闻,而投票同意脱欧呢?
句子分析:
ØIfeveythingwasgoingwell,条件状语从句
Øthenwhydidover17millionpeoplevoteforBrexit,句子主干,特殊疑问句:
特殊疑问词+助动词+主谓宾
Øespitethewarnings,让步状语
Øaboutwhatitcoulddototheircountry’seconomicprospects?
介词短语做后置定语,修饰warnings
2.Acrossthe163countriesmeasured,theUKisthepoorestperformersinensuringthateconomicgrowthistranslatedintomeaningfulimprovementsforitscitizens.
句子解释:
在被考量的163个国家中,英国在“确保把经济增长转化为真正改善国民生活”方面是表现最差的国家之一。
句子分析:
ØAcrossthe163countriesmeasured,状语
ØtheUKisthepoorestperformers,句子主干,主系表结构
Øinensuring后置定语,修饰performers
Øthateconomicgrowthistranslatedintomeaningfulimprovementsforitscitizensthat引导的宾语从句,做ensuring的宾语
考研英语每日长难句分析96
1.Ifyougetlostwithoutaphoneoracompass,andyouliterallycan’tfindnorth,afewtricksmayhelpnavagatebacktocivilization,oneofwhichistofollowtheland.
句意翻译:
如果你在没有手机或者指南针的情况下迷路,并且确实找不到北,一些技巧可以帮助你指引方向,回到文明世界,其中一个技巧就是跟随这片土地。
句子主干分析:
Øafewtricksmayhelpnavagatebacktocivilization,是句子主干。
ØIfyougetlostwithoutaphoneoracompass,andyouliterallycan’tfindnorth,是if引导的条件状语从句,and连接两个并列句,withoutaphoneoracompass是介词短语做方式状语,literally是程度副词做状语,修饰can’tfind,表示强调。
Øoneofwhichistofollowtheland.which引导的非限制性定语从句解释说明主句的主语trickss,句末的tofollowtheland是不定式短语做该从句的表语。
2.Yetofficialsalsohopeforamuchlargerbenefit:
morelong-termdecision-making,notonlybybanksbutalsobyallcorporations,tobuildastrongereconomyforfuturegenerations.
句意翻译:
然而,官员希望获得更大的收益:
不仅是银行,所有公司都要做出更长远的决策,为子孙后代打造更强大的经济。
句子主干分析:
ØYet衔接词,表示转折。
Øofficialsalsohopeforamuchlargerbenefit句子主干,主谓宾结构。
Ømorelong-termdecision-making,同位语,解释说明benefit。
Ønotonlybybanksbutalsobyallcorporations,插入语,指出decision-making动作的发出者。
Øtobuildastrongereconomyforfuturegenerations.不定式结构表示目的。
考研英语每日长难句分析97
1.Whenpeopleplacetheirtrustinanindividualoraninsititution,theirbrainsreleaseoxytocin,ahormonethatproducespleasurablefeelingsandtriggerstheheardinginstinctthatpromptshumanstoconnectwithoneanother.
句意:
当人们相信一个人或一个机构时,他们的大脑会释放催产素,这是一种会制造愉悦情感和激发群体本能的激素,这种本能促使人们彼此联系。
句子主干分析:
ØWhenpeopleplacetheirtrustinanindividualoraninsititution,时间状语从句
Øtheirbrainsreleaseoxytoci主谓宾结构
Øahormonethatproducespleasurablefeelingsandtriggerstheheardinginstinct,是oxytocin的同位语,thatproducespleasurablefeelingsandtriggerstheheardinginstinct,定语从句
Øthatpromptshumanstoconnectwithoneanother,定语从句
2.Amongtheannoyingchallengesfacingthemiddleclassisonethatwillprobablygounmentionedinthenextpresidentialcampaign:
Whathappenswhentherobotscomefortheirjobs?
句意:
在中产阶级面临的令人头疼弟弟挑战中,有个可能在下节总统竞选时不会被提及:
机器人要是上岗抢中产阶级的饭碗的话,会与什么后果?
ØAmongtheannoyingchallengesfacingthemiddleclassisone,主系表结构
Øthatwillprobablygounmentionedinthenextpresidentialcampaign,one的定语从句
ØWhathappenswhentherobotscomefortheirjobs?
one的同位语从句,whentherobotscomefortheirjobs,时间状语从句
考研英语每日长难句分析98
1.Besideshelpingyoufeelcloseandconnectedtopeopleyoucareabout,itturnsoutthathugscanbringahostofhealthbenefitstoyourbodyandmind.
ØBesideshelpingyoufeelcloseandconnectedtopeople,介词短语做状语
Øyoucareabout,定于从句修饰people
Øitturnsout,主谓结构
Øthathugscanbringahostofhealthbenefitstoyourbodyandmind,that引导的主语从句为真正的主语
2.Firsttwohours,nowthreehours---thisishowfarinadvanceauthoritiesarerecommendingpeopleshowuptocatchadomesticflight,atleastatsomemajorU.S.airportswithincreasonglymassivesecuritylines.
ØFirsttwohours,nowthreehours,this的同位语
Øthisishowfar,主系表结构
Øinadvanceauthoritiesarerecommendingpeopleshowuptocatchadomesticflight,表语从句
ØatleastatsomemajorU.S.airports,地点状语
Øwithincreasonglymassivesecuritylines.,介词短语做后置定语
考研英语每日长难句分析99
1.Ayoungmancandecideonalikelyspouseonhisownandthenaskhisparentstoarrangethemarriagenegotiations,ortheyoungman’sparentsmaymakethechoiceofaspouse,givingthechildlittletosayintheselection.
句意翻译:
年轻男子可以自己选定一个合适的配偶,然后请求父母安排提亲;或者年轻男子的父母可能会为他选择配偶,在此期间他几乎没有发言权。
句子分析:
ØAyoungmancandecideonalikelyspouseonhisownandthenaskhisparents,分句一,主谓宾结构一个主语,两个谓语,两个宾语,onhisown介词短语做状语
Øtoarrangethemarriagenegotiations,动词不定式做宾语补足语
Øortheyoungman’sparentsmaymakethechoiceofaspouse,分句二,主谓宾结构
Øgivingthechildlittletosayintheselection,现在分词短语做伴随状语
2.Partsoftheceremonyinvolveritualhaircutting,tyingcottonthreadssoakedinholywateraroundthebride’sandgrooms’swrists,andpassingacandlearoundacircleofhappilymarriedandrespectedcouplestoblesstheunion.
ØPartsoftheceremonyinvolveritualhaircutting,tyingcottonthreads……andpassingacandle,主谓宾结构,and连接三个并列宾语
Øsoakedinholywater,过去分词做后置定语
Øaroundthebride’sandgrooms’swrists介词短语做状语
Øaroundacircleofhappilymarriedandrespectedcouples,介词短语做状语
Øtoblesstheunion.,动词不定式做目的状语
考研英语每日长难句分析100
1.Thestudyisagenome-wideanalysisconductedon1932uniquesubjectswhichconparedpairsofunrelatedfriendsandunrelatedstrangers.
句子翻译:
该项研究对1932个独特实验对象进行了全基因组分析,它将咩有血缘关系的朋友和陌生人分别分成两个人一组进行比较。
句子分析:
ØThestudyisagenome-wideanalysis,主系表结构
Øconductedon1932uniquesubjects,过去分词做定语修饰analysis
Øwhichconparedpairsofunrelatedfriendsandunrelatedstrangers,定语从句修饰analysis
2.Whenpublicopinionispartivularlypolarised,asitwasfollowingtheendoftheFrancoregime,monarchscanriseabove“mere”politicsand“embody”aspiritofnationalunity.
句子翻译:
当公众舆论两级分化严重时,正如弗朗哥统治结束时那样,君王能够超越“纯粹的”政治,“代表”国家统一精神。
句子分析:
ØWhenpublicopinionis