ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:36 ,大小:43.17KB ,
资源ID:4403843      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4403843.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(考研英语每日长难句分析91127.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

考研英语每日长难句分析91127.docx

1、考研英语每日长难句分析91127考研英语每日长难句分析911.Priestly explains how the deep blue color of the assistants sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.句子解释:普锐斯特例解释了助理穿的那件毛衣的深蓝色多年来是怎样从时装秀沦落到百货商店,又到了折价货摊上的,毫无疑问,这个可怜

2、的姑娘最后一站淘到了那件衣服。句子分析:Priestly explains,句子主干,主谓结构how the deep blue color of the assistants sweater descended over the years,宾语从句from fashion shows to department stores and to the bargain bin,介词短语做状语in which the poor girl doubtless found her garment,定语从句修饰the bargain bin2.If it is trying to upset Googl

3、e, which relies almost wholly on advertising, it has chosen an indirect method:there is no guarantee that DNT by deault will become the norm.句子解释:如果微软试图激怒几乎完全依靠广告业务的谷歌,那么他们选择了一个不太直接的办法,谁也无法保证将“禁止跟踪“作为默认设置会成为行业标准。句子分析:If it is trying to upset Google,条件状语从句which relies almost wholly on advertising定语从句

4、,修饰Googleit has chosen an indirect method句子主干,主谓宾结构there is no guarantee,there be句型,解释说明主语that DNT by deault will become the norm,同位语从句考研英语每日长难句分析921. Rosenberg argues convincingly that public-health advocates ought to take a page from advertisers, so skilled at applying peer pressure.句子解释:罗森博格令人信服的

5、指出, 公共健康倡导者应该从广告商那里学习经验,他们能够非常熟练的运用同伴压力。句子分析:Rosenberg argues convincingly,句子主干 ,主谓结构that public-health advocates ought to take a page from advertisers,宾语从句so skilled at applying peer pressure,形容词短语做后置定语2.Join the Club is filled with to much irrelevant detail and not enough exploration of the social

6、 and biological factors that make peer pressure so powerful.句子解释:“加入俱乐部“一书充斥着过多的无关细节, 对于让同伴压力变得如此强大的社会和生物因素并没有进行充分探讨。句子分析:Join the Club is filled with to much irrelevant detail and not enough exploration,句子主干,主谓宾结构of the social and biological factors,介词短语做后置定语that make peer pressure so powerful, tha

7、t引导的定语从句考研英语每日长难句分析931. When this practice first started decades ago, it was usually limited to freshmen,to give them a second chance to take a class in their first year if they struggled in their transition to college-level course.句子解释:几十年前, 这种做法刚开始实施时,通常仅限于大一新生。在第一年,如果他们在向大学水平的课程过度的过程中遇到了困难,这种做法可以

8、给他们第二次上课的机会。句子分析:When this practice first started decades ago,时间状语从句it was usually limited to freshmen句子主干,主谓结构to give them a second chance to take a class in their first year,目的状语if they struggled in their transition to college-level course,条件状语从句2.College officials tend to emphasize that the grade

9、 forgiveness is less about the grade itself and more about encouraging students to retake courses critical to their degree program and graduation without incrring a bir penalty.句子解释:大学官员往往强调,分数宽限政策的目的与其说是分数本身,不如说是鼓励学生重修那些对他们的学位和毕业至关重要的课程,从而避免受重大的惩罚。句子分析:College officials tend to emphasize,句子主干,主谓结构t

10、hat the grade forgiveness is less about the grade itself and more about encouraging students to retake courses宾语从句critical to their degree program and graduation形容词做后置定语without incrring a bir penalty.介词短语做状语考研英语每日长难句分析941.Social media allows users to experience news events more intimately and immedi

11、ately while also permitting them to re-share news as a projection of their values and interests.句子解释:用户通过社交媒体可以更亲密,更直接地参与到新闻事件中,同事也可以重新分享新闻每一次反应自己的价值和兴趣。句子分析:Social media allows users to experience news events,句子主干,主谓宾结构more intimately and immediately,状语while also permitting them to re-share news as

12、 a projection of their values and interests,时间状语从句2.A survey by Barna research group found the top reason given by Americans for the fake news phenomenon is “reader error,” more so than made-up stories or factual mistakes in reporting.句子解释:巴拿研究小组的一项调查发现,美国人认为比起媒体报道中的虚假新闻或事实错误,“读者错误”更能被当成虚假新闻现象的最大原因。

13、句子分析:A survey found, 句子主干,主谓结构by Barna research group,介词短语做定语,修饰surveythe top reason given by Americans for the fake news phenomenon is “reader error,”,省略that的宾语从句more so than made-up stories or factual mistakes in reporting,宾语从句的状语,so指代the top reason被当成最大的原因这一情况,morethan意为比更考研英语每日长难句分析951. If eveyt

14、hing was going well, then why did over 17million people vote for Brexit, despite the warnings about what it could do to their countrys economic prospects?句子解释:如果一切如此顺利的话,那么为什么超过1700万的人会对脱欧给国家经济前景带来的影响的警告置若罔闻,而投票同意脱欧呢?句子分析:If eveything was going well,条件状语从句then why did over 17million people vote for

15、Brexit,句子主干,特殊疑问句:特殊疑问词+助动词+主谓宾espite the warnings,让步状语about what it could do to their countrys economic prospects?介词短语做后置定语,修饰warnings2.Across the 163 countries measured, the UK is the poorest performers in ensuring that economic growth is translated into meaningful improvements for its citizens.句子

16、解释:在被考量的163个国家中,英国在“确保把经济增长转化为真正改善国民生活”方面是表现最差的国家之一。句子分析:Across the 163 countries measured, 状语the UK is the poorest performers,句子主干,主系表结构in ensuring后置定语,修饰performersthat economic growth is translated into meaningful improvements for its citizens that引导的宾语从句,做ensuring 的宾语考研英语每日长难句分析961. If you get lo

17、st without a phone or a compass, and you literally cant find north, a few tricks may help navagate back to civilization, one of which is to follow the land.句意翻译:如果你在没有手机或者指南针的情况下迷路,并且确实找不到北,一些技巧可以帮助你指引方向,回到文明世界,其中一个技巧就是跟随这片土地。句子主干分析:a few tricks may help navagate back to civilization , 是句子主干。If you

18、get lost without a phone or a compass, and you literally cant find north, 是if引导的条件状语从句, and连接两个并列句,without a phone or a compass是介词短语做方式状语,literally是程度副词做状语,修饰cant find,表示强调。one of which is to follow the land. which引导的非限制性定语从句解释说明主句的主语trickss,句末的to follow the land是不定式短语做该从句的表语。2.Yet officials also ho

19、pe for a much larger benefit: more long-term decision-making, not only by banks but also by all corporations, to build a stronger economy for future generations.句意翻译:然而,官员希望获得更大的收益:不仅是银行,所有公司都要做出更长远的决策,为子孙后代打造更强大的经济。句子主干分析:Yet 衔接词,表示转折。officials also hope for a much larger benefit 句子主干,主谓宾结构。more lo

20、ng-term decision-making, 同位语,解释说明benefit。not only by banks but also by all corporations, 插入语,指出decision-making动作的发出者。to build a stronger economy for future generations. 不定式结构表示目的。考研英语每日长难句分析971.When people place their trust in an individual or an insititution, their brains release oxytocin, a hormon

21、e that produces pleasurable feelings and triggers the hearding instinct that prompts humans to connect with one another.句意:当人们相信一个人或一个机构时,他们的大脑会释放催产素,这是一种会制造愉悦情感和激发群体本能的激素,这种本能促使人们彼此联系。句子主干分析:When people place their trust in an individual or an insititution,时间状语从句their brains release oxytoci主谓宾结构a h

22、ormone that produces pleasurable feelings and triggers the hearding instinct,是oxytocin的同位语,that produces pleasurable feelings and triggers the hearding instinct,定语从句that prompts humans to connect with one another,定语从句2.Among the annoying challenges facing the middle class is one that will probably g

23、o unmentioned in the next presidential campaign:What happens when the robots come for their jobs?句意:在中产阶级面临的令人头疼弟弟挑战中,有个可能在下节总统竞选时不会被提及:机器人要是上岗抢中产阶级的饭碗的话,会与什么后果?Among the annoying challenges facing the middle class is one,主系表结构that will probably go unmentioned in the next presidential campaign,one的定

24、语从句What happens when the robots come for their jobs?one的同位语从句,when the robots come for their jobs,时间状语从句考研英语每日长难句分析981.Besides helping you feel close and connected to people you care about, it turns out that hugs can bring a host of health benefits to your body and mind.Besides helping you feel clos

25、e and connected to people, 介词短语做状语you care about, 定于从句修饰peopleit turns out,主谓结构that hugs can bring a host of health benefits to your body and mind, that引导的主语从句为真正的主语2.First two hours, now three hours-this is how far in advance authorities are recommending people show up to catch a domestic flight, a

26、t least at some major U.S. airports with increasongly massive security lines.First two hours, now three hours, this的同位语this is how far,主系表结构in advance authorities are recommending people show up to catch a domestic flight,表语从句at least at some major U.S. airports,地点状语with increasongly massive securit

27、y lines.,介词短语做后置定语考研英语每日长难句分析991.A young man can decide on a likely spouse on his own and then ask his parents to arrange the marriage negotiations, or the young mans parents may make the choice of a spouse, giving the child little to say in the selection.句意翻译:年轻男子可以自己选定一个合适的配偶,然后请求父母安排提亲;或者年轻男子的父母可

28、能会为他选择配偶,在此期间他几乎没有发言权。句子分析:A young man can decide on a likely spouse on his own and then ask his parents,分句一,主谓宾结构一个主语,两个谓语,两个宾语,on his own介词短语做状语to arrange the marriage negotiations,动词不定式做宾语补足语or the young mans parents may make the choice of a spouse,分句二,主谓宾结构giving the child little to say in the s

29、election, 现在分词短语做伴随状语2.Parts of the ceremony involve ritual hair cutting, tying cotton threads soaked in holy water around the brides and groomss wrists, and passing a candle around a circle of happily married and respected couples to bless the union.Parts of the ceremony involve ritual hair cutting

30、, tying cotton threadsand passing a candle,主谓宾结构,and连接三个并列宾语soaked in holy water,过去分词做后置定语around the brides and groomss wrists介词短语做状语around a circle of happily married and respected couples,介词短语做状语to bless the union.,动词不定式做目的状语考研英语每日长难句分析1001. The study is a genome-wide analysis conducted on 1932 un

31、ique subjects which conpared pairs of unrelated friends and unrelated strangers.句子翻译:该项研究对1932个独特实验对象进行了全基因组分析,它将咩有血缘关系的朋友和陌生人分别分成两个人一组进行比较。句子分析:The study is a genome-wide analysis,主系表结构conducted on 1932 unique subjects,过去分词做定语修饰analysiswhich conpared pairs of unrelated friends and unrelated strangers,定语从句修饰analysis2.When public opinion is partivularly polarised, as it was following the end of the Franco regime, monarchs can rise above “mere” politics and “embody”a spirit of national unity.句子翻译:当公众舆论两级分化严重时,正如弗朗哥统治结束时那样,君王能够超越“纯粹的”政治,“代表”国家统一精神。句子分析:When public opinion is

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1