Ugly Betty第一季14集.docx

上传人:b****6 文档编号:4366756 上传时间:2022-11-30 格式:DOCX 页数:53 大小:60.51KB
下载 相关 举报
Ugly Betty第一季14集.docx_第1页
第1页 / 共53页
Ugly Betty第一季14集.docx_第2页
第2页 / 共53页
Ugly Betty第一季14集.docx_第3页
第3页 / 共53页
Ugly Betty第一季14集.docx_第4页
第4页 / 共53页
Ugly Betty第一季14集.docx_第5页
第5页 / 共53页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Ugly Betty第一季14集.docx

《Ugly Betty第一季14集.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Ugly Betty第一季14集.docx(53页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Ugly Betty第一季14集.docx

UglyBetty第一季14集

看UglyBetty学英语第一季14集:

I'mComingOut

Previouslyon"UglyBetty"...

previously:

以前(预先),事先

“丑女贝蒂”前情提要…

-Hilda:

Betty'sbusy.CanItakeamessage?

takeamessage:

捎信,带信

Betty现在不在,要我捎个口信吗?

-Henry:

Yes,please.

好的

-Henry:

Tellhershecancallme.

请告诉她给我回个电话

-Hilda:

I'lltellher.

我会跟她说的

-Ignacio:

Iwantedtogiveyouthis.

我想把这个送给你

-Constance:

Ooh,youjustdon'tknowwhatthismeanstome.

噢,你不知道这对我来说意味着什么

-Christina:

Ifawomandidn'twanttobeaseamstressherwholelife,

seamstress:

女裁缝

如果一个女人不想一辈子都做裁缝的话

-Christina:

Whatexactlywouldshehavetodo?

exactly:

确切地,准确地haveto:

不得不

那她该怎么做?

-Willie:

Dropthisoffatthenearestpolicestationanonymously.

dropoff:

送下车,送到policestation:

警察局anonymously:

不具名地,匿名地

把这个送到最近的警局…匿名地

-Daniel:

IguessIdon'treallythinkofAlexasbeinggone.

thinkof:

考虑,想起,认为thinkof…as:

把…看作gone:

离去的,过去的

我总觉得Alex还没死…

-Betty:

Howdidhe...

他是怎么…

-Daniel:

HejumpedoutofahelicoptertoskidownmountJuno.

helicopter:

直升飞机jumpoutof:

突然跳离,离开ski:

滑雪skidown:

滑雪滑下mount:

山峰

他跳下直升机,想在Juno山滑雪下山

-Willie:

Lookslikethatskiingaccidentreallypaidoff...

accident:

事故,意外的事payoff:

使得益,有报偿looklike:

看起来像,很可能出现

看起来那场滑雪事故真的是有所回报…

-Willie:

AlexMeade

AlexMeade.

-Alexis:

Alexis,darling.

darling:

亲爱的

是Alexis,亲爱的

-Alexis:

It'sAlexisnow.

现在是Alexis了

-Ignacio:

Goodmorning,Betty.

早上好,Betty

-Betty:

Hi,dad.

嗨,爸爸

-Betty:

BettySuarez!

BettySuarez!

-Ignacio:

Iknow.Inamedyou.

name:

给…取名

我知道,是我给你起的名字

-Betty:

Shh.

No,it'sfashionweek.

fashion:

流行,时尚,时装

不,现在是时装周

Daniel'sinchargeofthe"mode"show.It'scrazy.

inchargeof:

负责,主管charge:

照管,负责mode:

风格,时兴,时尚

Daniel在负责<时尚>的发表会,真是疯狂

No,heaskedforblacktablecloths.

tablecloth:

桌布,台布askfor:

要求

不对,他要的是黑色的桌布

-Betty:

Napkins.Oh,uh...

napkin:

餐巾

餐巾纸,哦,唔…

-Justin:

Silver.

silver:

银色的

银色的

Blackwillmakethempop.

pop:

流行的,大众的

黑色会让它们很时尚

-Betty:

Silvernapkins.Thankyou.

银色的餐巾纸,谢谢

-Ignacio:

Whatisfashionweek?

时装周是什么玩意儿?

-Justin:

What’sfashionweek?

时装周是什么玩意儿?

Onlythemostimportanteventintheindustry.Whenthebuyersgettheirfirstlookatthefalllines?

industry:

行业event:

大事件,项目buyer:

买主,顾客fall:

秋天line:

路线,给衣服装衬里【服装】

是这个行业里最重要的大事。

买主们会在时尚周里获得对秋季服饰的第一印象

AmIgoingtohavetoexplaincoutureagain?

couture:

服装设计(师)或其服装店explain:

解释,说明

还要我再解释一下服装设计吗?

-Ignacio:

Pleasedon't.

不必了

-Betty:

BettySuarez!

BettySuarez!

-Ignacio:

Eatyourpancakeonthetrain.I'llpackyourbreakfasttogo.

pancake:

薄煎饼pack:

给…打包,收拾行李

拿着烤饼到车上去吃吧。

我给你把早餐包好

-Betty:

No,leavetheseatingcharttome.I'monmyway.

seating:

提供座位,座位chart:

图表

不用了座位安排图的事留给我,我马上来

-Hilda:

Oh,sure.Shegetsajobrightaway.Youknow,yesterdayshewasanun.

rightaway:

立刻,马上nun:

尼姑,修女

喔,当然,她马上就找到了工作,你瞧,昨天她还朴素得像个修女

Todayshe'swearingpasties.

pasties:

脱衣舞女等粘戴在乳头上的乳头罩【华丽的服装】

今天却穿上光鲜的套装了

-Betty:

Comeon,Hilda.Comeon.You'regonnafindajobsoon.

comeon:

加油,振作gonna=goingto,将要

好了,Hilda振作点,你不久也会找到工作的

You'llsee.

等着瞧

-Hilda:

Oh,hey.Whatabout"mode"?

whatabout:

…怎么样,如何mode:

方式,式样,风格,时尚

噢,嘿,<时尚>怎么样?

Theyhiringanyhelpforthis,um...fashionthing?

hire:

雇佣

他们也许想雇临时工来帮忙唔…时装什么来着?

-Justin:

Fashionweek!

Whatiswrongwiththisfamily?

时装周!

这个家是怎么了?

-Betty:

Hilda,Ireallywanttohelpout,butwe'rejust...we'refilledup.

helpout:

帮助解决难题(帮助摆脱困境,帮助完成,救出)fillup:

装满;填写;填充,充满

Hilda,我真的很想帮你,但我们刚刚…我们没有空缺

-Ignacio:

Here.

给你

-Betty:

Thankyou.

谢谢

-Ignacio:

Isn'tthereanythingforyoursister?

真的没有什么事能让你姐姐去做做吗?

-Betty:

Dad,wecannotworktogether.Don'tyourememberthelemonicekingdisaster?

disaster:

灾难lemon:

柠檬king:

国王

爸爸,我们不能一起工作,你不记得那次柠檬国王冰吧的灾难了?

Shedoesn'tlistentome.

listento:

听…讲话,听从

她根本就不听我的

-Ignacio:

Thatwasalongtimeago,anditwasn'therfault.

alongtimeago:

很久以前fault:

故障,过失,过错

那是很久以前的事了,而且也不是她的错

-Betty:

Sherefusedtowearahairnet.

hairnet:

发网

她不肯带发网

Thatmanchokedonherbobbypin,andIwastheonewhogotfired.Look,Iloveher,butit'snotagoodfit.

choke:

使窒息,使不能呼吸;阻塞;堵塞bobbypin:

发夹bobby:

引人注目华而不实的东西pin:

别针,饰针fire:

解雇beagoodfit:

衣服等很不合身(很合身)fit:

合身,适合

那人被她的发夹给噎住了,而我却是被解雇的那一个,瞧,我爱她,但她真的不适合

BettySuarez!

Thankyouforcallingback.It'sVictoriaBeckham.

callback:

回电话,叫回

BettySuarez!

谢谢您给我回电,是VictoriaBeckham打来的

-Justin:

You'retalkingtoposh?

posh:

漂亮的,时髦的,上流社会的,上流人士的talkto:

与…谈话

你在跟名人讲话?

-Betty:

No,butI'mtalkingtothepeoplewhotalktoher.

不是但我正和能与她沟通的人通话

-Justin:

Bettyrules.

rule:

守则,规律,纪律

Betty定律

-BradfordMeade:

Daniel,Iwanttotalktoyou.

Daniel,我要和你谈谈

-Daniel:

Great.Anotherscotchlecture.

scotch:

刻痕于;割破【伤人的】lecture:

演讲,讲课

好极了,又是一番打击人的说教

-BradfordMeade:

I'vebeenthinkingaboutyourbrother.

thinkabout:

想,思考

我一直在想你哥哥

-Daniel:

Right,sothisiswhereyoutellmewhatadisappointmentI'vebeen,right?

disappointment:

失望

是啊,你是要以此来告诉我,我是那么令人失望,对吗?

HowI'llneverfillAlex'sshoes?

fill:

满,填充shoe:

鞋子fillinone’sshoes:

填满某人的鞋子【接近某人,与某人相当的】

我是怎么永远都无法替代Alex?

-BradfordMeade:

Alexdiedtwoyearsago.Thisisaboutyou.

Alex去世2年了,是关于你的

You'vereallyprovenyourselfthesepastfewmonths,Daniel

prove:

证明

过去的几个月里你已经证明了,自己的能力,Daniel

Oneday,Meadepublicationsisgonnabeinyourhands.

gonna=goingto,将要publication:

发表,出版

总有一天Meade出版集团要交到你的手里

-Daniel:

Right,dad.Whateveryousay.

whatever:

不管什么,无论何事

是啊,爸爸,随你怎么说

-BradfordMeade:

Imeanit.Tomorrowaftertheshow,Iplanonannouncingmyintentionstothepress.

planon:

指望,打算announce:

宣布intention:

意图,打算press:

新闻界

我是认真的,明天发布会结束后,我会向媒体公布我的决定

-Daniel:

Thankyou.

谢谢

-BradfordMeade:

I'mproudofyou,son.

beproudof:

自豪,高兴

我为你感到自豪,儿子

-Marc:

Hi,sailor.

sailor:

水手,海员

嗨,水手

-Amanda:

you'rebookingacruise?

Youcan'taffordtocruisethebathroomonthe17thfloor.

cruise:

乘船巡游,沉船游览book:

预定affordto:

付得起,能承担afford:

买得起,负担得起bathroom:

浴室

你在预定巡航旅行?

你连乘第17层的盥洗室巡航旅行的费用都负担不起

-Marc:

Ihavesomemoneycomingin.

comein:

进入

我有些外快收入

-Amanda:

Fromwhere?

哪儿来的?

-Marc:

Noneofyourbusiness.Goaway.

noneofone’sbusiness:

不管某人的事business:

事物,关心的事,本分none:

一点儿也没有

不关你的事,走开

Isn'ttheresomeonewithacoldsoreyoucouldbemakingfunof?

coldsore:

感冒疮;(伤风发热时的)唇疱疹sore:

疼痛的,肌肤的痛处makefunof:

取笑,嘲弄

难道就没有长着唇疱疹的人让你消遣了吗?

-Amanda:

Oh,comeon.Spill.It'sme.Wesharelipgloss.

spill:

溢出,泼出,向某人说出秘密lipgloss:

润唇膏lip:

嘴唇gloss:

光滑,光泽

哦,别这样,说嘛,我又不是外人,我们连润唇膏都可以分享

-Marc:

Youknowhoweveryyear,there'sthe"it"itemthatcomesoutoffashionweek?

it:

【当时最流行的服饰或装饰,潮流,时尚】item:

项目comeoutof:

由…产生,从…中出来

你知道每年时尚周都会评出最新的主打服饰么?

-Amanda:

Hello,widebelt--2006.

wide:

宽的belt:

腰带,带子

嗨,2006年是宽腰带

-Marc:

Nah.Andyouknowhoweveryyeareternal18hasanexactknockoffof"it,"meredayslater?

eternal:

永恒的knockoff:

仿制品mere:

仅仅,只不过,少的,轻微的

不是指这个,那你知道吗,每年"永远18"都会有最精确的流行主打样品,仅仅是在几天以后?

Whodoyouthinktipsthemoffforabigoldbagofcash?

tipoff:

暗示,警告tip:

就某事给某人提出意见cash:

现金

你以为是谁向他们提供消息从而获得一大笔现金呢?

-Amanda:

What?

!

You'vebeensellingyourintegritytosometackymallstore?

integrity:

诚实,正直tacky:

俗不可耐的mallstore:

购物中心mall:

购物中心,商场

什么?

!

你把自己诚实的人格卖给了那种俗气的购物商场?

-Amanda:

Genius.Countmein.

genius:

天才countin算上某人

真是天才算我一份吧

-Marc:

Forgetit,clyde.Findyourowncriminalactivity.

clyde:

(不喜欢摇滚乐或流行音乐等的)老古板,保守落后的人,落后于时代生活方式的人criminalactivity:

犯罪活动criminal:

刑事的,犯罪的

忘了这事吧,老古板,自己去找赚钱的勾当吧

-Marc:

Crazyinroadkill,2:

00.

crazy:

狂热爱好的,着迷的

钟情于“路杀”的家伙,2点钟方向(原文作roadkill在马路上车撞小动物)

-Fabia:

Ah!

Buongiorno,peon!

buongiorno:

早上好,你好,意大利语peon:

苦工,雇农

啊!

你们好,苦命的伙计!

-Marc:

Oh,no,no,no.Fabia,youcannotjustgoin.Ah.

goin:

进去,进入

噢,不,不,不,Fabia,你不能就这么进去,啊

-Fabia:

IloveyourassistantIhavethesameoneinstraight.

assistant:

助理,助教,副职.Straight:

直接地,径直地,直线

我喜欢你的助理,我也有个一样的家伙

-Willie:

Fabia,Ididn'tknowyouwereinthebuilding.Icanusuallysmellyoufromthelobby.

lobby:

大厅,门廊,门厅

Fabia,我不知道你来了,通常你刚到大厅我就能闻到你的味道了

-Fabia:

Well,youknow,seeingthatFabiadonated$20,000incosmeticsforthefashionshowgiftbag...

donate:

捐赠seeingthat:

由于,因为cosmetic:

化妆品

唔,你瞧,因为Fabia捐了2万美元的化妆品作为时装发布会的礼品…

Oh.Mwah.Mwah.Mwah.Mwah.IfiguredyoutakeFabiatolunch,no?

figure:

估计,认为,料想

哦,唔,唔,唔,唔,我想你会请Fabia去吃午餐,不是吗?

-Willie:

Oh,darling,I-Iwouldloveto,butIcan't.I'mswamped.Nottomention,I'mgettingapromotion.

wouldloveto:

愿意,想要darling:

亲爱的,心爱的人swamp:

使困窘,忙得不可开交nottomention:

更不用说promotion:

提升,晋级

哦,亲爱的,我…我很想去,但不行,我事务缠身,别提了,我要升职了

It'sstillalittlehush-hush,butyouarelookingatthesoon-to-be-crowneditorinchiefof"mode."

hush-hush:

极秘密,极秘密的lookat:

注视,看crown:

王冠,为…加冕editor:

编辑chief:

首领,掌管,主要的editorinchief:

总编辑,主编inchief:

主要地

虽然现在还没什么声音,但在不久的将来你会看到头顶王冠的<时尚>主编

-Fabia:

Aah!

Thatdress...ItisEduardo!

啊!

那条裙子…是Eduardo设计的!

-Willie:

Yes.I'mwearingittothefashionshowtomorrow.

fashion:

时尚fashionshow:

时装表演会

是的,我准备穿它出席明天的时装发布会

-Fabia:

IwenttoEduardo'sstudio,andhepromisedthisdresstome.Ievenmakeformypicchu…amatchingensemble.

studio:

制片室,摄影室promise:

允诺matching:

相同的,协调的ensemble:

女人的全套服装Picchu:

【Fabia的狗】

我去过Eduardo的工作室,他答应过我这条裙子是给我的,我甚至给我的Picchu做了与这配套的服装

-Willie:

Well,callEduardoandseeifhehasanotherone.

好吧,给Eduardo打个电话,看他还有没有多做一套

-Fabia:

Don'tbestupid.Whatarewe,thefreakingOlsentwins?

Fine.Haveityourway.

stupid:

愚蠢的freaking:

糟糕的,该死的

别傻了,难不成我们是怪诞二人组?

算了,让给你穿吧

Perhapsit'lllookbetterinaplussizeanyway.Comeon,baby.Wego.

plus:

附加的,额外的size:

尺寸,大小anyway:

无论如何

也许加大一码的看起来更好,来吧,宝贝,咱们走

-Willie:

Ah,Fabia,silly,little,delusionalFabia,I'msureyouandyourlittlebitchwilllookfabuloussinanything.

silly:

糊涂的,可笑的delusional:

妄想的bitch:

母狗fabulous:

极美好的sin:

罪恶,过失

啊,Fabia,我确信你和你的小家伙,无论穿什么都会惊人的美丽

Lookatthatface.Itisflawless.Hmm.Mygod,itisflawless.Whodidyoureyes?

Shapiro?

flawless:

完美的,无瑕疵的

看看这张脸,完美无暇,我的天啊,真是完美无暇,谁给你整的眼睛?

Shapiro?

-Fabia:

Fabiahashadnoworkdone!

F

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 企业管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1